Chapters 44-95 - Germanic Mythology
Chapters 44-95 - Germanic Mythology
Chapters 44-95 - Germanic Mythology
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
in the dialects of several <strong>Germanic</strong> branches indicates, or is thought by the linguists to<br />
indicate, that it belongs to the most ancient <strong>Germanic</strong> times, when it probably had the<br />
form Vorthi. 12<br />
There can be no doubt that Urd also has had the meaning of goddess of fate<br />
among other <strong>Germanic</strong> branches than the Scandinavian. Expressions handed down from<br />
the heathen time and preserved in Old English documents characterize Vyrd as tying the<br />
threads or weaving the web of fate (The Riming Poem, lines 70-74, Exeter Book., 355;<br />
Beowulf, 1205), and as the one who writes that which is to happen (Beowulf, 2526). 13<br />
Here the plural form is also employed, Vyrde, the urds, the norns, which demonstrates<br />
that she in England, as in the North, was conceived as having sisters or assistants. 14 In the<br />
Old Low German poem "Heliand," Wurth's 15 personality is equally plain.<br />
But at the same time as Vyrd, Wurth (Uurd), was the goddess of fate, she was also<br />
that of death. In Beowulf 2420 and 2725, we find the parallel expressions:<br />
him vas Vyrd ungemete neah: Urd was exceedingly near to him;<br />
vas deád ungemete neah: death was exceedingly near.<br />
And in Heliand, Fitt 55, line 4619 (and Fitt 57, line 4778); Fitt 36, line 2989:<br />
Thiu uurd is at handun: Urd is at hand;<br />
Nu is iro dôd at hendi: death is at hand.<br />
And there are also other expressions, as Thiu uurd nâhida thuo: Urd (death) then<br />
approached; uurd ina benam: Urd (death) took him away (cp. J. Grimm, Deutsche Myth.,<br />
Vol. I. ch. 12, 3). 16<br />
Thus among the <strong>Germanic</strong> branches in Germany and England, Urd, the goddess<br />
of fate, was identical with death, conceived as a queen. So too in the North. The norns<br />
made laws and chose life and örlög (fate) for the children of time (Völuspá). The word<br />
12 The American Heritage Dictionary of Indo-European Roots gives the reconstructed <strong>Germanic</strong> form as<br />
*Wurth. See wer-3, page 76.<br />
13 The examples regarding Urd from here to the end of this chapter seem to be derived from Grimm's<br />
Deutsche <strong>Mythology</strong>, Vol. I, chapter 16, section 3; and the supplement to that chapter in Vol. IV. As<br />
Grimm indicates, wyrd gewæf refers to Urd weaving (Latin texere), and wyrd ne gescraf, to Urd writing<br />
(Latin ordinare). Beowulf 697 speaks of wigspeda gewiofu, "weaving war-luck" (Howell D. Chickering, Jr.<br />
translation). The full text of these lines is provided below.<br />
The Riming Poem, lines 70-74 Me þæt wyrd gewæf, ond gewyrht forgeaf, þæt ic grofe græf, ond þæt<br />
grimme græf flean flæsce ne mæg, þonne flanhred dæg nydgrapum nimeþ, þonne seo neaht becymeð<br />
seo me eðles ofonn ond mec her eardes onconn.<br />
Beowulf 697 Ac him dryhten forgeaf wigspeda gewiofu, Wedera leodum, frofor ond fultum, þæt hie feond<br />
heora ðurh anes cræft ealle ofercomon, selfes mihtum. (In regard to wigspeda, cp. vígspá, Völuspá 24)<br />
Beowulf 2570-2574: Scyld wel gebearg life ond lice læssan hwile mærum þeodne þonne his myne sohte,<br />
ðær he þy fyrste, forman dogore wealdan moste swa him wyrd ne gescraf hreð æt hilde.<br />
14 wyrde occurs at line 1337.<br />
15 The manuscript of Heliand renders this uurd, which I have followed in the quotes. Jakob Grimm uses the<br />
spelling Wurth (presumably uurð).<br />
16 Thiu uurd nâhida thuo appears in Heliand, Fitt 64, line 5394; The phrase uurd ina benam occurs in Fitt<br />
26, line 2189.