11.11.2013 Views

Chapters 44-95 - Germanic Mythology

Chapters 44-95 - Germanic Mythology

Chapters 44-95 - Germanic Mythology

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

a judgment-seat, and that the <strong>Germanic</strong> imagination, though always much occupied with<br />

the affairs of the lower world and with the condition of the dead in the various realms of<br />

death, never felt the necessity of conceiving for itself clear and concrete ideas of how and<br />

through whom the deceased were determined for bliss or misery. The ecclesiastical<br />

conception, which postpones the judgment to the last day of time, and permits the souls<br />

of the dead to be transferred, without any special act of judgment, to heaven, to<br />

purgatory, or to hell, has to some extent contributed to making us familiar with this idea<br />

which was foreign to the heathens. 3 From this it followed that scholars have been blind to<br />

the passages in our mythical records which speak of a court in the lower world, and they<br />

have either read them without sufficient attention (as, for instance, the above-quoted<br />

statements of Ynglingatal, which it is impossible to harmonize with the current<br />

conception), or interpreted them in an utterly absurd manner (which is the case with<br />

Sigurdrífumál 12), or they have interpolated assumptions, which, on a closer inspection,<br />

are reduced to nonsense (as is the case with the Hávamál strophes), or given them a<br />

possible, but improbable, interpretation (thus Sonatorrek 20). The compound orðstírr is<br />

composed of orð, gen. orðs, and tírr. The composition is of so loose a character that the<br />

two parts are not blended into a new word. The sign of the gen. -s is retained, and shows<br />

that orðstírr, like lofstírr, is not in its sense and in its origin a compound, but is written as<br />

one word, probably on account of the laws of accentuation. The more original meaning of<br />

orðstírr is, therefore, to be found in the sense of orðs tírr. 4<br />

Tírr means reputation in a good sense, but still not in a sense so decidedly good<br />

but that a qualifying word, which makes the good meaning absolute, is sometimes added.<br />

Thus in lofs-tírr, laudatory reputation; góður tírr, good reputation. In the Hávamál<br />

strophe 76, above-quoted, the possibility of an orðs tírr which is not good is presupposed.<br />

See the last line of the strophe (hveim er sér góðan getur).<br />

So far as the meaning of orð is concerned, we must leave its relatively more<br />

modern and grammatical sense (word) entirely out of the question. Its older signification<br />

is an utterance (one which may consist of many "words" in a grammatical sense), a<br />

command, a result, a judgment; and these older significations have long had a conscious<br />

existence in the language. Compare Fornmannasögur, II. 237: "The first word: All shall<br />

be Christians; the second word: All heathen temples and idols shall be unholy," etc. 5<br />

3 Although this concept may not be familiar to many Christians, the belief is stated directly in the Bible.<br />

Jude 14-15 "Behold the Lord came with his holy myriads to execute judgement on all"; Revelation 20: 12-<br />

13 "I saw the dead great and small standing before the throne, and books were opened. Also another book<br />

was opened which is the book of life. And the dead were judged by what was written in the books, by what<br />

they had done. And the sea gave up the dead in it, Death and Hades gave up the dead in them, and all were<br />

judged by what they had done ….and if anyone's name was not found written in the book of life, he was<br />

thrown into the lake of fire."<br />

Thus the heathen doctrine teaches that each individual soul will be judged upon its mortal death, while<br />

Christianity teaches that all souls will be judged individually, but only after the Apokolips.<br />

4 The -s may have been retained simply because of the difficulty pronouncing ð followed by t.<br />

5 This occurs in chapter 228 of the Saga of King Olaf Tryggvason. The version in Heimskringla however<br />

contains only 113 chapters. The passage reads: Það var hið fyrsta orð: að allir menn skyldu kristnir vera á<br />

Íslandi og skírn taka, þeir er áður voru óskírðir; það var annað: að óheilög skyldu vera hof öll og<br />

skurðgoð; það var hið þriðja orð: að fjörbaugsgarð skyldi varða blót öll, ef váttnæmd yrði.<br />

"The first word: that all men in Iceland shall be Christian, and that all shall be baptized, who were not<br />

baptized already; the second word: that all heathen temples and idols shall be unholy; the third word: that<br />

all heathen worship, corroborated by a witness, shall be punished by an exile of three years." (Eysteinn<br />

Björnsson translation).

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!