11.11.2013 Views

Chapters 44-95 - Germanic Mythology

Chapters 44-95 - Germanic Mythology

Chapters 44-95 - Germanic Mythology

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

is also Saxo's statement, that the doors are covered with the soot of ages. Thus fires must<br />

be kindled near these doors. Of this, more below.<br />

77.<br />

THE PLACES OF PUNISHMENT (continued). THE HALL IN NASTROND.<br />

Without allowing myself to propose any change of text in the Völuspá strophes<br />

above quoted, and in pursuance of the principle which I have adopted in this work, not to<br />

base any conclusions on so-called text-emendations, which invariably are text-debasings,<br />

I have applied these strophes as they are found in the texts we have. Like Müllenhoff<br />

(Deutsche Altertumskunde 5, 121) and other scholars, I am, however, convinced that the<br />

strophe which begins sá hún þar vaða, etc., has been corrupted. Several reasons, which I<br />

shall present elsewhere in a special treatise on Völuspá, make this probable; but simply<br />

the circumstance that the strophe has ten lines is sufficient to awaken suspicions in<br />

anyone's mind who holds the view that Völuspá originally consisted of exclusively eightlined<br />

strophes - a view which cannot seriously be doubted. As we now have the poem, it<br />

consists of forty-seven strophes of eight lines each, one of four lines, two of six lines<br />

each, five of ten lines each, four of twelve lines each, and two of fourteen lines each -- in<br />

all fourteen non-eight lined strophes against forty-seven eight-lined ones; and, while all<br />

the eight-lined ones are intrinsically and logically well constructed, it may be said of the<br />

others that have more than eight lines each, partly that we can cancel the superfluous<br />

lines without injury to the sense, and partly that they look like loosely-joined<br />

conglomerations of scattered fragments of strophes and of interpolations. The most recent<br />

effort to perfectly restore the poem to its eight-lined strophes has been made by<br />

Müllenhoff (Deutsche Altertumskunde 5.); and although this effort may need revision in<br />

some special points, it has upon the whole given the poem a clearness, a logical sequence<br />

and symmetry, which of themselves make it evident that Müllenhoff's premises are<br />

correct. 13<br />

In the treatise on Völuspá which I shall publish later, this subject will be<br />

thoroughly discussed. 14 Here I may be permitted to say, that in my own efforts to restore<br />

Völuspá to eight-lined strophes, I came to a point where I had got the most of the<br />

materials arranged on this principle, but there remained the following fragment:<br />

13 Of Karl Müllenhöff, Sigurður Nordal says: "He edited Völuspá with a translation and a detailed<br />

commentary and maintained that the poem was totally heathen in spirit and matter, that it was composed in<br />

Norway but that it's essense was common to all <strong>Germanic</strong> poetry. …But there is no point in writing at<br />

length about his essay, for it is, in spite of all differences of opinion, the basis of my commentary, as of<br />

most others of his successors." Saga Book of the Viking Society, vol. 18, 1970-1973. Translated by B.S.<br />

Benedikz and J.S. McKinnell. Nordal himself argues for an Icelandic author of Völuspá.<br />

14 To my knowledge, this treatise never appeared. As Rydberg himself emphasizes that nothing can be built<br />

on emendations, this chapter is beyond much commentary. Each reader can decide for him or herself the<br />

value of the conclusions arrived at in this manner.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!