11.11.2013 Views

Chapters 44-95 - Germanic Mythology

Chapters 44-95 - Germanic Mythology

Chapters 44-95 - Germanic Mythology

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

Hades, the middle condition, and the locality corresponding to this condition,<br />

which contains both fields of bliss and regions of torture, he translated with Halja,<br />

doubtless because the signification of this word corresponded most faithfully with the<br />

meaning of the word Hades. For Gehenna, hell, he used the borrowed word gaiainna.<br />

The Old High German translation also reproduces Hades with the word Hella. For<br />

Gehenna it uses two expressions compounded with Hella. One of these, Hellawisi,<br />

belongs to the form which afterwards predominated in Scandinavia. Both the compounds<br />

bear testimony that the place of punishment in the lower world could not be expressed<br />

with Hella, but it was necessary to add a word, which showed that a subterranean place of<br />

punishment was meant. The same word for Gehenna is found among the Christian<br />

Teutons in England, namely, Hellewite; that is to say the Hellia, that part of the lower<br />

world, where it is necessary to do penance (víti) for one's sins. From England the<br />

expression doubtless came to Scandinavia, where we find in the Icelandic Hel-víti, in the<br />

Swedish Hälvete, and in the Danish Helvede. In the Icelandic literature it is found for the<br />

first time in Hallfred, 5 the same skald who with great hesitation permitted himself to be<br />

persuaded by Olaf Tryggvason to abandon the faith of his fathers.<br />

Many centuries before Scandinavia was converted to Christianity, the Roman<br />

Church had very nearly obliterated the boundary line between the subterranean Hades<br />

and Gehenna of the New Testament. The lower world had, as a whole, become a realm of<br />

torture, though with various gradations. Regions of bliss were no longer to be found<br />

there, and for Hel in the sense in which Ulfilas used Halja, and the Old High German<br />

translation Hella, there was no longer room in the Christian conception. In the North, Hel<br />

was therefore permitted to remain a heathen word, and to retain its heathen signification<br />

as long as the Christian generations were able or cared to preserve it. It is natural that the<br />

memory of this signification should gradually fade, and that the idea of the Christian hell<br />

should gradually be transferred to the heathen Hel. This change can be pretty accurately<br />

traced in the Old Norse literature. It came slowly, for the doctrine in regard to the lower<br />

world in the <strong>Germanic</strong> religion addressed itself powerfully to the imagination, and, as<br />

appears from a careful examination, far from being indefinite in its outlines, it was, on the<br />

contrary, described with the clearest lines and most vivid colors, even down to the<br />

minutest details. Not until the thirteenth century could such a description of the heathen<br />

Hel as Gylfaginning's be possible and find readers who would accept it. But not even then<br />

were the memories (preserved in fragments from the heathen days) in regard to the lower<br />

world doctrine so confused, but that it was possible to present a far more faithful (or<br />

rather not so utterly false) description thereof. Gylfaginning's representation of the<br />

heathen Hades is based less on the then existing confusion of the traditions than on the<br />

conclusions drawn from the author's own false premises.<br />

In determining the question, how far Hel among the heathen Scandinavians has<br />

had a meaning identical with or similar to that which Halja and Hella had among their<br />

Gothic and German kinsmen - that is to say, the signification of a death-kingdom of such<br />

a nature that it could not with linguistic propriety be used in translating Gehenna - we<br />

must first consult that which really is the oldest source, the usage of the spoken language<br />

in expressions where Hel is found. Such expressions show by the very presence of Hel<br />

that they have been handed down from heathendom, or have been formed in analogy with<br />

old heathen phrases. One of these modes of speech still exists: ihjäl (slå ihjäl, svälta<br />

5 Hallfreðr Óttarsson, died c. 1007 AD

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!