Chapters 44-95 - Germanic Mythology
Chapters 44-95 - Germanic Mythology
Chapters 44-95 - Germanic Mythology
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
the boat disappeared, still the mythologists have not had the heart to take the boat away<br />
from Bergelmir. On the contrary, they have allowed the boat to grow into a ship, an ark.<br />
As already pointed out, Vafþrúðnismál tells us expressly that Bergelmir,<br />
Aurgelmir's grandson, was "laid on a mill" or "on the supporting timbers of a mill." We<br />
may be sure that the myth would not have laid Bergelmir on "a mill" if the intention was<br />
not that he was to be ground. The kind of meal thus produced has already been explained.<br />
It is the mould and sand which the sea since time's earliest dawn has cast upon the shores<br />
of Midgard, and with which the bays and strands have been filled, to become sooner or<br />
later green fields. From Ymir's flesh the gods created the oldest layer of soil, that which<br />
covered the earth the first time the sun shone thereon, and in which the first herbs grew.<br />
Ever since the same activity which then took place still continues. After the great mill of<br />
the gods transformed the oldest frost-giant into the dust of earth, it has continued to grind<br />
the bodies of his descendants between the same stones into the same kind of mould. This<br />
is the meaning of Vafþrúðnir's words when he says that his memory reaches back to the<br />
time when Bergelmir was laid on the mill to be ground. Ymir he does not remember, nor<br />
Þrúðgelmir, nor the days when these were changed to earth. Of them he knows only by<br />
hearsay. But he remembers when the turn came for Bergelmir's limbs to be subjected to<br />
the same fate.<br />
"The glorious Midgard" could not be created before its foundations raised by the<br />
gods out of the sea were changed to bjóð (Völuspá). This is the word (originally bjóðr)<br />
with which the author of Völuspá chose to express the quality of the fields and the fields<br />
themselves, which were raised out of the sea by Bor's sons, when the great mill had<br />
changed the "flesh" of Ymir into mould. Bjóð does not mean a bare field or ground, but<br />
one that can supply food. Thus it is used in Haustlöng 5 (af breiðu bjóði, the place for a<br />
spread feast), and its other meanings (perhaps the more original ones) are that of a board<br />
and of a table for food to lie on. When the fields were raised out of Ymir's blood they<br />
were covered with mould, so that, when they got light and warmth from the sun, then the<br />
grund became gróin grænum lauki. The very word mould comes from the <strong>Germanic</strong><br />
word mala, to grind (cp. Eng. meal, Latin molere). The development of language and the<br />
development of mythology have here, as in so many other instances, gone hand in hand. 11<br />
That the "flesh" of the primeval giants could be ground into fertile mould refers us<br />
to the primeval cow Auðhumbla by whose milk Ymir was nourished and his flesh formed<br />
(Gylfaginning). Thus the cow in the <strong>Germanic</strong> mythology is the same as she is in the<br />
Iranian, the primeval source of fertility. The mould, out of which the harvests grow, has<br />
by transformations developed out of her nourishing liquids.<br />
Here, then, we have the explanation of the liðmeldur which the great mill grinds,<br />
according to Snæbjörn. Liðmeldur means limb-grist. It is the limbs and joints of the<br />
primeval giants, which on Amlodi's mill are transformed into meal.<br />
11 Here Rydberg makes an unnecessary digression, confusing two etymologically unrelated words, "bjóð"<br />
(singular, "table") and "bjöð" (plural, "lands, earth").