11.11.2013 Views

Chapters 44-95 - Germanic Mythology

Chapters 44-95 - Germanic Mythology

Chapters 44-95 - Germanic Mythology

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

Þýtur Þund,<br />

unir Þjóðvitnis<br />

fiskur flóði í;<br />

árstraumur þykir<br />

ofmikill<br />

valglaumi að vaða.<br />

"Thund (the air-river) roars. The 'fish of the folk-wolf' (Þjóðvitnir's fish) rests in<br />

the flood. The river current seems too great for the noisy crowd of the slain to wade."<br />

It has already been shown (No. 65) that those fallen by the sword ride with their<br />

psychopomps on Bifröst up to Valhal, and do not proceed there through space, but have a<br />

solid foundation for the hoofs of their steeds. Here, as in Fáfnismál 15, the air is<br />

compared with a river, in which the horses are compelled to wade or swim if the bridge<br />

leading to Asgard is not used, and the current in this roaring stream is said to be very<br />

strong; while, on the other hand, "the fish" stands safe and inviting therein. That the<br />

author of Grímnismál called the bridge a fish must seem strange, but has its natural<br />

explanation in Icelandic usage, which called every bridge-end or bridge-head a sporður,<br />

that is, a fish-tail. Compare Sigurdrífumál 16, which informs us that runes were risted on<br />

"the fish-tail" of the great mythic bridge (á brúar sporði), and the expression<br />

brúarsporður (bridge-head, bridge-"fish-tail") in Njáls Saga ch. 145 and Biskupasögur 1,<br />

17. As a bridge-pier could be called a fish-tail, it was perfectly logical for the poem to<br />

make the bridge a fish. On the zenith of the bridge stands Valhall, that secures those<br />

fallen in battle, and whose entrance is decorated with images of the wolf and of the eagle<br />

(Grímnismál 10), animals that satisfy their hunger on the field of battle. This explains<br />

why the fish is called that of the folk-wolf or great wolf. 1 The meaning of the paraphrase<br />

is simply "the Valhall bridge." That the bow of Bifröst stands north and south follows<br />

from the fact that the gods pass over one end of the bridge on their way to Urd's fountain,<br />

situated in the south of the lower world, while the other end is outside of Niflhel, situated<br />

in the north. From the south the gods come to their judgment-seats in the realm of the dis<br />

of fate and death. From the north came, according to Vegtamskviða, Odin when he rode<br />

through Niflhel to that hall which awaited Baldur. Why the Asa-father on that occasion<br />

chose that route Vegtamskviða does not inform us. But from Saxo (Book 3), who knew an<br />

old heathen song 2 about Odin's visit in the lower world on account of Baldur's death, we<br />

1 The phrase Þjóðvitnis fiskur is commonly thought to mean "the great wolf's fish" and taken as a reference<br />

to the World-serpent, Fenrir's brother. However, in the context of the poem, a reference to the ocean<br />

surrounding Midgard makes little sense. By suggesting the meaning "Valhal's bridge" (i.e. Bifröst) Rydberg<br />

was on the right track. However, Eysteinn Björnsson notes that Þjóðvitnir might mean "the one with greatly<br />

enhanced senses." In an article, which best explains this theory found at<br />

http://www.hi.is/~eybjorn/ugm/grm21.html Eysteinn notes: Vitnir can, indeed, mean wolf, but the<br />

etymology of the word shows it to be related to the word vit, sense, senses. In fact, Magnússon's<br />

Etymological Dictionary states that the original meaning of the word is 'one with sharp senses'." In this<br />

light, "the one with enhanced senses" must refer to Heimdall the guardian of the Bifröst bridge who "can<br />

see, by night as well as by day, 100 rasts about in every direction' and can hear grass growing on earth and<br />

wool on the backs of sheep.<br />

2 Possibly the same as that of which a few strophes are preserved in Baldurs draumar, an old poetic<br />

fragment whose gaps have been filled in a very unsatisfactory manner in recent times with strophes which<br />

now are current as Vegtamskviða. That Odin, when he is about to proceed to the abode which in the

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!