turistički vodič • tourist guide • reiseführer - Općina Sanski Most
turistički vodič • tourist guide • reiseführer - Općina Sanski Most turistički vodič • tourist guide • reiseführer - Općina Sanski Most
Sanski Most turistički vodič • tourist guide • reiseführer HOROZOVIĆ
- Page 2: Dragi prijatelji, dobro došli na s
- Page 6: Rimski most / Roman Bridge / Römis
- Page 10: Prema redu vožnje od 16. juna 1915
- Page 14: Restoran “Oaza” - Sanski Most m
- Page 18: Klimatski uslovi Kao specifično mj
- Page 22: COMERC Franck HR comerc PJ MARKET H
- Page 26: Privreda Ekonomija Sanskog Mosta se
- Page 30: USLUGE: FILIJALA: UL. M.Æ. ÆATIÆ
- Page 34: Uvidjevši potrebe za efikasnim koo
- Page 38: Sanske razglednice / Sana postcards
- Page 42: Dabarska pećina / Dabar cave / Die
- Page 46: Gljive naših krajeva Planinski mas
- Page 50: Društvo sportskih ribolovaca „SA
<strong>Sanski</strong> <strong>Most</strong><br />
<strong>turistički</strong> <strong>vodič</strong> <strong>•</strong> <strong>tourist</strong> <strong>guide</strong> <strong>•</strong> <strong>reiseführer</strong><br />
HOROZOVIĆ
Dragi prijatelji,<br />
dobro došli na stranice privredno-turističkog<br />
<strong>vodič</strong>a naše općine,<br />
dobro došli u Cvjetni grad <strong>Sanski</strong> <strong>Most</strong> !<br />
Sve ono što je u ponudi našeg grada i što u<br />
otvorenom Sanskom <strong>Most</strong>u možete naći<br />
nije moguće predstaviti u ovom Vodiču , jer<br />
naš <strong>vodič</strong> je svaki građanin općine koji vam<br />
svojom dobrom namjerom otvara vrata grada<br />
i svoje srce . Grad koji pliva na bistrim rijekama<br />
kao na lotosu miriše ljepotom i bogatstvom<br />
.Baš ta ljepota okoliša i neoskrnavljena priroda<br />
je i perspektiva budućeg razvoja . Poslije rata<br />
grad se intenzivno gradi i razvija i potencijalni<br />
ulagači u razvoj Sanskog <strong>Most</strong>a dolaze<br />
svakodnevno .<br />
Zalažući sve svoje znanje i energiju učinit ću<br />
sve da naš grad bude primjer drugima u našoj<br />
ljepšoj evropskoj budućnosti, jer <strong>Sanski</strong> <strong>Most</strong><br />
je i svojim geografskim položajem na samim<br />
vratima Evrope.<br />
Rijeka Bliha / River Bliha / Bliha Fluss<br />
Dr. Sanjin Halimović<br />
NAČELNIK OPĆINE <strong>•</strong> MAYOR <strong>•</strong> BÜRGERMEISTER<br />
Dear Friends,<br />
On behalf of all citizens of <strong>Sanski</strong> <strong>Most</strong>, I would<br />
like to welcome you to the Tourist Guide of the<br />
floral city of <strong>Sanski</strong> <strong>Most</strong>.<br />
All that this open city offers can never be<br />
presented through one printed <strong>guide</strong> alone,<br />
but through the hospitable citizens and their<br />
honest hearts.<br />
Like the royal water lilies, the city floats<br />
on crystal rivers and radiates in beauty<br />
and luxury. This specific, untouched and<br />
unpolluted beauty of surroundings and the<br />
city itself is the fundamental perspective for<br />
future development and growth. After the<br />
past war, the city has developed rapidly and<br />
potential investors are arriving every day.<br />
Since this city in geographical sense is at the<br />
gate of Europe, I will spare no energy and<br />
knowledge to do all I can to make <strong>Sanski</strong> <strong>Most</strong><br />
an example of better European future.<br />
To all the visitors to <strong>Sanski</strong> <strong>Most</strong>, I bid you a<br />
hearty welcome and a memorable stay!<br />
Liebe Freunde,<br />
Willkommen auf die Seiten des Wirtschafts<strong>reiseführer</strong>s<br />
unserer Gemeinde, willkommen<br />
in die Stadt der Blumen, <strong>Sanski</strong> <strong>Most</strong>!<br />
Alles was unsere Stadt zu bieten hat und was<br />
sie in dieser offenen Stadt finden können,<br />
kann man nicht in diesem Führer darstellen,<br />
denn unser Führer ist jeder Bürger der<br />
Gemeinde, der Ihnen in guter Absicht die<br />
Türen dieser Stadt und seines Herzens öffnet.<br />
Die Stadt, die an klaren Flüssen schwimmt<br />
und wie Lotus nach Schönheit und Reichtum<br />
riecht. Grade die Schönheit der Umgebung<br />
und die unberührte Natur sind auch die<br />
Perspektive der künftigen Entwicklung.<br />
Die Stadt wird nach dem Krieg intensiv<br />
gebaut und entwickelt und die potentiellen<br />
Investoren in die Entwicklung der Stadt <strong>Sanski</strong><br />
<strong>Most</strong> kommen täglich.<br />
Durch den Einsatz meiner Energie und meines<br />
Wissens werde ich alles dafür tun, dass unsere<br />
Stadt ein guter Beispiel für andere in unserer<br />
schönen europäischen Zukunft wird, da <strong>Sanski</strong><br />
<strong>Most</strong> auch durch seine geographische Lage am<br />
Tor der Europa ist.<br />
Turistički <strong>vodič</strong> / Tourist Guide / Reiseführer <strong>•</strong> SANSKI MOST
Cvjetni grad<br />
<strong>Sanski</strong> <strong>Most</strong><br />
Grad <strong>Sanski</strong> <strong>Most</strong> smješten je na<br />
obalama rijeke Sane u koju se ulijeva<br />
petnaestak prekrasnih manjih rijeka i rječica.<br />
S magičnim brojem devet, grad poslije rata<br />
kumuju imenom «Grad na Devet Rijeka».<br />
<strong>Općina</strong> <strong>Sanski</strong> <strong>Most</strong> se prostire na površini<br />
od 1160 kvadratnih kilometara. Nadmorska<br />
visina na kojoj se nalazi <strong>Sanski</strong> <strong>Most</strong> iznosi<br />
158 metara.<br />
The Floral City<br />
<strong>Sanski</strong> <strong>Most</strong><br />
It is located on the coasts of river Sana in<br />
wich fifteen other beautiful rivers pour in.<br />
In magical number nine, after the war, the<br />
city has been named as „city on nine rivers“.<br />
District takes 1160 km2 of area. The sea level<br />
is 158 meters.<br />
Die Blumenstadt<br />
<strong>Sanski</strong> <strong>Most</strong><br />
Liegt an den Ufern des Flusses Sana, in<br />
welchen fünfzehn wunderschöne kleinere<br />
Flüsse münden. In der magische Zahl neun<br />
wird die Stadt nach dem Krieg „Die Stadt mit<br />
neun Flüssen“ genannt. Die Stadt erstreckt<br />
sich auf einer Fläche von 1160 km². Die Stadt<br />
liegt auf einer Meereshöhe von 158 m.<br />
Bogatstvo voda i plodnost sanske doline<br />
su izuzetno pogodni za zemljoradnju, dok je<br />
planinski dio bogat šumom i pašnjacima pa sve<br />
zajedno pogoduje proizvodnji zdrave hrane.<br />
Moderna poljoprivredna škola u Sanskom<br />
<strong>Most</strong>u daje mogućnosti blistavog razvoja ovoj<br />
privrednoj grani. U općini <strong>Sanski</strong> <strong>Most</strong> danas<br />
živi oko 50 hiljada, od prijeratnih 64 hiljade,<br />
stanovnika.<br />
The wealth of rivers and fertility of Sana’as<br />
valley are extremely convenient for agriculture,<br />
while the mountains are rich with forests and<br />
pastures and also convenient for health food<br />
production.<br />
There is a modern agriculture school in <strong>Sanski</strong><br />
<strong>Most</strong> which gives a greath possibility for<br />
excellent economy development. There are<br />
50000 habitans in <strong>Sanski</strong> <strong>Most</strong> today, and<br />
before the war there were 64000.<br />
Reichhaltig an Gewässern und die<br />
Fruchtbarkeit des Tals von <strong>Sanski</strong> <strong>Most</strong> sind<br />
sehr vorteilhaft für den Ackerbau, während<br />
der Gebirgsteil reich an Wald und Weiden<br />
ist, begnügt das der Produktion gesunder<br />
Nahrung.<br />
Die moderne Agrarschule in <strong>Sanski</strong> <strong>Most</strong> bietet<br />
diesem Wirtschaftszweig eine glänzenede<br />
Entwicklungsmöglichkeit. In S.<strong>Most</strong> leben<br />
heute um die 50000 Einwohner und vor dem<br />
Krieg waren es 64000.
Rimski most / Roman Bridge / Römische Brücke<br />
Stari zanati / Old handicrafts / Alte Handwerke<br />
<strong>Sanski</strong> <strong>Most</strong> se spominje u rimskom<br />
dobu. Prema historijskim podacima tada se<br />
na obali Sane nalazio drevni grad Splonum.<br />
Župa Sana (Zana) se spominje 1258. godine,<br />
prije dolaska Turaka. Inače, cijelo područje<br />
je arheološki neistraženo, ali postoje tragovi<br />
organiziranih naselja i rudnika još iz neolitskog<br />
doba. Ilirska plemena Japoda i Mazeja su<br />
krstarila ovim božanskim krajolicima.<br />
SANSKI MOST <strong>•</strong> Turistički <strong>vodič</strong> / Tourist Guide / Reiseführer<br />
Tvrđava Kamengrad / Kamengrad (Stonetown) Fort<br />
/ Kamengrad Festung<br />
<strong>Sanski</strong> <strong>Most</strong> is also mentioned in<br />
Roman era. According to historical data,<br />
there was an ancient town called Splonum.<br />
There are documents witch show that Sana<br />
was mentioned before the arrival of Turks,<br />
in 1258. The wohle area tracks of organized<br />
settlements and mines from neolit era. Ilir<br />
tribes Japoda and Mazej cruised arounds this<br />
heavenly landscape.<br />
<strong>Sanski</strong> <strong>Most</strong> wird auch in der römischen<br />
Zeit erwähnt. Historischen Daten nach,<br />
befand sich an den Ufern von S.<strong>Most</strong> die<br />
altertümliche Stadt „Splonum“. Die Pfarre<br />
„Sana“ (damals Zana) wird im Jahre 1258<br />
erwähnt, noch vor der Eroberung der Türken.<br />
Eigentlich wurde das ganze Gebiet nicht<br />
archäologisch untersucht, aber es gibt<br />
Spuren von organisierten Siedlungen und<br />
Bergwerken noch aus der Jungssteinzeit.<br />
Illyrische Völker „Japod“ und „Mazeji“<br />
kreuzten durch diese göttliche Landschaft.<br />
Prema nekim dokumentima iz 75. g. n.<br />
e. Mazeji su već tad imali plemensku općinu i<br />
utvrđeni grad Splonum kao rudarsko središte<br />
i vjeruje se da je egzistirao na ušću Sasinke u<br />
Sanu.<br />
1624. godine <strong>Sanski</strong> <strong>Most</strong> se spominje u<br />
turskim dokumentima pod imenom Vakuf, kao<br />
zavještajnica turskog namjesnika Hamzibega<br />
koji je i osnivač grada. Današnje ime se upisuje<br />
1878.godine. Kazali bismo Cvjetni Grad na<br />
Devet Rijeka.<br />
According to some documents in 75<br />
B.C. Mazej alredy had their districkt and settled<br />
town Splonum which presented mining center<br />
and it is believed that is settled on the river<br />
mouth of Sasinka and Sana.<br />
In 1624, in turkish documents <strong>Sanski</strong> <strong>Most</strong><br />
is known as Vakuf which was established by<br />
Hamzibeg. And today’s name is used since<br />
1878. The floral city on nine rivers.<br />
Bestimmten Dokumenten nach, die<br />
aus dem Jahr 75 v.Ch. datieren, hatten die<br />
Mazeja eine Völkergemeinde und die befestigte<br />
Stadt „Splonum“ und man glaubt, dass sie an<br />
der Mündung des Flusses „Sasinka“ lag.<br />
Im Jahr 1624 in türkischen Dokumenten<br />
erwhänt man S.<strong>Most</strong> unter den Namen „Vakuf“<br />
als eine Stiftung des türkischen Statthalter<br />
Hamzibeg, welcher auch der Begründer der<br />
Stadt ist. Der heutige Name wurde im Jahre<br />
1878 eingetragen. Man würde sagen die<br />
Blumenstadt mit neun Flüssen.<br />
Hamzibegova džamija / The «Hamzibeg» mosque<br />
/ Hamzibegs Moschee
Hipodrom / Local racetrack / Hypodrom<br />
Četrnaest pećina /dvije raskošne, Dabarska<br />
i Hrustovačka/, banja Ilidža, vodopad Blihe,<br />
stari gradovi Kamengrad i Kamičak, Rimski<br />
most u Starom Majdanu, musalla sultan-<br />
Fatihova u Donjem Kamengradu i mnogi<br />
spomenici materijalne kulture su dio bogatstva<br />
kulturnohistorijskog naslijeđa BiH. U novije<br />
vrijeme, Prva galerija naive, Festival cvijeća,<br />
konjički sportovi, tradicionalna bodljevina<br />
bikova na Grmeču, uveli su <strong>Sanski</strong> <strong>Most</strong> u<br />
kulturna zbivanja Evrope. Danas u sklopu Ljeta<br />
na Sani, Danom rijeke Sane, modernim likovnim<br />
stremljenjima, pozorišnim amaterizmom,<br />
ribarskim i lovačkim atrakcijama, muzičkim<br />
festivalima, vraća se raskošni sjaj Sanskom<br />
<strong>Most</strong>u.<br />
SANSKI MOST <strong>•</strong> Turistički <strong>vodič</strong> / Tourist Guide / Reiseführer<br />
Stari zanati / Old handicrafts / Alte Handwerke<br />
Gradska galerija / The city gallery / Stadtsgalerie<br />
Fourteen caves (two luxurious, Dabar<br />
cave, Hrustovo cave, Ilidža, waterfalls of<br />
Bliha, ancient towns such as Kamengrad and<br />
Kamičak, Roman bridge in Stari Majdan, Sultan<br />
Fatih’s musalla in Donji Kamengrad and many<br />
other monuments are very rich part of historical<br />
inheritance of Bosnia and Herzegovina.<br />
Lately, the First gallery of naive, the festival of<br />
flowers, horse races, traditional bull fighting<br />
at Grmeč introduced <strong>Sanski</strong> <strong>Most</strong> in cultural<br />
events of Europe.<br />
Today, summer on Sana, The Day of river Sana,<br />
modern art exhibition, attractions of fishing<br />
and hunting and musical festivals give back<br />
the luxurious glow to <strong>Sanski</strong> <strong>Most</strong>.<br />
Vierzehn Höhlen (zwei große) die Hölle<br />
„Dabarka“ und „Hrustovačka“, Heilbad „Ilidža“,<br />
Wasserfall des Flusses Bliha, Altstädte<br />
„Kamengrad“ und „Kamičak“, die römische<br />
Brücke im Dorf Stari Majdan, Musalla<br />
(Gedenkmal) des Sultan Fatih im Dorf Donji<br />
Kamengrad und andere Gedenkmäler von<br />
kultureller Bedeutung sind ein Teil der reichen<br />
bosnischen kulturhistorischen Erbschaft.<br />
In der neuen Zeit haben die Erste Galerie<br />
der naiven Kunst, das Blumenfestival, der<br />
Pferdesport, der traditionelle Stierkampf am<br />
Berg „Grmeč“ <strong>Sanski</strong> <strong>Most</strong> in die kulturellen<br />
Geschehnisse Europas eingetragen. Heute im<br />
Rhamen der Ereignisse „Ljeto na Sani, dem<br />
Tag des Flusses Sana, modernen künstlichen<br />
Strebens, Amateurtheater, mit den Atraktionen<br />
des Fischfangs und der Jagd sowie mit<br />
Musikfestivals, hat die Stadt ihren alten Glanz<br />
zurückgewonnen.<br />
Dolaskom Austrougarske 1878. godine<br />
<strong>Sanski</strong> <strong>Most</strong> kreće od orijentalnog istoka<br />
ka industrijskom modernom zapadu.<br />
Eksploatacijom šume otvaraju se putne<br />
komunikacije. Austrijska firma «Štajnbajs»<br />
izgradila je prugu Srnetica – <strong>Sanski</strong> <strong>Most</strong><br />
–Prijedor. Time su otvorene komunikacije<br />
prema Sarajevu, na istok i prema Beču, u<br />
Evropu. Plovnost rijeke Sane omogućuje vezu<br />
sa zemljama podunavlja.<br />
With the arrival of Austria-Hungary in<br />
1878, <strong>Sanski</strong> <strong>Most</strong> is moving from oriental<br />
east to modern west. Forest exploitation<br />
opens road communication.<br />
Austrian company has built the railway:<br />
Sretnica – <strong>Sanski</strong> <strong>Most</strong> – Prijedor. This railway<br />
opened the road communication to Sarajevo<br />
and to Wienna in Europe.<br />
The river Sana has enabled connection to<br />
countries through which river Dunow flows.<br />
Durch die Okkupation der Österreichischungarischen<br />
Monarchie wendet sich<br />
S.<strong>Most</strong> vom Orient zur der modernen<br />
westlichen Industrialiesierung. Mit der<br />
Exploatation des Waldes eröffneten sich neue<br />
Kommunikationswege. Die österreichische<br />
firma „Steinbeis“ erbaute die Eisenbahn<br />
von Srnetica-S.<strong>Most</strong>-Prijedor. Dadurch<br />
öffneten sich die Wege nach Sarajevo und<br />
Wien. Schiffbarkeit der Sana ermöglicht die<br />
Verbindung zur Donaugebieten.<br />
Džamija u Čaplju / Čaplje mosque / Moschee in Čaplje <br />
Pravoslavna crkva / Serbian ortodox church / Ortodoxekirche <br />
Rimokatolička crkva / Roman catholic church / Rimokatolischekirche
Prema redu vožnje od 16. juna 1915.<br />
godine putnički voz je polazio iz Prijedora u<br />
10.30.sati, a stizao u <strong>Sanski</strong> <strong>Most</strong> u 11.51.sati.<br />
Ljepota krajolika pored pruge danas mami<br />
turiste.<br />
Posebna atrakcija pored kanjona Sane u<br />
Sokolovu je i kanjon Sanice sa tunelima i<br />
putevima bivše pruge na Grmeču.<br />
According to timetable in 1915,<br />
passenger train was leaving Prijedor at 10:30h<br />
and coming to <strong>Sanski</strong> <strong>Most</strong> at 11:51h. The<br />
beauty of landscape by the railway attracts<br />
many <strong>tourist</strong>s. Besides the canyon Sana in<br />
Sokolovo there is also a canyon Sanica with<br />
tunnels and roads which is a special attraction.<br />
Nach dem Fahrplan vom 16. Juni 1915<br />
fuhr der Zug aus Prijedor um 10 Uhr und 30<br />
Minuten ab und kam in S.<strong>Most</strong> um 11 Uhr<br />
und 51 Minuten an. Die Schönheit der Gegend<br />
neben der Eisenbahn lockt noch heute Turisten<br />
an. Eine besondere Attraktion ist auch die<br />
Klippenlandschaft der Sanica (in Sokolovo)<br />
mit Tunnälen und Wegen der damaligen<br />
Eisenbahn in Grmeč.<br />
Tunel Sanica / Sanica tunnel / Sanica Tunnel<br />
Dom lovaca «Lovac» / Hunter’s home “Lovac” / Jägerhaus “Lovac”<br />
Gradska uprava / Municipality building / Stadtsverwaltung<br />
Ispod sanskog mosta / Under the Sana bridge / Unter der Brücke in Sana <br />
Modernizacijom puta prema Banjoj<br />
Luci <strong>Sanski</strong> <strong>Most</strong> će postati raskrižje i<br />
komunikacija prema moru i sve četiri strane<br />
svijeta. Austrijski grof Baldini je zapisao u<br />
svojim zapažanjima da je Hrustovačka pećina<br />
svojom raskoši ljepša od tad čuvene Postojne u<br />
Sloveniji, a ljekovitost banje Ilidže stavlja se u<br />
ravan Čateških toplica.<br />
Road modernization to Banja Luka<br />
will make <strong>Sanski</strong> <strong>Most</strong> s crossroad and a<br />
communication road to the sea and four sides<br />
of world. Austrian count Baldini has written<br />
in his observations that Hrustovo cave is nicer<br />
that famous Postojna cave in Slovenia and that<br />
healthiness of Ilidža spa is as the same as Čatež spa.<br />
Aufgrund der Modernisation des<br />
Wegs richtung Banja Luka, wurde S.<strong>Most</strong><br />
zur Kreuzung und Wegweisung richtung<br />
Meer und allen vier Himmelsrichtungen. Der<br />
österreichische Graf Baldini schrieb auf, dass<br />
die Höhle Hrustovačka schöner ist als die<br />
namhafte Höhle Postojne in Slovenien und<br />
die Heilbäder in Iidža gesünder sind als die in<br />
Čateške Toplice.<br />
10<br />
Kanjon Sokolovo / Sokolovo canyon<br />
Klippenlandschaft in Sokolovo<br />
Turistički <strong>vodič</strong> / Tourist Guide / Reiseführer <strong>•</strong> SANSKI MOST 11
Danas, bez dileme, treba budućnost<br />
Sanskog <strong>Most</strong>a bazirati na razvoju male<br />
privrede.To omogućava geografski položaj<br />
grada, rudna bogatsva željeza, uglja, soli<br />
i raznih minerala, a bogatsvo Grmeča je<br />
proizvodnja najkvalitetnijeg namještaja u<br />
Evropi. Čuvena je grmečka bukovina. Pored<br />
toga, glavna je orijentacija u poljoprivredi i<br />
proizvodnji zdrave hrane.<br />
Today, without dilema, the future of<br />
<strong>Sanski</strong> <strong>Most</strong> has to be based on economy<br />
growth. It enables good geographic position<br />
at the city, mineral wealth, iron, coal, salt and<br />
other minerals. The wealth of Grmeč enables<br />
production of high quality furniture in Europe.<br />
Grmeč beech – tree is very famous.Besides<br />
that it is main orientation in agriculture and<br />
food production.<br />
Planina Grmeč / Mountain Grmeč / Berg Grmeč<br />
Heute muß die Zukunft von <strong>Sanski</strong><br />
<strong>Most</strong> auf der Entwicklung der Kleinwirtschaft<br />
basieren. Das ermöglicht die geographische<br />
Lage der Stadt, Bergwerke, Eisen, Kohle, Salz<br />
und verschiedene Minerale und der waldreiche<br />
Grmeč bietet die Möglichkeit der Produktion<br />
von Möbelstücken bester Sorte in Europa.<br />
Namenhaft ist die Buche.<br />
Tradicionalna sanska lađa / Traditional Sana boal /<br />
Traditionelle Sana Boot<br />
Izvor Sane / Sana springs / Quelle Sana <br />
Pitkost vode omogućava glavnu strategiju<br />
razvoja, eksploataciju i prodaju vode, pod<br />
motom -voda za naftu- jer je već sada voda<br />
skuplja. Eko-turizam, lov i ribolov su potencijali<br />
koje nema niko u Evropi. Dvije sestre Una i Sana<br />
su dva bisera najljepša i najskuplja na svijetu i<br />
moramo ih sačuvati.<br />
«Dati im se da bi nama više dale, pod Grmečom<br />
da bi ljepše sjale!»<br />
Drinkability of water enables the main<br />
development strategy, exploitation and water<br />
sale. Water for oil because the water is already<br />
more expensive. Eco-tourisam, hunt and<br />
fishing are graet potentials which no one in<br />
Europe has. Two sisters „Una“ and „Sana“ are<br />
the most beautifuland expensive in the world<br />
and we have to keep them alive.<br />
“Give them to obtain more, under the Grmeč to<br />
nicely glow.”<br />
Die Trinkbarkeit des Wassers ermöglicht<br />
die Hauptentwicklungsstrategie für den Verkauf<br />
vom Wasser. Wasser für Erdöl, weil jetzt schon<br />
das Wasser teuer ist. Der Ekoturismus wie auch<br />
die Jagd und der Fischfang sind Potentialle, die<br />
keiner in Europa hat. Zwei Schwestern der Fluss<br />
SANA und UNA sind zwei der wunderschönsten<br />
und kostbarsten Perlen auf der ganzen Welt<br />
und wir müssen sie bewahren.<br />
“Ihnen bieten, dass sie uns mehr zurück geben<br />
und unter dem Grmeč noch schöner glänzen”<br />
12 1
Restoran “Oaza” - <strong>Sanski</strong> <strong>Most</strong><br />
mob: 061/105 – 401<br />
tel: 037/ 689 – 909; fax: 037/ 689 – 910<br />
e-mail: oaza@bih.net.ba<br />
Uživanje u jelu je civilizirani manir svojstven samo èovjeku.Ako<br />
želite da uživate u gastronomskim specijalitetima “Oaze”, ugoðaj za Vaš<br />
želudac i dušu je potpun.<br />
Aman, kako samo Samir kuha !<br />
Mirisi iz njegove kuhinje šire se baš daleko. Sve ostale ponude: tišina bez<br />
saobraæajne buke, ugodni apartmani, ljetna bašèa, izletnièke ekskurzije,<br />
ne samo u Sanskom <strong>Most</strong>u nego cijelom BiH, fijakerske vožnje gradom,<br />
ponuda sala za seminare i tribine, svadbe i zabave, prazniène muzièke<br />
veèeri, sve na jednom mjestu za pravi ugoðaj. “Oaza” je sigurno<br />
najmoænija ugostiteljsko - turistièka ponuda ovog djela Bosanske krajine<br />
a i šire.<br />
Enjoying the meal is a civilized manner that is peculiar only to<br />
humans. In “Oaza” you can enjoy gastronomic specialties and fullfil your<br />
stomach and soul.<br />
Oh, what a great chef Samir is!<br />
The scents from his kitchen are spreading to great lenghts.<br />
All other offers: quiet place without the traffic noise, comfortable<br />
apartments, summer-garden, exursions-not only in <strong>Sanski</strong> <strong>Most</strong> but in<br />
whole BiH, hackney-ride through the town, halls made for seminars and<br />
stands, weddings and parties, musical nights, all in one place for the great<br />
atmosphere. “Oaza” is definitely the most powerful catering and <strong>tourist</strong>ic<br />
establishment in this part of Bosnian Border.<br />
Industrijska zona, <strong>Sanski</strong> <strong>Most</strong><br />
Tel: 037/ 687 - 330, Fax: 037/ 687 - 333<br />
e-mail: proplast@bih.net.ba<br />
www.encom.ba<br />
Proizvodnja i ugradnja aluminiumskih fasada<br />
vrhunskog dizajna.<br />
PVC stolarije njemaèkog proizvoðaèa Schüeco.<br />
Obrada metala i izrada metalnih konstrukcija i ograda.<br />
Sve po Vašoj želji!
Hotel Sanus nudi organizaciju seminara,<br />
svadbi, poslovnih ruèaka, banketa, koktela i drugih<br />
sveèanosti. Uz navedene sadržaje hotel nudi<br />
organizovanje lova u lovištima Grmeèa i Muleža,<br />
ribolova na devet potpuno èistih rijeka na podruèju<br />
opštine <strong>Sanski</strong> <strong>Most</strong>. Takoðe hotel organizuje<br />
turistièke izlete na prekrasan vodopad Blihe, ljekovitu<br />
banju Sanska Ilidža, Dabarsku i Hrustovaèku peæinu<br />
koje se nalaze svega nekoliko kilometara od hotela.<br />
S a n u s ”<br />
Hotel “Sanus” nalazi se u samom centru Sanskog<br />
<strong>Most</strong>a na desnoj obali rijeke Sane. Hotel je izgraðen 1972.<br />
godine, 2001. godine je privatizovan i potpuno renoviran.<br />
Hotel je kategoriziran sa tri zvjezdice (B kategorije),<br />
raspolaže sa 80 ležaja u 17 trokrevetnih, 10 dvokrevetnih,<br />
5 jednokrevetnih i 2 apartmana. Sve sobe su opremljene<br />
kupatilom, telefonom i televizorom sa satelitskim<br />
programom. Gostima su na usluzi velika sala – kafana (400<br />
mjesta), restoran (100 mjesta), caffe bar, expres restoran,<br />
ljetna bašta – terasa (500 mjesta), diskoteka,vlastita plaža –<br />
kupalište, konferencijska sala, frizerski salon, vešeraj,<br />
parking i turistièka agencija – “Sanustours”.<br />
TEL: ++387 37 686 136 RECEPCIJA, TEL: ++387 37 686 160 BIRO, FAX: ++387 37 686 204 BIRO<br />
MOB: 061 144 187, TEL: ++387 37 685 533 TURISTIÈKA AGENCIJA<br />
E-MAIL: h.sanus@bih.net.ba, www.hotelsanus.com<br />
“<br />
BiH - 79260 <strong>Sanski</strong> <strong>Most</strong> ul. Banjaluèka br. 1<br />
GRAÐEVINSKO PREDUZEÆE<br />
OKTOBAR<br />
10. D.D.<br />
ul. Muse Æ, Æatiæa 24, 79260 <strong>Sanski</strong> <strong>Most</strong><br />
tel/fax: 037 686 048, tel: 037 686 520 mob: 061 786 929<br />
e-mail: 10.oktobar_d.d.@bih.net.ba<br />
www.stanovi-sana.com<br />
ZADOVOLJSTVOM RADIMO - ISKUSTVOM I ZNANJEM GRADIMO
Klimatski uslovi<br />
Kao specifično mjesto u kojem se dešavaju<br />
ekstremne temperaturne promjene, <strong>Sanski</strong><br />
<strong>Most</strong> posjeduje metereološku stanicu još od<br />
1918. godine.<br />
Poslije II svjetskog rata 1945. godine radi<br />
u sklopu vojnog odjela pri vazduhoplovnoj<br />
komandi, nastavlja kao civilna ustanova<br />
01.01.1948. godine.<br />
Climatic conditions<br />
As a specific place in which extreme<br />
temperature changes are happening, <strong>Sanski</strong><br />
<strong>Most</strong> has owned a weather station since 1908.<br />
After the second world war in 1945 the<br />
weather station worked in military section<br />
with aviation service, and as a civil institution<br />
it has existed since 1948, 1 January.<br />
Klima Bedingungen<br />
Als ein spezifischer Ort, in welchem sich<br />
extreme Temperaturverönderungen<br />
ereignen, besitzt S. <strong>Most</strong> schon seit 1918<br />
eine meteorologische Station. Nach<br />
dem II Weltkrieg arbeitete diese Station<br />
im Rhamen der Millitärabteilung des<br />
Luftfahrtkommandos.<br />
Danas ima dva zaposlena : Talić Samira<br />
– zaposlenog kao posmatrač i Talić Edina.<br />
Prosječna vlažnost zraka je 80%. Prosječni<br />
vazdušni pritisak iznosi 996 mBAR.<br />
Klima na području Sanskog <strong>Most</strong>a je umjereno<br />
kontinentalna sa prosječnom temperaturom<br />
na godišnjem nivou od 10,2 0C. Prosječna<br />
vlažnost zraka je 80%. Prosječni vazdušni<br />
pritisak iznosi 996 mBAR<br />
Sanički buk / Sanica waterfalls / Sanica Wasserfall <br />
Today, it employs two employees: Talić<br />
Samir – an observer and Talić Edin.<br />
The climate in <strong>Sanski</strong> <strong>Most</strong> is temperate<br />
continental with the average temperature on<br />
annual level of 10,2 °C (degrees).<br />
The average air humidity is 80% because of<br />
the influnce of river Sana and other rivers.<br />
Normal humidity is 50%. The average air<br />
pressure is 996 mBAR.<br />
Heute beschäftigt sie zwei Personen: Talić<br />
Samir –arbeitet als Beobachter und Talić Edin.<br />
Das Klima auf dem Gebiet von S. <strong>Most</strong><br />
ist in der gemäsigten Zone mit einer<br />
Durchschnittstemperatur von 10,2 °C.<br />
Die durchscnittliche Luftfeuchtigkeit liegt<br />
bei 80%, wegen dem Einfluss von Sana und<br />
anderen Gewässern. Der durchscnittliche<br />
Luftdruck beträgt 996 mBAR.<br />
1 Sana kod Čaplja / River Sana at Čaplje / Sana bei Čaplje<br />
1
Zanimljivosti:<br />
<strong>•</strong> Najviša zabilježena temperatura od<br />
05.07.1950. godine je 41,50 °C, zapisana<br />
kao « Nije se moglo hodati bosonog ».<br />
<strong>•</strong><br />
<strong>•</strong><br />
<strong>•</strong><br />
<strong>•</strong><br />
<strong>•</strong><br />
<strong>•</strong><br />
<strong>•</strong><br />
Najniža temperatura zabilježena je<br />
17.02.1956. godine iznosila je –30,3 °C,<br />
Grad je bio okovan ledom».<br />
Najveći vodostaj bio je 25.10.1955.<br />
GODINE 530 cm, «U gradskom parku<br />
kretanje je bilo moguće samo plovidbom<br />
čamcem».<br />
Najniži vodostaj izmjeren je 1950 I 1971.<br />
godine i iznosio je 106 cm.<br />
Najjači vjetar registrovan je 04.07.1965.<br />
godine, puhalo je 150 KM/h – « čupao je<br />
drveće ».<br />
Najviši snijeg izmjeren je 1970 godine<br />
– visina je bila 1 m.<br />
U Julu mjesecu palo je 70 l/m2<br />
– neprekidno 12 sati.<br />
Godine 1985, 12 Januara rijeka Sana bila<br />
je zaleđena – temperatura na tlu iznosila<br />
je - 29,6 °C.<br />
Rijeka Dabar / River Dabar / Dabar Fluss<br />
Interesting features for this region<br />
<strong>•</strong> The highest temperature was registered in<br />
1950, 5 July and it was 41,50°C. It is written<br />
in books: „You couldn’t walk barefoot.“<br />
The lowest temperature was registered in<br />
1956, 17 January and it was -30,3°C. „The<br />
town was in ice chains.“<br />
The maximum water level was measured<br />
un 1955, 25 October and it was 530<br />
cm. „The movement in town park was<br />
possible only in boats.“<br />
The minimum water level was measured<br />
in 1950 and 1971 and it was 106 cm.<br />
The strongest wind was registered in<br />
1965, 4 July. It was blowing 150 km/h.<br />
„The wind pulled the trees“.<br />
The heighest snow was measured in<br />
1970 – the height was 1 m. In July, the<br />
snow was falling constantly for 12 hours.<br />
It fell 70 l/m2 of snow.<br />
In 1985, 12 January the river Sana<br />
was frozen – the soil temperature was<br />
– 29,6°C.<br />
Ušće Dabra / Dabar river mouth / Dabars Mündung<br />
Vodopad Blihe / Bliha falls / Wasserfall Blihas <br />
20 Vodopad Blihe / Bliha falls / Wasserfall Blihas<br />
21<br />
<strong>•</strong><br />
<strong>•</strong><br />
<strong>•</strong><br />
<strong>•</strong><br />
<strong>•</strong><br />
<strong>•</strong><br />
Merkwürdigkeiten dieses Gebiets:<br />
<strong>•</strong> Die höchste Temperatur wurde am<br />
05.07.1950 gemessen und betrug 41,5<br />
°C und din den Büchern stand –„Man<br />
konnte nicht barfuss laufen.“<br />
<strong>•</strong><br />
<strong>•</strong><br />
<strong>•</strong><br />
<strong>•</strong><br />
<strong>•</strong><br />
<strong>•</strong><br />
<strong>•</strong><br />
Die niedrigste Temperatur wurde am<br />
17.02.1956 gemessen und betrug -30,3 °C<br />
Der höchste Wassestand lag bei 530 cm<br />
am 25.10.1955. „Im Stadtpark brauchte<br />
man ein Boot.“<br />
Der niedrigste Wassestand betrug 106<br />
cm und wurde in den Jahren 1950 / 1971<br />
gemessen.<br />
Den stärksten Wind registrierte man am<br />
04.07.1965. un seine Geschwindigkeit<br />
war 150 km/h. „Er riss Bäume aus.“<br />
Der höchste Schnee betrug im jahre 1970 1 m.<br />
Im Juli regnete es 70 l/m²<br />
Im Jahre 1985, am 12. Januar frohr der<br />
Fluss Sana ein- die Bodentemperatur lag<br />
bei -29,6 °C
COMERC Franck<br />
HR comerc PJ MARKET Hrustovo 96. Radno vrijeme 7-21. U svom asortimanu nudi<br />
prehrambene i neprehrambene robe. Nudimo ultra kartice BH-Telecoma.<br />
Market «Sebina» nalazi se u Poljaku<br />
br. 8. u svom asortimanu ima artikle prehrane<br />
i neprehrane sa radnim vremenom od 7h-21h.<br />
Zastupamo telekom BH, Franck i Vegafruit.<br />
B.P. Tomina se nalazi na putu M15 5<br />
S. <strong>Most</strong> - Kljuc. Radno vrijeme 0-24 u svom<br />
asortimanu ima naftu i naftne derivate,<br />
maziva, pica i napitke.<br />
Zastupamo BH Telecom<br />
HR comerc Tomina bb, na putu M15<br />
<strong>Sanski</strong> <strong>Most</strong> - Kljuc.<br />
Veleprodaja prehrambenih artikala.<br />
O<br />
P<br />
L<br />
I<br />
L<br />
"DR KARABEG"<br />
S<br />
A<br />
N S<br />
I<br />
K N<br />
K<br />
I M<br />
I<br />
S<br />
O<br />
K<br />
T<br />
A<br />
PRIVATNA ZDRAVSTVENA USTANOVA<br />
POLIKLINIKA "DR KARABEG"<br />
ZA OPÃU MEDICINU, GINEKOLOGIJU<br />
PEDIJATRIJU I STOMATOLOGIJU<br />
- Opæa medicina<br />
- Ginekologija<br />
- kompletna dijagnostika i terapija<br />
- lijeèenje steriliteta<br />
- bezbolne ginekološke intervencije<br />
- nadzor i tretman ugrožene trudnoæe<br />
- kolposkopija<br />
- Pedijaterski tretman<br />
- pregled zdravog i bolesnog djeteta<br />
savjetovalište za bebe,<br />
lijeèenje astme<br />
I noænog mokrenja kod djece.<br />
- Ultrazvuèna dijagnostika color doppler aparatom<br />
- štitna žlijezda<br />
- dojka<br />
- srce<br />
- stomaèi organi<br />
- ginekološki ultrazvuk<br />
- ultrazvuk mozga kod djece<br />
- ultrazvuk kukova kod djece<br />
- Rtg dijagnostika<br />
- opæa radiološka dijagnostika<br />
- mamografija<br />
- Rtg zuba<br />
- Kompletna laboratorijska dijagnostika<br />
- hormonske analize<br />
- tumor markeri<br />
- Alergijsko testiranje<br />
- specijalista za kožne i spolne bolesti<br />
- kardiološka dijagnostika<br />
- hiruške intervencije<br />
- suneæenja<br />
- Ljekarska uvjerenja za<br />
- posao, školu i vrtiæ<br />
Tel./fax: 037/681-111; 689-119<br />
MAGISTRALNI PUT KLJU» - PRIJEDOR H<br />
BOLN ICA<br />
POLIKLINIKA<br />
"DR KARABEG"<br />
PRJI EDO RSKA ULIC A<br />
P<br />
R<br />
V<br />
O<br />
M<br />
A<br />
A<br />
SK<br />
J<br />
UL<br />
ICA<br />
O<br />
P<br />
"DR KARABEG"<br />
S<br />
L<br />
A<br />
I<br />
N S<br />
L<br />
I<br />
K N<br />
K<br />
I M<br />
I<br />
S<br />
O<br />
K<br />
T<br />
- Lijeèenje i popravak zuba<br />
- Vaðenje zuba<br />
- Uklanjanje kamenca i poliranje zuba<br />
- Izbjeljivanje zuba<br />
- RTG dijagnostika (RENDGEN)<br />
- Djeèija i preventivna stomatologija<br />
- Protetika<br />
- Stomatologija u trudnoæi<br />
N<br />
A<br />
A<br />
A<br />
P<br />
R<br />
D<br />
O N<br />
K<br />
O E<br />
T<br />
STOMATOLOŠKA<br />
ORDINACIJA<br />
A<br />
A<br />
Vaše termine za pregled<br />
možete dobiti na brojeve<br />
telefona:<br />
037/681-111 ili<br />
037/689-119<br />
"DR KARABEG"<br />
- Lijekovi sa OTC liste<br />
- Biljni preparati<br />
- Ortopedska pomagala<br />
- Ortopedska radna obuæa i odjeæa<br />
- Kozmetièka sredstva<br />
- Inhalatori, masažeri, preèišãivaèi zraka i vode,<br />
- glukometri, tlakomjeri .....<br />
O<br />
P<br />
S<br />
L<br />
A<br />
I<br />
N S<br />
L<br />
I<br />
K N<br />
K<br />
I M<br />
I<br />
S<br />
O<br />
K<br />
T<br />
A
Prijedorska 93<br />
<strong>Sanski</strong> <strong>Most</strong><br />
Tel: 037/689-280<br />
061/445-632<br />
Trgovina graðevinskih materijala, sanitarije, tuš kabine, kade, saune,<br />
kupaoni namještaj i materijal za centralno grijanje.<br />
Prijedorska 93, <strong>Sanski</strong> <strong>Most</strong><br />
Tel: 037/689-280; 061/445-632<br />
Posebna pogodnost za svoje kupce osigurali smo servis<br />
i besplatnu ugradnju materijala centralnog grijanja.<br />
Izvodimo sve vrste instalacija za grijanje:<br />
1 radijatorsko<br />
2 podno<br />
3 i solarno.<br />
Montiramo kupatilski namještaj i izvodimo vodoinstalacije.<br />
CNC TEHNIKA<br />
DOO<br />
Firma GAT doo je proizvodna firma koja se bavi<br />
proizvodnjom mašinskih dijelova na modernim CNC<br />
strojevima.<br />
Naši kupci su inostrane firme u Njemaèkoj, Švicarskoj,<br />
Austriji itd. koje zahtijevaju veliku preciznost, kvalitet i rok<br />
isporuke.<br />
Branže naših partnera su:<br />
- Tuning motocikla<br />
- Prehrambena industrija<br />
- Autoindustrija itd.<br />
Naše usluge takoðe se sastoje od CNC glodanja i<br />
CNC tokarenja pomoæu modernih numerièkih upravljanih<br />
mašina na svim materijalima razlièitih tvrdoæa kao npr.<br />
èelika, aluminija, gusa, plastike i sl. Te svih ostalih<br />
operacija bušenja, rezanja, urezivanja, narezivanja,<br />
varenja itd<br />
dobre ideje ŠEJKOVAÈA BB<br />
79260 SANSKI MOST<br />
TEL: ++387 37 689 113<br />
FAX: ++387 37 680 400<br />
GSM: ++387 61 167 412<br />
gat@bih.net.ba<br />
www.gat.com.ba
Privreda<br />
Ekonomija Sanskog <strong>Most</strong>a se bazira na<br />
otvaranju i pokretanju malih i srednjih<br />
preduzeća i općinska vlast čini napore da<br />
omogući što povoljniji ambijent za njihov<br />
razvitak.<br />
Lokalne vlasti su nedavno usvojile dokument o<br />
strategiji socioekonomskog razvitka u budućem<br />
periodu. Riječ je o krucijalnom dokumentu sa<br />
stručnim referencama koji treba da ucrta glavne<br />
smjernice privrednog razvitka ovih prostora.<br />
Tako se planira kako će se razvoj lokalne<br />
ekonomije, sem pokretanja male i srednje<br />
privrede, bazirati i na razvitku poljoprivredne<br />
proizvodnje te turizma, privrednih grana za<br />
koje <strong>Općina</strong> <strong>Sanski</strong> <strong>Most</strong> posjeduje strateške<br />
resurse, ali i drugih segmenata ekonomije.<br />
Nekoliko godina unatrag, u sklopu stvaranja<br />
nove industrijske zone na Šejkovači, na periferiji<br />
Sanskog <strong>Most</strong>a započelo je formiranje nove<br />
industrijske zone. Lokalna vlast je na ovome<br />
prostoru privrednicima ponudila građevinsko<br />
zemljište za izgradnju poslovnih objekata po<br />
vrlo povoljnim cijenama. Na ovome lokalitetu,<br />
u međuvremenu, nikao je niz proizvodnih i<br />
uslužnih objekata, čime je pomenuti projekat<br />
potvrdio punu opravdanost. Privrednicima se i<br />
dalje nude građevinske parcele na pomenutom<br />
lokalitetu po veoma povoljnim uslovima.<br />
Istovremeno, odvija se proces privatizacije<br />
državnih preduzeća i on je tek djelimično<br />
opravdao očekivanja. Obzirom na ulazak velikih<br />
investitora u Bosnu i Hercegovinu u poslednje<br />
vrijeme, očekivati je da državna preduzeća ipak<br />
dobiju nove vlasnike te da se u njima pokrene<br />
proizvodni proces, što bi dovelo do otvaranja<br />
novih radnih mjesta.<br />
<strong>Općina</strong> <strong>Sanski</strong> <strong>Most</strong> je u potpunosti otvorila<br />
vrata investitorima. Nizom administrativnih i<br />
poreskih olakšica stvara se povoljan ambijent<br />
za investicije u svim privrednim granama i<br />
ovakva politika već daje prve rezultate. O tome<br />
svjedoče poslovni objekti koji su otvoreni u<br />
poslednjih nekoliko godina. Također, veliki broj<br />
potencijalnih ulagača iz zemlje i inostranstva<br />
zainteresovan je za dolazak i investiranje na<br />
prostoru sanske općine.<br />
Ovaj region posjeduje brojne prirodne resurse<br />
za razvoj poljoprivredne proizvodnje. Dubljom<br />
analizom niza pokazatelja može se zaključiti<br />
kako poljoprivreda predstavlja jednu od<br />
važnijih proizvodnih grana koju u budućem<br />
periodu treba unaprijeđivati i stimulisati.<br />
Klimatski uslovi ovoga podneblja posebno<br />
pogoduju proizvodnji voćarskih kultura: šljive,<br />
jabuke, trešnje i kruške.<br />
Tradicija uzgoja stoke na ovim prostorima je<br />
izuzetno duga obzirom da klima i konfiguracija<br />
zemljišta pogoduju uzgoju visokokvalitetne<br />
stoke. U poslednjih nekoliko godina na području<br />
Općine <strong>Sanski</strong> <strong>Most</strong> bilježi se porast proizvodnje<br />
mlijeka i mliječnih proizvoda, i prihodi ostvareni<br />
na ovaj način značajno participiraju u budzetu<br />
jednog dijela stanovništva.<br />
Od prirodnih resursa kojima raspolaže općina,<br />
sem mineralnih sirovina i mrkog uglja, vrijedi<br />
istaći šumsko bogatstvo te da se zalihe drvne<br />
mase procjenjuju na oko 4,5 miliona kubnih<br />
metara.<br />
Zbog ove činjenice, pokretanje drvoprerađivačke<br />
industrije u većem obimu i kapacitetu nameće<br />
se kao jedan od imperativa privrednog<br />
razvoja.<br />
Trgovina i ugostiteljstvo su u poslijeratnom<br />
periodu izuzetno razvijene privredne grane na<br />
području sanske općine.<br />
U trgovinsku tržišnu utakmicu postepeno se<br />
uključuju i velike trgovačke firme iz zemlje i<br />
inostranstva koje grade svoje poslovne objekte.<br />
Ovo za rezultat ima konkurenciju u oblasti<br />
ponude, otvaranje novih radnih mjesta te u<br />
konačnici bolji životni standard građana.<br />
Turizam je socioekonomskom strategijom<br />
razvoja ove općine identifikovan kao strateška<br />
razvojna šansa. Prirodne ljepote ovih prostora<br />
te kulturno istorijski spomenici iz različitih<br />
razdoblja ljudskog razvitka atraktivne su<br />
destinacije za sve potencijalne posjetioce.<br />
Termalne i termomineralne vode na lokalitetu<br />
banje “Sanska iližda” nude odlične uslove<br />
za razvitak banjsko lječilišnog turizma.<br />
Znanstvena ispitivanja su pokazala kako je<br />
ljekovita voda ovih izvora izuzetno efikasna u<br />
liječenju više vrsta bolesti. <strong>Općina</strong> <strong>Sanski</strong> <strong>Most</strong><br />
je u postupku donošenja razvojnih i prostornih<br />
planova za izgradnju smještajnih kapaciteta u<br />
bliskoj budućnosti.<br />
Privredni razvitak neminovno podrazumjeva<br />
razvijenu cestovnu, elektroenergetsku, PTT i<br />
drugu infrastrukturu.<br />
Kontinuirano, svake godine u cilju poboljšanja<br />
općeg stanja infrastrukture <strong>Općina</strong> <strong>Sanski</strong> <strong>Most</strong><br />
izdvaja značajna materijalna sredstva.<br />
Cilj je stvoriti što bolje komunikacije koje će<br />
<strong>Sanski</strong> <strong>Most</strong> povezati sa drugim općinama i<br />
omogućiti tješnju privrednu i drugu saradnju.<br />
Razvoj općinske vlasti nastoje planirati i ostvariti<br />
u uskoj saradnji sa lokalnom zajednicom,<br />
njenim institucijama i posebno građanima.<br />
U tom cilju nastoji se komunicirati sa javnošću,<br />
razmjenjivati informacije, iskustva i ideje<br />
i naposlijetku uvažavati stavove i interese<br />
običnih građana.<br />
Pokazalo se da uključivanje građana i<br />
nevladinog sektora u proces donošenja<br />
bitnih odluka daje dobre rezultate. Pored<br />
niza projekata koji su realizovani stvoreni su i<br />
preduslovi za dalji razvoj.<br />
Navedeno partnerstvo lokalnih vlasti i građana<br />
podrazumjeva i to da su partneri dobro<br />
upoznati sa metodama i aktivnostima koje<br />
se odvijaju zbog čega općinska vlast izrađuje<br />
i planski dokument komuniciranja sa svojim<br />
građanima.<br />
2 SANSKI MOST <strong>•</strong> Turistički <strong>vodič</strong> / Tourist Guide / Reiseführer 2
Economy<br />
Economy of <strong>Sanski</strong> <strong>Most</strong> is based on starting<br />
and running of small and middle companies<br />
and the municipal authorities are trying hard<br />
to enable best possible environment for their<br />
development. Local authorities have recently<br />
adopted the document about strategy of<br />
social-economic development in the future.<br />
It concerns a very important document<br />
with expert referenes that should give main<br />
trends of economic development of this area.<br />
Therefore is the development of local economy,<br />
beside running of small and middle companies,<br />
planed to be based also on development of<br />
agricultural production and tourism, branch of<br />
industry for which the municipality <strong>Sanski</strong> <strong>Most</strong><br />
has strategic resources but olso other segments<br />
of economy. A few years ago within the<br />
creation of the new industrial zone Sejkovaca,<br />
on the outskirts of <strong>Sanski</strong> <strong>Most</strong> the forming of<br />
new industrial zone has been started. Local<br />
authorities offered favorably building land<br />
in this area to the business people for raising<br />
business buildings.<br />
In the meantime a line of production and<br />
service buildings appeared on this site, in that<br />
way the mentioned project has confirmed<br />
his justifiability. The building plots on the<br />
mentioned site are still offered to the business<br />
people under fair conditions. At the same time<br />
the process of privatization of state-owned<br />
companies is going on and this process has<br />
only partly justified expectations. With regard<br />
to arrival of big investors into Bosnia and<br />
Herzegowina in the last time, we can expect<br />
that state companies will get new owners and<br />
their production process will be started. That<br />
would lead to creation of new workplaces.<br />
Municipality <strong>Sanski</strong> <strong>Most</strong> has completely<br />
opened doors to investors. Through several<br />
administrative and tax exemptions we create<br />
favourable environment for investmenst in all<br />
branches of industry and this kind of politics<br />
allready gives first results. Business premises<br />
opened during the last few years are evidence<br />
for it. Lot of foreign and domestic potential<br />
investors are interested in investing in area<br />
of <strong>Sanski</strong> <strong>Most</strong>. This region has lot of natural<br />
resources for the development of agricultural<br />
production.<br />
Through further analysis of several indicators<br />
it can be concluded that agriculture is one<br />
of the most important production branches<br />
that should be supported and stimulated in<br />
the future. Climatic conditions of this area<br />
are particularly suitable for the production of<br />
fruits: apple, pear, plum and cherry.<br />
Tradition of cattle-breeding in this area is<br />
specially long because the climate and land<br />
configuration suits breeding of high-quality<br />
cattle. During the last few years in the<br />
municipality <strong>Sanski</strong> <strong>Most</strong> we note increase by<br />
the milk production and milk product. Income<br />
realized in this way significantly participates<br />
the budget of one part of the population.<br />
From the natural resources of the municipality,<br />
beside mineral row materials and dark coal, we<br />
can mention forestry resources and that the<br />
estimated store of wood is 4,5 Million m3.<br />
Because of this fact running timber industry<br />
in large volume and capacity should be one<br />
imperativ of economic development.<br />
Trade and catering are specially developed<br />
branches of industry in area of the municipality<br />
<strong>Sanski</strong> <strong>Most</strong> in the time after the war. Big<br />
domestic and foreign trade companies,<br />
which are building their business buildings,<br />
participate also gradually the trade-market<br />
game. This results is competition, creation<br />
of new workplaces and finally better living<br />
standard of the population. Through the socialeconomic<br />
strategy of development of this<br />
municipality tourism was identified as strategic<br />
opportunity for development.<br />
Scenery of this area and cultur-historical<br />
monuments from the different periods of human<br />
development are attractive destinations for all<br />
potential visitors. Thermal and thermomineral<br />
water of spa «Sanska Ilidza» offers excellent<br />
conditions for development of spa-curing<br />
tourism. Scientific research show that curative<br />
water of this springs is exceptionally effective<br />
in curing of several kind of diseases.<br />
Municipality <strong>Sanski</strong> <strong>Most</strong> is about to elaborate<br />
development and regional plans for the<br />
building of accommodation capacities in near<br />
future.<br />
Economic development is inevitable including<br />
developed infrastructure of roads, electricpower<br />
supply, telecommunications and<br />
other infrastructure. In aim to improve the<br />
condition of infrastructure the municipality<br />
<strong>Sanski</strong> <strong>Most</strong> invests significant financial means<br />
continuous each year. Aim is to create better<br />
communication which will connect <strong>Sanski</strong> <strong>Most</strong><br />
with other municipalities and enable closer<br />
economic and other cooperation. Municipal<br />
authorities are traying to plan the development<br />
in close cooperation with local community, its<br />
institutions and especially with the population.<br />
Therefore they try to communicate with the<br />
public, exchange information, experience<br />
and ideas and finally respect the attitude and<br />
interest of normal inhabitants.<br />
It turned out that the inclusion of local<br />
community and non-government sector<br />
into the decision making process gives good<br />
results.<br />
Beside several projects, which are realised,<br />
the prerequisite for further development are<br />
created. Mentioned partnership between<br />
local authorities and inhabitants includes<br />
that partners are familiar with methods and<br />
activities which are taking place and therefore<br />
municipal authorities elaborate a plan of<br />
communication with the population.<br />
2 2
USLUGE:<br />
FILIJALA:<br />
UL. M.Æ. ÆATIÆA 24 (KOD INTEREX-A)<br />
ISTURENI ŠALTER:<br />
UL. TRG OSLOBODILACA 2 (TRŽNI CENTAR VF KOMERC)<br />
KONTAKTI:<br />
FILIJALA:<br />
037/688-573; FAX 685-718<br />
ISTURENI ŠALTER:<br />
037/689-101; FAX 689-100<br />
1. POSLOVI PLATNOG PROMETA ZA PRAVNA I FIZIÈKA LICA<br />
- UNUTRAŠNJI I<br />
- INO PLATNI PROMET<br />
2. MJENJAÈKI POSLOVI<br />
3. ŠTEDNJA<br />
4. POSLOVI KREDITIRANJA<br />
5. WESTERN UNION – BRZO SLANJE NOVCA<br />
6. KARTIÈARSKO POSLOVANJE<br />
7. BROKERSKI POSLOVI - POSREDOVANJE U KUPOVINI I PRODAJI DIONICA<br />
doo "MONTES-ŠEHA"<br />
Donji Krkojevci bb<br />
Tel: 061/137-749, 037/680-078<br />
PROIZVODNJA MONTAŽNIH OBJEKATA OD DRVETA
doo HAJRAT<br />
Hamzibegova 1a, <strong>Sanski</strong> <strong>Most</strong><br />
037 684 704<br />
Nalazi se u prostoru Hamzibegove džamije i<br />
pripada zaostavštini ili vakufu Hamzibega. Vraæena je u<br />
posjed Medžlisa islamske zajednice <strong>Sanski</strong> <strong>Most</strong><br />
poslije posljednjeg rata. Nekada se zvala Žitna pijaca i<br />
bila je posebnost u vrijeme sanskih vašara. To je i danas<br />
veliki izlog raznovrsne robe. Posebnost su proizvodi koji<br />
dolaze sa sela i kad se radi o hrani slobodno se može<br />
kazati da je to ekološki zdrava hrana, koja bi u<br />
perspektivi popularisanja proizvodnje zdrave hrane<br />
mogla biti i imidž ove pijace.<br />
Tu se naravno mogu naæi i proizvodi ugroženih<br />
zanata iz kuæne radinosti. Posebnost su kovaèki<br />
proizvodi, proizvodi od drveta, æilimarski i drugi vezovi a<br />
ono što je tradicija Bosanske krajine i ljubav prema<br />
konjima možete naæi u hajmarskoj radionici ove pijace.<br />
Mlijeèni, suhomesnati proizvodi, voæe i povræe i mnogo<br />
toga što stiže iz regiona sa prostora BiH sve je to u tri<br />
pijaèna dana ponedeljkom, srijedom i petkom izloženo<br />
na sanskoj pijaci u strogom centru grada.<br />
P.J. Gradska pijaca<br />
P.J. "NUR" - pogrebne usluge<br />
P.J. Gradska pijaca<br />
P.J. "NUR" - pogrebne usluge<br />
U sastavu doo Hajrat je PJ za pokopne usluge "NUR" koja<br />
se odlikuje jeftinim, brzim i kompletnim uslugama.<br />
Tel: 037 683 374; 037 686 046<br />
Mobitel: 061 162 751<br />
doo HAJRAT<br />
Hamzibegova 1a, <strong>Sanski</strong> <strong>Most</strong><br />
037 684 704
Uvidjevši potrebe za efikasnim koordiniranjem svih raspoloživih resursa i njihovo stavljanje u funkciju razvoja<br />
Opæine <strong>Sanski</strong> <strong>Most</strong>, u sklopu projekta SEENET formiran je Lokalni razvojni centar <strong>Sanski</strong> <strong>Most</strong> – LORCA, koji je<br />
poèeo sa radom krajem 2006 godine.<br />
Za postizanje navedenog cilja LORCA vrši slijedeæe aktivnosti:<br />
1 Podrška i promocija lokalnog ekonomskog razvoja,<br />
2 Izrada i dizajn razvojnih projekata i programa,<br />
3 Kreiranje i upravljanje bazom razvojnih podataka i informacija,<br />
4 Privlaèenje stranih i domaæih razvojnih partnera i potencijalnih donatora,<br />
5 Izrada investicionih i biznis planova,<br />
6 Podrška u stvaranju pogodne klime za razvoj privrede i zapošljavanja,<br />
7 Upravljanje podacima i kreiranje baze podataka relevantnih za SME sektor,<br />
8 Pružanje informacija o financijskim uslugama o opæini i okruženje.<br />
Seeing the need for efficient coordination of all given resources and putting them in function for development of<br />
<strong>Sanski</strong> <strong>Most</strong>, together with SEENET project Local Development Center <strong>Sanski</strong> <strong>Most</strong> has been established and it is in<br />
function since the end of 2006.<br />
To accomplish given aim LORCA is practicing next activities:<br />
1 support and promotion of local economic development<br />
2 production and design of developmental projects and programs<br />
3 creation and management of developmental data and information<br />
4 attracting foreign and local partners and potential donators<br />
5 construction of investment and business plans<br />
6 support in making appropriate climate for economic development and employment<br />
7 management of figures and creation of data base relevant for SME sector<br />
8 giving information about financial services in municipality and community<br />
Trg oslobodilaca br 2, <strong>Sanski</strong> <strong>Most</strong><br />
tel: 037/689-434, fax: 037/689-435<br />
lorca@bih.net.ba<br />
HOROZOVIÆ<br />
d.o.o<br />
Fajtovci 33 i Industrijska zona bb<br />
<strong>Sanski</strong> <strong>Most</strong>, Bosna i Hercegovina<br />
Tel: 037/689-888, Fax: 037/689-887<br />
mob: 061/187-733; 435-181; 713-812;<br />
e-mail: pvchor@bih.net.ba<br />
www.stolarijahorozovic.com<br />
Mi smo jedno marketing orijentisano preduzeæe koje daje veliku pažnju na kvalitet svojih proizvoda i<br />
usluga, a sve u cilju zadovoljavanja potreba i želja naših kupaca.<br />
Preduzeæe je osnovano 1998. godine a osnovna djelatnost mu je proizvodnja i ugradnja PVC i<br />
aluminijske stolarije i fasada. Preduzeæe je u 100%-tnom privatnom vlasništvu.<br />
2 2<br />
Nalazimo se u novom proizvodnom prostoru od 2100 m sa novim ekonomskim dvorištem od 11 000 m i<br />
2<br />
novim upravnim objektom od 300 m .<br />
“Kvalitet je kada se kupac vrati, a ne proizvod.”
Rijeke <strong>•</strong> Rivers <strong>•</strong> Flüsse<br />
Rijeka Sana kod Tomine / River Sana at Tomina /<br />
Fluss Sana bei Tomina<br />
Rijeka Sana (latinski ,sanus-zdravlje) izvire<br />
na području općine Mrkonjić Grad(Varcar<br />
Vakuf) ispod planine Ovčare ponad sela<br />
Vrbljani i na dužini toka 138 km objedinjava<br />
petnaestak rijeka i rječica.U prekrasnom<br />
krajoliku nedirnute prirode šiklja pedesetak<br />
izvora, a moćnih pet izvorišnih rijeka i čine<br />
Sanu, kroz obalom neprolazni kanjon, do<br />
Gornjeg Ribnika.Tu se ulijeva rijeka Ribnik,<br />
zaštićeni revir koji obiluje plemenitom ribom<br />
pastrmkom i lipljanom. Do Ključa je Sana<br />
čista i brza rijeka, bogata mladicom, štukom,<br />
lipljanom i pastrmkom, raj za ljubitelje prirode<br />
i sportske ribiče.Dalje protječe kroz <strong>Sanski</strong><br />
<strong>Most</strong>, Prijedor i Bosanski Novi. U kanjonu<br />
Sokolova se organizira ljetni ribarski kamp na<br />
koji su dobrodošli svi dobronamjerni ljudi.<br />
Sana River ( latin, sanus – health) has its<br />
source in the area of Mrkonjic Grad ( Vrcar Vakuf<br />
) below the mountain called Ovcara, above the<br />
village Vrbljani and it unites fifteen rivers and<br />
springs on the stream lenght of 138 km. In a<br />
betiful landscape of untouched nature around<br />
fifty springs well up and other five powerful rivers<br />
make Sana river impassable canyon to Gornji<br />
Ribnik.<br />
Ribnik River pours in here and it is a protected area<br />
overflown with fish-trouth and grayling.<br />
Sana river is clean and fast all the way to Ključ and<br />
is overflown with huchen, pike grayling and trout.<br />
It is a heaven for nature lovers and sport anglers.<br />
Further on, Sana river flows trough <strong>Sanski</strong> most,<br />
Prijedor and Bosanski Novi.<br />
Every year, summer fishing camp is being<br />
organized in a canyon called Sokolovo and all wellmeaning<br />
people are welcomed.<br />
Izvor Sane / Sana springs / Quelle Sanas<br />
Der Fluss Sana (lat: sanus- Gesundheit)<br />
entspringt auf dem Gebiet von Mrkonjić Grad<br />
(Varcar Vakuf) unter dem Gebirge Ovčara<br />
beim Dorf Vrbljani und vereint auf einer Länge<br />
von 138 km fünfzehn kleinere Flüsse. In der<br />
wunderbaren Landschaft von unberührter Natur<br />
quellen noch fünfzig Quellen und die mächtigen<br />
fünf bilden eine unwegsame Flusslandschaft bis<br />
zum Gornji Ribnik. Hier mündet der Fluss Ribnik,<br />
eine geschütztes Revier reich an Forelle. Ein<br />
Paradies für Naturliebhaber und des spotlichen<br />
Fischfangs. Der Fluss Sana fließt weiter durch<br />
S.<strong>Most</strong>, prijedor und Bosanski Novi. Im Flusstal<br />
bei Sokolovo organisiert man im Sommer einen<br />
Kamp für Fischfänger, wo alle willkommen sind.<br />
Turistički <strong>vodič</strong> / Tourist Guide / Reiseführer <strong>•</strong> SANSKI MOST
Sanske razglednice / Sana postcards / Sanas Ansichtskarten <br />
4. juni se obilježava kao Dan rijeke Sane<br />
i tad sa izvora kreće eko štafeta «Akva Sana» u<br />
kojoj vodom i obalom mladi ljubitelji prirode<br />
nose čistu vodu do ušća u Unu i izlijevanjem<br />
simboliziraju težnju čistote vode na ušću kao<br />
i na izvoru. Već je u tradiciji da se na obalama<br />
Sane svakog ljeta u Sanskom <strong>Most</strong>u i Prijedoru<br />
organizira Kulturno-sportska manifestacija<br />
»Ljeto na Sani».<br />
4th of July has been marked as „The Day<br />
of Sana river“ and that day eco-relay race „Aqua<br />
Sana“ starts in which young nature lovers carry<br />
clean water up to the river mouth of Una and by<br />
emptying it they simbolize the cleanliness of water<br />
on the mouth river and source alike.<br />
It is a tradition to organize cultural-sporting event<br />
„Summer on Sana“ on the river banks in <strong>Sanski</strong><br />
<strong>Most</strong> and Prijedor.<br />
Der 4. juni ist der Tag der Sana und an<br />
diesem Tag startet von der Flussquelle der<br />
Eko-Staffellauf „Aqua Sana“, bei welchem<br />
junge Naturliebhaber sauberes Wasser<br />
bis zur de Mündung in die Una tragen<br />
und mit dem Ausgießen das Streben nach<br />
sauberem Wasser simboliesieren. Es liegt in<br />
der Tradition, dass man auf den Ufern von<br />
Sana wie in S.<strong>Most</strong> als auch in Prijedor , die<br />
Kultur- und Sportmanifestation „Ljeto na Sani“<br />
veranstaltet.<br />
Na Sani su uhvaćeni kapitalni primjerci<br />
mladice od 30 kg i soma do 50 kg. Bila je<br />
plovna i čuvene su sanske lađe koje su nosile<br />
teret do 3o tona. Splavovi sa grmečkim<br />
balvanima stizali su do Smedereva. Nigdje na<br />
svijetu nema ljepših rijeka od Sane i Une.<br />
Excellent examples of 30 kilos heavy pike<br />
and 50 kilos heawy catfish were caught in Sana<br />
river. The river was navigable and boats were<br />
famous for carrying 30 tonnes heawy load. The<br />
rafts with ridge-trees from Grmec came all the<br />
way to Smederevo. Sana and Una are the most<br />
beautiful rivers in the world.<br />
Aus dem Fluss wurden beispielhafte<br />
Exemplare an Land gezogen; ein 30 kg<br />
schwerer Huchen und ein 50 kg schwerer<br />
Wels. Sie war auch schiffbar und auf ihr<br />
fuhren die sagenhaften Schiffe, die eine last<br />
von 30 t tragen konnten. Flösse von den<br />
Baumstämmen aus Grmeč kamen bis nach<br />
Smederevo. Niergendwo auf der Welt gibt es<br />
schönere Flüsse als die Sana und Una.<br />
Turistički <strong>vodič</strong> / Tourist Guide / Reiseführer <strong>•</strong> SANSKI MOST
Rijeka Kevuša / Kevuša river / Kevuša Fluss<br />
Rijeka Banjica se u Sanu ulijeva ispod Ključa<br />
i izuzetno je bogata na svom čistom i kratkom<br />
toku plemenitom ribom i potočnim rakom. Ispod<br />
sela Sokolovo je izletnički kamp gdje su Ključani<br />
gostoljubivi domaćini.<br />
Rijeka Milošnica se ulijeva ispod Sokolova i izvire<br />
ispod planine Mulež u malom seocetu sa nekoliko<br />
mlinova. Ulijeva se u Sanu na Maričića brani.<br />
Rijeka Kozica na svojoj dužini od desetak<br />
kilometara je bogata lipljanom i pastrmkom i<br />
ulijeva se u Sanu kod sela Podovi.<br />
Rijeka Glibaja izvire ispod Hrustovačke pećine i<br />
ulijeva se ispod sela Hrustovo u Sanicu.<br />
Rijeku Kevušu čini i rijeka Škrljevuša i kroz<br />
prekrasni ambijent kanjona i šuma vijuga kroz<br />
selo Kijevo. Bogata je potočnom pastrmkom.<br />
Na Kevuši su danas u funkciji mali mlinovi<br />
što ambijentu daje posebnu čar. Nekoliko<br />
kilometara ispod izvorišta nalazi se lovačka kuća,<br />
a cijelo područje je izuzetno bogato raznovrsnom<br />
divljači.<br />
Banjica river pours into Sana river below<br />
Ključ and it is extremely rich with fish and<br />
crayfish. Below the willage Sokolovo, there<br />
is a resort where inhabitants of Ključ are<br />
very hospitable. Milosnica river pours in<br />
below Sokolovo and springs below the<br />
mountain called Mulez, in a small village<br />
with several mills. It pours into Sana river<br />
on Maricic dam.<br />
Kozica river is 10 km long and it is owerflown<br />
with grayling and trout it pours into Sana<br />
river near the village Podovi.<br />
Glibaja river springs below Hrustovo care<br />
and pours into Sanica river below the village<br />
Hrustovo.<br />
Kevusa river together with Skrljevusa river<br />
meanders trough beautiful ambience of<br />
canyons and forests in village Kijevo. It is<br />
overflown with trout.<br />
Today, there are small mills on Kevusa<br />
river which give a special charm to the<br />
ambience.<br />
A few kilometres beneath the river which<br />
give a special charm to the ambience. A few<br />
kilometres beneath the river source. There<br />
is a hunting lodge and the whole area is<br />
extremely rich with diverse wildlife.<br />
Der Fluss Banjica mündet in den Fluss<br />
Sana bei der Stadt Ključ und ist bei seinem<br />
kurzen, sauberen Flusslauf reich an Fisch<br />
und Flusskrebs. Beim Dorf Sokolovo ist ein<br />
Ausflugsort, bei welchem die Bewohner von kluč<br />
sehr gastfreundlich sind.<br />
Der Fluss Milošnica mündet beim Dorf Sokolovo<br />
und entspringt unter dem Gebirge Mulež in<br />
einem kleinen Dorf mit mehreren Wassermühlen.<br />
Mündet in den Fluss Sana bei maričića brani.<br />
Der Fluss Kozica ist bei seiner Länge von 10 km<br />
sehr reich an Huchen und Forelle und mündet<br />
in die Sana beim Dorf Podovi. Der Fluss Glibaja<br />
entspringt unter der Höhle Hrustovača und<br />
mündet beim Doerh Hrustovo in den Fluss Sanica.<br />
Den Fluss Kavuša bildet auch der Fluss Škrljevuša,<br />
welcher durch eine wunderschöne Umgebung<br />
von Wald und Flusstal sich durch das Dorf Kijevo<br />
schlängelt. Dieser Fluss ist reich an Forelle.<br />
Heute sind noch Wassermühlen in funktion, die<br />
diesem Ambiente noch einen besonderen Reiz<br />
verleihen. Einpaar Kilometer von der Quelle<br />
entfernt befindet sich ein Jägerhaus und das<br />
ganze Gebiet ist reich an Wild.<br />
Rijeka Sanica / Sanica river / Sanica Fluss <br />
Rijeka Sanica je najveća pritoka<br />
Sane. U nju se ulijeva prekrasna i kao<br />
led hladna rijeka Korčanica koja je pitka<br />
cijelim tokom od dva kilometra. Prirodno<br />
je mrijestilište lipljana.Na gornjem toku<br />
je poznato uzgajalište pasa tornjaka<br />
i bosanskih bikova, uzgajivača Muje<br />
Selmana. Izvire kod Gornje Sanice ispod<br />
planine Grmeč i na svojoj dužini od 22<br />
kilometra prolazi pored bivše uskotračne<br />
pruge i malih tunelića. Cijeli prostor je<br />
izazov za izletnike i ribare a o veličini<br />
primjeraka lipljana se ispredaju bajke.<br />
Naravno, pasrmka, mladica i štuka su dio<br />
legendi i ribarskih priča.<br />
Sanica river is the biggest creek of Sana river.<br />
Beautiful and cold as ice Korcanica breeding<br />
center for dogs and bulls whose breeder Mujo<br />
Selman, is very famous.<br />
Korcanica river springs beneath the mountain<br />
called Grmec. It is 22 km long and it flows by the<br />
ex narrow-gange track line and small tunnels.<br />
The wole area is a challange for excursionists<br />
and stories are fold about the grayling size. Of<br />
course, trout, huchen and pike are part of the<br />
legends and fishermen’s stories.<br />
Der Fluss Sanica ist der größte Nebenfluss<br />
der Sana. In diesen Fluss mündet der eiskalte<br />
und wunderschöne Fluss Korčanica, welche<br />
trinkbar ist den ganzen Flusslauf durch. Es ist<br />
ein netürlicher Platz zum leichen der Huchen.<br />
Beim oberen Flusslauf ist das Züchten der<br />
Hunde und der bosnieschen Stiere des Züchters<br />
Mujo Selman bekannt. Dieser Fluss entspringt<br />
beim Dorf Gornja Sanica unter dem Gebirge<br />
Grmeč und auf seiner Länge von 22 km fliesst<br />
er neben der Eisenbahnschiene und den<br />
kleinen T&unellen. Das ganze Gebiet ist eine<br />
Herausforderung für Fischer und Ausflügler<br />
und es werden natürlich über die Größen des<br />
Huchen Märchen geflochten. Naturlich sind<br />
auch der Hecht, die Forelle und ei Teil der<br />
Lägenden und der Fischergeschichten.<br />
0 SANSKI MOST <strong>•</strong> Turistički <strong>vodič</strong> / Tourist Guide / Reiseführer 1
Dabarska pećina / Dabar cave / Die Höhle Dabar<br />
Vodopad Blihe / Bliha falls / Wasserfall Blihas <br />
Rijeka Dabar je posebnost. Na dužini od 4<br />
kilometra je pitka cijelim tokom, a posebnost je<br />
i po bogatsvu biljnog i životinjskog svijeta. Sa<br />
Grmeča na pojilo Dabra silazi i mrki medvjed, a<br />
proplancima krstare krda srna i jelena. Pastrmka<br />
je posebnost Dabra a 1. mart je ribarski praznik ,<br />
piknik i otvor lova na pastmku , sigurno najbolje<br />
organizirana i posjećena fešta tog tipa na vodi<br />
u BiH .U ljeto «Zlatni Dabar» je izazov za sve<br />
mahače ribare.<br />
Izvire ispod Grmeča iz pećine, a pored izvora je<br />
čuvena Dabarska pećina u kojoj obitava čovječija<br />
ribica i izazov je za speleologe zbog niza<br />
podzemnih jezera u svojoj utrobi .<br />
Dabar river is a particularity. It is 4 km long<br />
and drinkable trough the wole stream, and its<br />
particularity is gathered in the weahlt of plant<br />
and animal life.<br />
Brown bear comes from Grmec to the water<br />
– hole of Dabar and herds of deers and<br />
doses cruise trough the glades. The other<br />
particularity of Dabar is trout. 1st March is<br />
a fishing holiday, picnick and trout fishery<br />
season. It is for sure the best organized and<br />
visited event of that type in Bosnia and<br />
Herzegowina.<br />
In summer, „The Golden Dabar“ is a callange<br />
for all fishermen.<br />
Dabar river springs beneath Grmec from<br />
the cave and there is famous Dabar cowe<br />
in wich man’s fish lives and it reprezents a<br />
great challange for pothlers because of its<br />
underground lakes.<br />
Der Fluss Dabar ist eine Besonderheit.<br />
Auf seiner Länge von 4 km ist er trinkbar und<br />
dazu ist er noch reich an der Pflanzen-und<br />
Tierwelt. Von Grmeč kommt der Braunbär<br />
an den Fluss, um Wasser zu trinken und es<br />
kreuzen noch Ree-und Hirschrudel.. Die Forelle<br />
ist die Besonderheit des flusses Dabar und<br />
der 1. März ist ein Feiertag der Fischer, Piknik<br />
und die Fischfangeröffnung sind sicherlich das<br />
besstorganisierte und besuchte Fest in BiH.<br />
Dieser Fluss entspringt unter Grmeč und<br />
neben der Quelle ist berühmte Höhle Dabar,<br />
in welcher der Menschefisch lebt und<br />
diese Höhle ist eine Herausforderung für<br />
Speleologen wegen den unterirdischen Seen<br />
in ihrem Inneren.<br />
Rijeka Kruharuša je mala rijeka i ulijeva se<br />
na kapiji grada.<br />
Rijeka Zdena na dužini od jednog kilometra<br />
vijuga kroz grad i na njoj je stotinjak mostova<br />
okićenih cvijećem, što je posebna atrakcija u<br />
Cvjetnom Gradu . Sanjani je koriste za piće u<br />
gradskom vodosnabdijevanju. Na izvorištu su<br />
ostaci građevine iz rimskog doba.<br />
Rijeka Bliha krivuda kroz sanska sela i na njoj<br />
je čuveni vodopad Blihe kod Fajtovaca. Na<br />
cijeloj dužini od 18 km je izazov za izletnike i<br />
lovce na divlje svinje u gornjem toku.<br />
Kruharusa river is a small river and it pours<br />
in at the town’s gate.<br />
Zdena river is 1 km long, it meanders trough<br />
the town and there are about a hundred<br />
briges adorned with flowers which is a special<br />
attraction in Floral City. Inhabitants of <strong>Sanski</strong><br />
<strong>Most</strong> use it for drink in town’s water supply.<br />
There are building remains from the Roman age<br />
at the river source.<br />
Bliha river meanders trough the villages of<br />
<strong>Sanski</strong> <strong>Most</strong> and there is a famous waterfall of<br />
Bliha near the village called Fajtovci. It is 18 km<br />
long and great challange for excursionists and<br />
hunters on wild boars.<br />
Der Fluss Kruharuša ist ein kleiner Fluss<br />
und mündet vor den Stadttoren.<br />
Der Fluss Zdena schlängelt sich auf seiner<br />
länge von 1 km durch die stadt und auf ihm<br />
befinden sich um die hundert Brücken bestickt<br />
mit Blumen, was eine Beondere Attraktion<br />
in der Blumenstadt ist. Die Bürger von <strong>Sanski</strong><br />
most benützen ich für das Trinken in der<br />
städtischen Wasseversorgung. Bei der quelle<br />
befinden sich Überreste von Bauwerken aus<br />
der römischen Zeit.<br />
Der Fluss Bliha schlängelt durch die Dörfer<br />
von <strong>Sanski</strong> <strong>Most</strong> und durch diesen Fluss haben<br />
wir den Waserfall des Flusses Bliha beim Dorf<br />
Fajtovci.<br />
2 SANSKI MOST <strong>•</strong> Turistički <strong>vodič</strong> / Tourist Guide / Reiseführer Turistički <strong>vodič</strong> / Tourist Guide / Reiseführer <strong>•</strong> SANSKI MOST
Rijeka Sasinka izvire ispod Razboja i na<br />
dužini od desetak kilometara je korisna za<br />
povrtlarstvo zbog sastojaka bogatih mineralima.<br />
Na njoj je nekoliko mlinova, a na obalama svoje<br />
zanimanje upražnjavaju sanski pčelari.<br />
Rijeka Majdanuša izvire iznad Starog Majdana<br />
i čine je rijeka Željeznica i Gračanica. Na njoj su<br />
bile čuvene stupe (uređaji na vodeni pogon) za<br />
bijeljenje vune. Bogata je ribom, a na njenim<br />
obalama su zanimljiva, arheološki neistražena,<br />
područja.<br />
U Trnovi se u Sanu ulijeva zanimljiva mala Rika,<br />
a važna je u snabdijevanju pitkom vodom tog<br />
dijela naseljenih područja.<br />
U Prijedoru se u Sanu ulijeva Gomjenica, a u<br />
Blagaju rijeka Japra.<br />
Cijeli sliv rijeke Sana i Une je i najveće bogatstvo<br />
čistom vodom u ovom dijelu Evrope, a<br />
istovremeno je i budućnost za razvoj ekoturizma.<br />
Sasinka river springs below Razboj. It is 10<br />
km long and for its mineral – rich ingredients<br />
it is useful for vegetable growing. There are<br />
several mills on it and on the river banks beekeepers<br />
apply their occupation.<br />
Majdanuša river springs below Stari Majdan<br />
and it is made up of two other rivers-<br />
Zeljeznica and Gracanica.<br />
There was a stamping-mill for wool bleaching<br />
on it. Majdanusa river is overflown with fish<br />
and on its banks there are some interesting<br />
unexplored areas.<br />
In Trnova, Rika river pours in and it is<br />
important for drinkable water suply for<br />
populated areas.<br />
In Prijedor, Gomjenica river pours into Sana<br />
and in Blagaj, Japra river pours in.<br />
The confluence of Sana and Una rivers is<br />
the hugest wealth of clean water in this<br />
part of Europe and it presents the future for<br />
development of eco-tourism.<br />
Der Fluss Sasinka entspringt unter Razboj<br />
und ist auf seiner Länge von 10 km se nützlich<br />
für den Anbau. Auf ihm befinnden sich<br />
Mühlen und viele Imker erfüllen ihren Beruf.<br />
Der Fluss Majdanuša entspringt beim Dorf<br />
Stari Majdan ind ihn gestalten zwei Flüsse<br />
Željeznica und Gračanica. Auf diesem Fluss<br />
waren die sagenhafte Stampfmaschienen.<br />
Er ist reich an Fisch und seine Ufern sind<br />
archäilogich nichtuntersuchte Gebiete.<br />
In Trnova giest sich kleine, interessante Rika,<br />
die wichtig ist bei der Versorgung mit dem<br />
Trinkwasser, in dem Teil angesiedelter Gebiete.<br />
In Prijedor giest sich in Sana Gomjenica ein,<br />
und in Blagaj Fluss Japra.<br />
Der ganzen Zusammenfluss der Fluesse Sana<br />
und Una ist auch die groeste Reichtum reines<br />
Wasser in dem Teil Europa, und gleichzeitig<br />
auch die Zukunft fuer die turiestischen<br />
Entwicklung.<br />
Sanska Ilidža<br />
Udaljena je od Sanskog <strong>Most</strong>a oko 20 km na<br />
nadmorskoj visini 248 metara. U rasporedu<br />
banjskih lječilišta jedina je ovog tipa u krugo<br />
od stotinjak kilometara.Voda pod velikim<br />
pritiskom i šiklja iz dvije bušotine sa dubine<br />
od preko 3oo metara.Temperatura vode je 32 C<br />
stupnja. Stari rimski legionari su u njoj liječili<br />
rane i razne spolne i kožne bolesti. Najbolja je<br />
za liječenje reumatskih oboljenja, a vjeruje se<br />
da pobljšava oštećeni vid i liječi sve unutrašnje<br />
bolesti.Okolina je idealna za izletnike zbog<br />
blizine kanjona Sane i Sanice .Hrustovačka<br />
i Dabarska pećina su udaljene za nekoliko<br />
kilometara. Pored zatvorenih i otvorenih<br />
bazena domaćini nude smještaj u desetak<br />
soba i nekoliko prikolica. Domaća jela i pića su<br />
posebna krajiška ponuda.<br />
Ušće Dabra u Sanu / River Dabar and Sana mouth / Dabars Mündung in Sana<br />
Sana’s Ilidza<br />
It is around 20 km away from <strong>Sanski</strong> <strong>Most</strong> on<br />
248 km above sea-level. It is the only thermal<br />
resort within a hundred kilometres. Under<br />
great pressure, water gushes out of two, over<br />
300 meters deep wells. The water temperature<br />
is 32 oC degrees.<br />
Ancient Roman legionaries cured their wounds<br />
and different venereal and skin disease. This<br />
thermal resort is the best for curing rheumatism<br />
and it is belived that improves visual<br />
impairment and cures all inner diseases. The<br />
landscape is ideally for exscusionists because<br />
Sana and Sanica canyons are very close.<br />
Hrustovo and Dabar cave are few kilometres<br />
away. Besides indoor and outdoor swimming<br />
pools the host offers accommodation in ten<br />
rooms and several residential caravans. Homemade<br />
food and drinks are special offers in<br />
Krajina.<br />
Sanska Ilidža<br />
Ist von S.<strong>Most</strong> ungefähr 20 km entfernt und<br />
befidet sich uf einer Meereshöhe von 248 m.<br />
Unter den Heilbädern, ist er der einzige Typ im<br />
Umkreis von 100 km. Das Wasser ist unter einem<br />
hohen Druck unt springt aus zwei Bohrlöchern,<br />
die 300 m tief sind. Die Wassetemperatur<br />
ist 32 °C. Die alten römischen Legionare<br />
heilten in ihm verschiedene Hautkrankheiten,<br />
Geschlechtskrankheiten sowie ihre Wunden.<br />
Am besten eignet sich dieser Bad zur Heilung<br />
der Rheuma, aber man glaubt das er auch<br />
das geschwächte Sehvermögen stärkt und<br />
alle inneren Krankheiten heilt. Die Umgebung<br />
ist ideal für Ausflügler wegen des Flustals<br />
von Sana und Sanica. Die Höhlen Dabar und<br />
Hrustivačka sind auch unweit. Neben den<br />
Freien-und Hallenbädern bieten die Gastgeber<br />
auch Unterkunft in 10 Zimmern und einpaar<br />
Wohnwagen. Das heimische Essen und Trinken<br />
sind ein besonderes Angebot.<br />
Turistički <strong>vodič</strong> / Tourist Guide / Reiseführer <strong>•</strong> SANSKI MOST
Gljive naših krajeva<br />
Planinski masivi Grmeča i Behremaginice su<br />
raj za gljivare. Iako cijelo područje obiluje<br />
bogatstvom gljiva i ljekovitih trava, nije<br />
razvijena kultura sakupljanja. Najčešće<br />
brana gljiva je mliječnica , tzv.. pečurka, a<br />
zahvaljujući otkupu bere se vrganj i lisičarka.<br />
Rujnica ili blagva je gljiva koja je česta<br />
kod gastronoma ovog kraja. To je kraljica<br />
među gljivama sa kraljem vrganjem<br />
Turčinom . Naravno, tu se u velikoj količini<br />
prisutne: lisičarka , trubača , krasnice,<br />
gnojištarke, šampinjoni ili kako jse ovdje<br />
zovu trznjače, razne jesenje gljive kao<br />
zec-gljiva, grmušnica i druge . U budućnosti,<br />
uz kvalitetnu edukaciju, to bi za ljubitelje<br />
sakupljanja gljiva i ljekovitih trava bio<br />
dobar izvor zarade. Posebnost je da se u<br />
našim krajevina može naći i čuveni tartuf .<br />
Pronađeni su primjerci vrganja, teških preko<br />
dva kilograma. Otrovnice kao što su muhara<br />
i pupavka su, također, prisutne, ali o njima<br />
ćemo na času edukacije.<br />
Mushrooms of our area<br />
Mauntain massif of Grmec and<br />
Bahremaginica represent heaven for<br />
mushroom growers. Even thoug the wole<br />
area is rich with mushrooms and medicinal<br />
herbs, the culture of collection isnit<br />
developed.<br />
The most frequent gathered mushroom<br />
is „mlijecnica“ so called „Mushroom“ and<br />
thanks to the repurches edible bolete and<br />
chanterelle are being gathered. Orange-milk<br />
agaric is mushroom wich gastronomes of<br />
this area use very often. It is a queen among<br />
other mushrooms together with the edible<br />
bolete as a king wich is known as „Turk“.<br />
Of course, there are mushrooms such as:<br />
chanterelle , trubaca, krasnica, shaggymone<br />
mushroom, button mushroom, different<br />
autumn mushrooms such as hen of the<br />
woods, gurmusnica and others.<br />
In future with the education of quality<br />
that would be a good source of profit for<br />
collectors of mushrooms and medinical<br />
herbs. The patricularity is that in our areas<br />
the famous truffle can also be found. Edible<br />
boletes were found and they weighed two<br />
kilos. Poisons mushrooms such as fly agaric<br />
and death cap are laso present but we’ll talk<br />
about it on educational class.<br />
Pilze unserer Umgebung<br />
Das Gebirge Grmeč und Behremaginice<br />
sind ein Paradies für Pilzsammler.<br />
Obwohl das ganze Gebiet reich an Pilzen<br />
und Heilkräutern ist, haben wir keine<br />
entwickelte Kultur für die Sammlung.<br />
Die am häufigsten Gesammelte Art ist<br />
Mliječnica, der sogenannte „Pilz“ und<br />
dank dem Abkauf pflückt man auch den<br />
Pfefferling. Der Milchling oder Blagva<br />
ist ein Pilz der bei den Gasstätter dieser<br />
Umgebunhg sehr beliebt ist. Das ist die<br />
Königin der Pilze mit dem König „Vrganj“<br />
(Pilzart) der Türke. Natürlich gibt es hier<br />
auch in grossen Mengen den Pfefferling,<br />
Trubača, Krasnice, Gnojištarke, Champignon<br />
oder wie man sie hier nennt „Trznjače“,<br />
vershieden Herbstpilze wie der Hasenpilz,<br />
Grmišnica und andere. In der Zukunft<br />
könnte, mit Hilfe einer guten Bildung, dies<br />
für die Pilzsammler eine gute Finanzquelle<br />
werden. Eine Besonderheit ist, dass man<br />
auf unserem Gebiet auch Trüffelpilze finden<br />
kann. Man fand Beispielhafte Exemplare,<br />
wie z.B. den Vrganj welcher über zwei<br />
Kilogramm wog.<br />
Giftpilze wie Muhara und Pupavka gibt es<br />
auch.<br />
S<br />
P<br />
O<br />
R<br />
T<br />
S<br />
K<br />
O<br />
REK<br />
RE RE - AT ATII<br />
CC<br />
VN VNII<br />
EN ENTT<br />
AR AR -- BB<br />
Biseri našeg grada pored kristalno èistih rijeka su bazeni za<br />
ljetna uživanja. Najljepši je sigurno onaj koji je izgraðen na putu<br />
<strong>Sanski</strong> <strong>Most</strong> – Bosanska Krupa na izlasku iz grada, taènije na<br />
poèetku Husimovaca, baš uz ljepoticu rijeku Blihu.<br />
Otvoren je i nudi bogate usluge od 01 juna do 15 septembra. Pored<br />
olimpijskog bazena, tu su tri djeèija bazena sa prateæim sadržajima:<br />
mali nogomet u pijesku, košarka, odbojka, klackalice i ljuljaške. Sve<br />
to da djeci napravi pravi ugoðaj uz kupanje. Jeftina ponuda jela i piæa<br />
i bogat program svim posjetiteljima, daje sve ugodnosti bazena<br />
"Olimpija".<br />
Program se dopunjava filimskim projekcijama, muzièkim koncertima,<br />
raznim zabavama a naravno za mlade koji se odluèe za svadbu u<br />
ovom ambijentu i bogata svadbarska ponuda. Svakim danom od 08<br />
do 24 sata "Olimpija" je Vaša.<br />
AZ AZ<br />
EE<br />
NI<br />
J<br />
I P<br />
" L<br />
O IM<br />
A<br />
Husimovci – <strong>Sanski</strong> <strong>Most</strong><br />
tel . 061 149 385<br />
" "
Lovaèko društvo "SANA"<br />
<strong>Sanski</strong> <strong>Most</strong><br />
Osnovni podaci<br />
Lovaèko društvo "Sana" <strong>Sanski</strong> <strong>Most</strong><br />
- registrovano 1912. godine<br />
- postojalo izmeðu dva rata<br />
- obnovljeno i put u septembru 1944.<br />
godine<br />
- posljednja registracija mart 1996. godine<br />
Lovište "Sana" - u administrativnim granicama<br />
opæine <strong>Sanski</strong> <strong>Most</strong><br />
- Lovni dio – 66.197 Ha<br />
- Nelovni dio – 6.286 Ha<br />
UKUPNO 72.483 Ha<br />
- Registrovano 725 èlanova<br />
- Poèasnih 33 èlana<br />
- Podmladak 75 èlanova<br />
The Sportsmen`s club "Sana"<br />
<strong>Sanski</strong> <strong>Most</strong><br />
Basic data<br />
The Sportsmen`s club "Sana" <strong>Sanski</strong> <strong>Most</strong><br />
- registered in 1912<br />
- existed between two wars<br />
- renewed in September, 1944<br />
- the last registration in March, 1996.<br />
Hunting-ground "Sana"<br />
- hunting part – 66.197<br />
- nonhunting part – 6.286<br />
Total – 72.483<br />
- 725 members are registered<br />
- 33 members are honorary members<br />
- 75 members are the rising new generation<br />
Lovaèko društvo "SANA"<br />
Prijedorska 2, <strong>Sanski</strong> <strong>Most</strong><br />
tel: 037 685 007<br />
Lovaèko društvo "Sana"<br />
Veliki prostor sanske opæine, rijeke i<br />
planinski masivi daju moguænost uzgoja i razvoja<br />
raznovrsne divljaè koja krstari slobodnim<br />
prostorima. Ne nose lovci pušku kao prijetnju<br />
prirodi ali posluži im u selektivnom odstrelu<br />
izabrane divljaèi a i štetoèina koje se namnože<br />
ugrožavajuæi baš najplemenitije vrste i stada<br />
ovaca na bogatim pašnjacima je obavezna meta<br />
lovcima.<br />
Mrki medo na Grmeèu spava a jutrom ga<br />
tetrijeb budi. Kao u snu kroz maglu se krdo srna<br />
kreæe a ris kandže svoje na hrastiæu oštri. Taj<br />
sklad èovjeka, prirode i divljaèi upotpunjavaju<br />
lovištem razasute lovaèke kuæe u kojima lovci i<br />
njihovi prijatelji uživaju u blagodatima prirode,<br />
pjevajuæi i veseleæi se. A na ušæe Zdene u<br />
centru grada prekrasni lovaèki dom kao kruna<br />
dobro organiziranog Lovaèkog drušva "Sana".<br />
Sportsmen's club "Sana"<br />
A huge space of <strong>Sanski</strong> <strong>Most</strong>'s<br />
municipality, rivers and mountain massif give the<br />
possibility of breeding and growing various<br />
wildlife. The hunters don't carry their guns as a<br />
threat to nature but they use them for selected<br />
wildlife and multiplied pests that endager the<br />
most nobel species and sheep herds.<br />
Brown bear sleeps at Grmec and it is awaken by<br />
grouse. Deer herd is moving through the fog and<br />
lynx is sharpening his claws on the oaklet.<br />
This human, nature and wildlife harmony is<br />
supplementing hunting lodges in which hunters<br />
and their friends enjoy the comforts of nature<br />
There is a beautiful hunting seat at the rivermouth<br />
of Zdena and it represents the crown of well<br />
organized sportsmen's club "Sana".
Društvo sportskih ribolovaca „SANA“<br />
Trg Ljiljana br. 1, 79260 <strong>Sanski</strong> <strong>Most</strong><br />
Tel/fax: 037/685–505<br />
e-mail: dsrsana@yahoo.com<br />
web: bistrobih.ba<br />
Društvo je osnovano 1950. godine. Danas broji 600 èlanova. Predsjednik društva je prof Fikret<br />
Kurtoviæ, a sekretar Mirsad Džafiæ.<br />
Èlanovi upravnog odbora su: Fikret Kurtoviæ, Ismet Èehajiæ, Šefik Heliæ, Sabrija Beæirbegoviæ,<br />
Mehmed Alihodžiæ, Arif Ramiæ, Enes Rekanoviæ, Edin Džaferagiæ i Zekerijah Taliæ.<br />
Gazduje vodama: Sana, Sanica, Dabar, Bliha, Zdena, Sasinka, Kevuša, Majdanuša i Kozica.<br />
Poseban revir: Revir Dabar<br />
Vrste ribe: Mladica, potoèna pastrmka, lipljen, mren, klen, plotica, šljivar, škobalj, deverika, štuka.<br />
Kategorija Rvi Penzioneri Seniori Juniori Žene Stranci<br />
Godišnja<br />
Dnevna<br />
Sedmièna<br />
Mjeseèna<br />
Posebni<br />
reviri<br />
50 50 100 25 25<br />
10 10 10 10 10 20<br />
50 50<br />
10 10 20 10 20<br />
Dozvole se mogu kupiti u prostorijama društva i kod<br />
riboèuvara.<br />
Dozvoljeni naèini ribolova: Vještaèki mamci ( vobleri,<br />
mušice, cofovi, blinkeri), kruh, trava.<br />
Kapitalni primjerci ulovljeni na našim vodama: Mladica 30<br />
kg, Potoèna pastrva 6 kg, Štuka 12 kg, Lipljen 60 cm i mnogo<br />
ciprinidnih kapitalaca.<br />
Društvo održi godišnje dva klupska takmièenja i jedan<br />
meðunarodni kup Fly Fishingu.<br />
Recreational fishing club "Sana"<br />
The club has been founded in 1950. Today, it numbers 600<br />
members. The chairman is professor Fikret Kurtovic, and Mirsad<br />
Dzafic is the secretary.<br />
Member of management bourd: Fikret Kurtovic, Ismet<br />
Cehajic, Sefik Helic, Sabrija Becirbegovic, Mehmed Alihodzic, Arif<br />
Ramic, Enes Rekanovic, Edin Dzafaragic and Zekerijah Talic.<br />
Fishing area are rivers such as: Sana, Sanica, Dabar, Bliha,<br />
Zdena, Sasinka, Kevusa, Majdanusa and Kozica.<br />
Special area: Dabar<br />
Kinds of fish: huchen, brown trout, grayling, barbel, chub,<br />
bream, pike.
DOO TANK - COMERC<br />
Prodaja na veliko i malo naftom i naftnim derivatima.<br />
Prodaja na veliko i malo graðevinskog materijala.<br />
Prijevoz roba.<br />
doo Tank-comerc<br />
Donji Kamengrad<br />
Tel: 037/695-032<br />
APOTEKE<br />
MEDICUS<br />
radno vrijeme 08:00 -20:00h<br />
d.o.o<br />
Bosna Sunce Osiguranje<br />
"BSO"<br />
<strong>Sanski</strong> <strong>Most</strong><br />
Novi tržni centar bb<br />
Tel/fax: 037/686-889<br />
"BSO" Bihaæ<br />
Tel/fax: 037/228-192<br />
037/223-833<br />
037/221-065<br />
tel/fax: 037 689 229<br />
ul. Prijedorska 57<br />
tel: 037 689 424<br />
ul. Prijedorska 90<br />
SANSKI MOST<br />
medicusa@bih.net.ba<br />
Doo «ASC – COMPANY» bavi se uvozom prodajom i ugradnjom svih vrsta<br />
podnih i zidnih obloga, sobnih vrata i futer štokova, proizvodnjom ulaznih vrata,<br />
prozora, drvenih štokova, stepeništa, kuhinja, stolova i svih proizvoda od drveta.<br />
BULEVAR VII KORPUSA bb - SANSKI MOST<br />
TEL/FAX: 00387 37 686 094; MOB: 061 105 476<br />
e-mail: cehiccom@bih.net.ba<br />
V a h i d b e g o v a b b<br />
79260 <strong>Sanski</strong> <strong>Most</strong><br />
tel/fax: 037/682-265<br />
e-mail: info@brent.ba<br />
w w w . b r e n t . b a<br />
PONUDA OSIGURATELJNIH USLUGA<br />
Night Club «Palazzo»<br />
Kljuèka 8, <strong>Sanski</strong> <strong>Most</strong><br />
1) OBAVEZNO OSIGURANJE OD AUTOODGOVORNOSTI, TE NA ISTOJ<br />
POLICI:<br />
a) osiguranje krivnje vozaèa ili AO-plus<br />
b) osiguranje – loma stakala na automobilu<br />
c) osiguranje osoba u vozilu od nezgode<br />
2) KASKO OSIGURANJE CESTOVNIH VOZILA, TE NA ISTOJ POLICI:<br />
a) osiguranje osoba u vozilu od nezgode<br />
3) OSIGURANJE OSOBA (U RAZNIM SVOJSTVIMA) OD NEZGODE<br />
4) OSIGURANJE OD POŽARA<br />
Mirza Kurbegoviæ - 061 754 018<br />
Sefer Kurbegoviæ - 061 419 806<br />
5) OSIGURANJE STVARI DOMAÆINSTVA<br />
6) OSIGURANJE OD KRAÐE I RAZBOJSTVA<br />
7) OSIGURANJE STAKLA OD LOMA<br />
8) OSIGURANJE OBJEKATA U IZGRADNJI<br />
9) OSIGURANJE ROBE U PRIJEVOZU<br />
10) RAZNA OSIGURANJA OD ODGOVORNOSTI, TE<br />
11) SVE OSTALE VRSTE NEŽIVOTNIH OSIGURANJA<br />
12) OSIGURANJE ŽIVOTA
Neistraženo blago<br />
Sane (Zane)<br />
(Kulturnohistorijsko naslijeđe)<br />
Poslije visočkih piramida i euforičnog<br />
zanimanja svjetske javnosti za mistične<br />
tajne BiH, sve što kažem o neistraženim<br />
tajnama sanske doline ide u prilog naučnim<br />
pretpostavkama da tu oblast treba ozbiljno<br />
tretirati u svim planovima budućeg razvoja<br />
naše zemlje. Glad za tajnama i otkrivanje prošlih<br />
civilizacija je neiscrpno blago za unapređenje<br />
nauke i turizma.<br />
Pećina Hrustovača<br />
O prirodnoj ljepoti Hrustovačke pećine već je<br />
puno toga kazano. Stalaktiti i stalagmiti, koji<br />
je krase, umjetnički tajnovitom rukom prirode,<br />
izvajali su skulpture pećinskih životinja lava i<br />
slona, a ukrasi koji spajaju visoke svodove sa<br />
tlom, liče na ogromne indijanske toteme. Sve<br />
to blješti obojeno raznim mineralima pa vam se<br />
čini da ste u nekom irealnom svijetu.<br />
Pećina je prohodna na dužini od jednog<br />
kilometra, a ostali dio pećine je neistražen i<br />
zanimljiv za speleologe. O pećini govori austrijski<br />
istraživač grof Baldini. Kasnije je istražuje dr<br />
Ahmed Polić (1939). Posljednja istraživanja bila<br />
su 1947. godine i dr.Alojz Benac je arheološke<br />
iskopine pohranio u Zemaljskom muzeju BiH u<br />
Sarajevu. Arheološki nalazi govore da su u pećini<br />
živjeli ljudi iz ranog kamenog doba.<br />
Sojenička naselja na ušću Sanice upućuju o<br />
zajednicama pračovjeka i našim dalekim precima.<br />
Isti nalazi su djelimično istraženi na više lokaliteta<br />
općine <strong>Sanski</strong> <strong>Most</strong> (ušće Dabra, Dabarska pećina,<br />
Kljevci, Stari Majdan, ušće Zdene).<br />
Na području općine su ostaci starih gradova i<br />
gradina koji datiraju još iz željeznog doba, a u<br />
njima su živjela plemena Ilira. Nabrojat ćemo<br />
samo neke:<br />
Gradina Eminovac, Kovačica kod Podvidače,<br />
gradina u Trnovi, Stara Rijeka, ušće Kruharuše na<br />
kojoj su ostaci gradine iz antičkog doba, Donja<br />
Prisjeka kod Tomine, Arifov grad kod Kijeva.<br />
Zanimljiva je legenda o -kraljičinom vrilu- sa<br />
kojeg su podanici ispod Kijevskog grada iznosili<br />
vodu u pregrštima da se kraljica napije na<br />
gradu Kijevcu. Očuvani grad je u Kamičku o<br />
kojem ima posebna priča i legenda. Gradine<br />
u Čaplju, Vrhpolju, Donjoj Tramošinji, karaula<br />
u Jelašinovcima, Otišu, rimska talionica u<br />
Šehovcima, na vrelu Zdene, područje Starog<br />
Majdana i Sasine, su samo registrirane i<br />
neistražene.<br />
Najstariji pisani dokument koji govori o ovim<br />
krajevima je Listina Bele IV od 20. jula 1244.<br />
godine. U tom dokumentu uz Usoru i Soli,<br />
spominje se vladavina Matije Ninoslava.<br />
Prema historijskim istraživanjima ovi krajevi su<br />
pripadali Hrvatskoj, a kasnije srednjovjekovnoj<br />
bosanskoj državi. U Listini Bele IV prvi put se<br />
spominju i župe: sanska, dubička, mrenska<br />
i vrbaska koje čine «Donje kraje». U jednom<br />
dokumentu iz 1258. godine spominje se sanski<br />
župan Mihailo. Polovinom 13. vijeka u naslovu<br />
bosanskog bana spominju se Donji kraji i sukob<br />
bosanskog bana Mladena (katolika) protiv<br />
knezova Hrvatinića (paterena), što upućuje na<br />
naše bogumilsko porijeklo.<br />
Posebnost je očuvani grad Kamengrad.<br />
Pripadao je župi Sana i prvi put se spominje<br />
1347. godine. Utvrda je izgrađena 1346. godine<br />
i pripadala je knezovima Babonića Blagajskih.<br />
Hrustovačka pećina / Hrustovo cave / Die Höhle Hrustovača <br />
Turci su Kamengrad zauzeli 1463. godine,<br />
kada je osvojen i Ključ, čime je prestala da<br />
postoji srednjovjekovna bosanska država.<br />
Tu je ispjevana i prva epska junačka pjesma<br />
Bosanske krajine. Po osvajanju Kamengrada<br />
sultan Fatih je podigao mihrab sa olovnom<br />
kupolom gdje se prvi put klanjala džuma i prvi<br />
se put čuo glas za Božijim jedinstvom. Time je<br />
udaren pečat u budući smisao Bosne. Prostor<br />
musalle, gdje se nalazi mihrab, je jedini očuvani<br />
spomenik na Balkanu i na tom mjestu se svake<br />
godine održava kulturno-vjerska manifestacija<br />
»Musalla». Sama tvrđava i cijeli prostor<br />
su neistraženi i neophodna je restauracija<br />
postojećih očuvanih objekata. Musalla je pod<br />
zaštitom države.<br />
Stari Majdan je u turskom periodu bio središte<br />
sanskog područja. Zanimljivi su nalazi iz<br />
rimskog perioda .Tu je pronađen žrtvenik bogu<br />
Sadatu iz trećeg vijeka. Rimski most je danas<br />
u očuvanom stanju. Sve ostalo je neistraženo<br />
i posebnost je za arheološka istraživanja.<br />
Manifestacija «Hašlamska majdanska» traje<br />
još iz perioda srednjovjekovne Bosne i stari je<br />
paganski običaj slavljenja ploda. Stari rudokopi<br />
i talionice željezne rude su zarasle ispod zemlje,<br />
a govore o prohujalim vremenima i carevinama<br />
koje su tu vladale.<br />
Iz vremena Austrougarske očuvano je<br />
nekoliko objekata u gradu, a posebnost<br />
je željeznička stanica koja je i svojevrstan<br />
spomenik uskotračnoj pruzi i starim austrijskim<br />
željeznicama. Sama zgrada je podesna za<br />
budući muzej grada.<br />
Spomenici NOB-e su zapostavljeni, uništena je<br />
zgrada Sokolskog doma gdje je održano Drugo<br />
zasjedanje ZAVNOBIHA, zapušten je spomenik<br />
na Šušnjaru, spomenik Prve partizanske<br />
bolnice na Korčanici i mnogi drugi spomenici<br />
tog vremena. Staro Jevrejsko groblje izloženo<br />
je zubu vremena i propadanja.<br />
Iz novije historije spomenimo spomenike<br />
žrtvama agresije na BiH 1992/95 i šehidska<br />
mezarja u Vrhpolju i Šehovcima.<br />
Prva galerija bosanskohercegovačke naive<br />
je uništena u ratu, ali je zanimljivo vidjeti<br />
galerijsku postavku Isusovog križnog puta,<br />
djelo sanskog naivca Pere Mandića u Gradskoj<br />
katoličkoj crkvi .<br />
U gradu , iza pravoslavne crkve je i Prva<br />
pravoslavna osnovna škola u kojoj je bio učitelj<br />
paroh Dionisije Marinković.<br />
Hamzibegova džamija sa svojim sadržajima,<br />
pored vjerskog ima i kulturnu ponudu.<br />
Ipak, ono što karakteriše općinu <strong>Sanski</strong> <strong>Most</strong> je<br />
prirodno blago koje nam Bog dade i to bogastvo<br />
prirode je i najznačajnije kulturnohistorijsko<br />
naslijeđe.<br />
Kazali bismo: «Ako hoćete da uživate u<br />
ljepotama sanskog kraja, ne ulazite u<br />
grad, ljepota Sanskog <strong>Most</strong>a je u njegovom<br />
okolišu!»
The unexplored treasure<br />
of Sana (Zone)<br />
(Cultural – historical heritage)<br />
Everything I say about the unexplored secrets<br />
of Sana`s valley, after pyramids and euphoric<br />
world`s interest in mystical secrets of Bosnia and<br />
Herzegovina, favors scientifically presumptions<br />
that this region has to be treated seriously in<br />
all plans of future country`s development. The<br />
hunger for secrets and discovery of ancient<br />
civilizations is inexhaustible treasure for<br />
development of science and tourism.<br />
Hrustovo Cave<br />
It is already said a lot about the natural beauty<br />
of Hrustovo cave. Stalactites and stalagnites<br />
which adorn it have shaped the sculptures<br />
of cave animals such as lion, elephant, and<br />
ornaments which connect high vaults with the<br />
ground look like huge Indian totems. Everything<br />
glows with colourful minerals and it seems you<br />
are in an imaginery world. The cave is passable<br />
at the length of 1 km but other part of cave is<br />
unexplored and interesting to pothlers.<br />
Austrian explorer, count Baldini talks about the<br />
cave. Later on, it is explored by Ahmed dr Polić<br />
(1939). The last research happend in 1947 and<br />
archeological relics were stored in Terrestrial<br />
museum in Sarajevo by Aloiz dr. Denac.<br />
Archeological finds show that people from an<br />
Old Stone Age lived in this cave. Lake-dwelling<br />
communities at the river mouth of Sanica refer<br />
to the existence of an early man and our remote<br />
ancestors. The same archeological finds were<br />
partly explored at more localities in <strong>Sanski</strong><br />
<strong>Most</strong> (river mouth of Dabar, Dabar cave, Kljevci,<br />
Stari Majdan, the river mouth of Zdena).<br />
The remains of old towns and hill-forts which<br />
date from the Iron Age in which the tribes of<br />
Illyrians lived are still at the region at <strong>Sanski</strong><br />
<strong>Most</strong>.<br />
We will mention several of them: the hill-fort<br />
Eminovac, Kovacica at Podvidace, the hill-fort<br />
in Trnova, Stara Rijeka, the river mouth of<br />
Kruharusa in which the remains of hill-forts<br />
from the ancient times are settled such as:<br />
Donja Prisjeka near Tomina and Arif`s town<br />
near Kijevo. The legend about Queen`s well is<br />
very interesting. Dwellers carried water so that<br />
Queen could have a drink at the town Kijevci.<br />
The town in Kamicak is also kept alive and<br />
there is a special story and legend about it. The<br />
hill-forts in Caplje, Vrhpolje, Donja Trmosnja,<br />
the watch-tower in Jelasinovac, Otis, Roman<br />
smeltery in Sehovci, at the well of Zdena, the<br />
region of Stari Majdan and Sasina are only<br />
registered and unexplored.<br />
The oldest written document which tells about<br />
this regions is Listina Bele IV dating from 20<br />
July, 1244. In that document, besides Usora<br />
and Soli, the rule of Matija Ninoslav is also<br />
mentioned. According to historical researches<br />
these areas belonged to Croatia and later on to<br />
medieval Bosnia. In Listina Bele IV districts are<br />
mentioned for the first time: Sana`s, Dubica`s,<br />
Mrena`s and Vrbas`s district which together<br />
make “Donje kraje”.<br />
Sana`s district prefect is being mentioned in<br />
one document from 1258.<br />
In mid-13 century Donji kraji are mentioned<br />
and the conflict of Bosnian governor Mladen<br />
with the princes Hrvatinic (Patarene) which<br />
indicates to our Bogomilian origin.<br />
Town Kamengrad is a particularity. It belonged<br />
to Sana`s district and it is first mentioned in<br />
1347. The fort was built in 1346 and it belonged<br />
to the princes Babonic Blagojski.<br />
The Turks took over Kamengrad in 1463. At<br />
the same time Kljuc was conquered and with<br />
that the medieval Bosnia stopped to exist. The<br />
first epic poem of Bosnian Border has been<br />
sung. After the conquer Kamengrad, the sultan<br />
Fatih made mihrab with leaden cupola where<br />
Muslims prayed for the first time and the voice<br />
for God`s unity was heard. This left stamp on<br />
the future sense of Bosnia.<br />
The area of Musalla where mihrab is settled is<br />
the only saved area in Balkan and in this place<br />
cultural and religions event Musalla is being<br />
held every year.<br />
The fort and the whole area are unexplored and<br />
the restoration of saved objects is necessary.<br />
Musalla is under the country`s protection.<br />
In Turkish period, Stari Majdan was the center<br />
of Sana`s area. Archeological finds from<br />
Roman period are very interesting. This is the<br />
place where altar to rod Sadat from 3 century<br />
was found. The Roman bridge is in good shape<br />
today. Everything else is unexplored and it is<br />
suitable for archeological researches. The event<br />
“Haslamska majdanska” is maintained from<br />
the period of medieval Bosnia and it is an old<br />
pagan way of celebrating fruit.<br />
The old mines and smelteries of iron are<br />
overgrowed under the ground and they talk<br />
about bygone times and empires that ruled.<br />
From the Austria-Hungary period several<br />
objects have been saved in town, and one of<br />
them is a railway station which also represents<br />
specific monument to narrow-line and old<br />
Austrian railway. The building is suitable for<br />
the future museum.<br />
The NOB monuments are neglected, the<br />
building of Sokolo`s center where the second<br />
session of ZAVNOBIH was taken is ruined,<br />
Tvrđava Kamengrad / Kamengrad fort / Kamengrad Festung <br />
the monument at Susnjar is also neglected,<br />
the monument of First partisan hospital in<br />
Korcanica and many other monuments of that<br />
time.<br />
The old Jewish cemetary is being exposed to<br />
decadence.<br />
From modern history we will mention the<br />
monuments to victims of aggression that<br />
happened in BiH in 1992/95 and sehid`s<br />
cemetery in Vrhpolje and Sehovci.<br />
The first gallery of BiH naive art is destroyed<br />
during the war and it is interesting to see the<br />
precept of the Way of the Cross which is the<br />
work of Sana`s naive artist Pero Mandic in<br />
town`s Catholic church.<br />
There is a First Orthodox elementary school<br />
behind the Orthodox church, in which the the<br />
teacher was rector Dionisije Markovic.<br />
Hamzibey`s mosque besides religions offer has<br />
also a cultural one.<br />
Nevertheless, what characteriz <strong>Sanski</strong> <strong>Most</strong><br />
is natural treasure that God gave us and that<br />
treasure is the most significant culturalhistorical<br />
heritage. They would say: If you want<br />
to enjoy the beauties of Sana`s region don`t go<br />
into the town, the beauty of <strong>Sanski</strong> <strong>Most</strong> is in<br />
its environment.<br />
Turistički <strong>vodič</strong> / Tourist Guide / Reiseführer <strong>•</strong> SANSKI MOST
Der unerforschte Schatz „Sana“<br />
(Das kultuhistorische Erbe)<br />
Nach den Pyramiden in Visoko und des<br />
euforischen Interesses der Weltöffentlichkeit<br />
für die mystischen Geheimnisse von BiH, alles was<br />
ich über die unerforschten Geheimnisse des Tals<br />
von Sana sage, kommt zum Beitrag der wissenschaftlichen<br />
Vermutungen, dass man dieses Gebiet<br />
in allen Plänen der zukünftlichen Entwicklung<br />
unseres Landes ernsthaft tretieren muss.<br />
Der Hunger nach Geheimnissen und der Enteckung<br />
alter Zivilisationen ist ein uerschöpfter Schatz für<br />
die Förderund der Wissenschaft und des Turismus.<br />
SANSKI MOST <strong>•</strong> Turistički <strong>vodič</strong> / Tourist Guide / Reiseführer<br />
Die Höhle Hrustovača<br />
Über die natürliche Schönheit dieser Höhle<br />
wurde vieles erwähnt. Stalaktiten (Tropfsteine)<br />
und Stalagniten die sie schmücken, wie<br />
von einer geheimnisvollen und kunstvollen<br />
Naturhand, haben verschiedene Skulpturen<br />
der Höhlentiere wie der Löwe und der Elefant<br />
ausgehauen und der Schmuck der die Decke<br />
mit dem Boden verbindet ähnelt den grossen<br />
indianer Totemen. Das alles glänzt dursch<br />
vershiedene Minerale und es erscheint, als<br />
seien Sie in einer irrealen Welt. Die Höhle<br />
ist auf der Länge von 1 km wegsam und der<br />
übrige Teil ist nicht erforscht worden, diese<br />
ist für die Speleologen sehr interessant. Über<br />
die Höhle spricht der österreichische Forscher<br />
Graf Baldini. Später erforscht sie dr Ahmed<br />
Polić (1939). Die letzten Forschungen waren<br />
im Jahre 1947 und dr Alojz Benac hat die<br />
archäolodischen Funde in das landes Museum<br />
in Sarajevo gebracht. Die archäologischen<br />
Funde deuten an, dass in der Höhle Menschen<br />
aus der Frühsteinzeit gelebt haben. Siedlungen<br />
der Pfahlbauer bezeugen Gemeinschaften<br />
des Urmenschen und unserer Vorfahren. Die<br />
gleichen Funde wurden teilweise erforscht<br />
und zwar auf mehreren Lokalitäten von S.<strong>Most</strong><br />
(Mündung von Dabar, die Höhle Dabar, Kljevci,<br />
Stari Majdan, Mündung der Zdena).<br />
Auf dem Gebiet der Stadt sind Reste alter Städte<br />
und Burgruinen, die noch aus der Eisenzeit<br />
stammen und in ihnen wohnten Illyrastämme.<br />
Wir erwähnen einige:<br />
Ruinen Eminovac, Kovačica bei podvidača,<br />
Ruine in Trnova, Stara Rijeka, Mündung der<br />
Kruharuša, bei welcher sich die Ruinenreste<br />
aus der antiken Zeit befinden:<br />
Donja Prisjeka bei Tomina, Arifov grad bei Kievo.<br />
Interessant ist die Legende der Königsquelle,<br />
von welcher die Untertanen wasse holten,<br />
damit die Königin an den Toren der Stadt Wasser<br />
trinken konnte. Bewahrt wurde auch die Stadt<br />
in Kamičak über welche es auch eine Geschichte<br />
und legende gibt. Bauruinen in Čaplje,<br />
Vrhpolje, Donja Tramošninji, Grenzhäuschen<br />
in Jelašinovac, Otiš, römische Schmelzhütte<br />
in Šehovci, an der Quelle von Zdena, auf dem<br />
gebiet von Stari Majdan und Sasina sind nur<br />
registriert und nicht untersucht.<br />
Das älteste schriftliche Dokument, der über<br />
diese Gebiete etwas sagt, ist „Listina Bele<br />
IV“ vom 20. Jul 1244. In diesem Dokument<br />
neben Usora und Soli, erwähnt man auch<br />
die Herrschaft von Matija Ninoslav. Den<br />
historischen Untersuchungen nach hat das<br />
Gebiet zur Croatien gehört und später dem<br />
mittelalterlichen Bosnischen Staat. In Lista Bele<br />
IV erwähnt man zum ersten Mal die Pfarren:<br />
die Pfarre von Sana, Dubica, Mrenska, Vrbas. In<br />
einem Dokument aus dem Jahre 1258 erwähnt<br />
man den Pfarrer Mihailo. Mitte des 13. Jh<br />
erwähnt der bosnische Ban „Donji kraj“ und den<br />
Streit des bosnischen Bans Mladen (khatolisch)<br />
gegebn die Fürste Hrvatinića (Bogumilen) was<br />
auf unsere bogumilische Herkunft deutet.<br />
Eine Besonderheit ist die guterhaltene Stadt<br />
Kamengrad. Sie gehörte der Pfarre Sana an<br />
und das erste Mal wurde diese Stadt im Jahre<br />
1347 erwähnt. Die Burg wurde 1346 erbaut<br />
und gehörte den Fürsten Babonić Blagajski.<br />
Die Türken besetzten die Stadt im Jahre 1463,<br />
als auch die stadt Ključ erobert wurde, womit<br />
der mittelalterliche Bosnische Staat aufgehört<br />
hat zu existieren. Hier wurde auch das erste<br />
Heldenepos der Bosanska krajine vorgesungen.<br />
Bei der Eroberung von Kamengrad lies der<br />
Sultan Fatih den ersten Mihrab mit einer Blei<br />
Kuppole erbauen, wo der erste Freitagsgebet<br />
stattfand und wo man zum ersten Mal das<br />
Aufrufen zur Göttlichen Einheit gehört hat.<br />
Damit war das Fundament des zukünftigen<br />
Bosniens gelegt. Die Musalla, wo sich der<br />
mihrab befindet, ist die einzige erhaltene<br />
auf dem Balkan und an diesem Platz findet<br />
jedes Jahr die Kultur-religiöse Manifestatino<br />
„MUSALLA“ statt. Die eigentliche Burg und das<br />
ganze Gebiet ist nicht erforscht worden und<br />
unentbährlich ist die Restauration erhaltener<br />
objekte. Musalla ist unter dem Schutz des<br />
Staates.<br />
Stari Majdan war in der Zeit der Osmanen der<br />
Mittelpunkt des Gebietes von Sana. Interessant<br />
sind die Funde aus der römischen Zeit. Hier<br />
fand man den Geopferten des Gottes Sadat<br />
aus dem 3. Jh. Die römische Brücke ist bis<br />
heute gut erhalten. Alles andere ist nicht<br />
erforscht und damit eine Besonderheit für<br />
archäologische Forschungen. Die Manifestation<br />
„Hašlamska majdanska“ datiert noch aus der<br />
mittelalterlichen Zeit und ist eine vulgäre Sitte<br />
des Feierns der Frucht. Alte Schriften liegen<br />
unter der Erde aber könnten viel über die<br />
vrgangenen Zeiten und Herrschern sagen.<br />
Aus der Zeit der Osterreich-ungarischen<br />
monarchie sind manche Objekte gut<br />
bewahrt worden und eine Besonderheit ist<br />
die Eisenbahn Station die eine eigenartige<br />
Baustätte ist. Allein das Gebäude könnte später<br />
als Museum dienen. Denkmäler des NOB sind<br />
vernachlässigt, vernachlässigt wurde auch das<br />
Denkmal in Šušnjari, das Denkmal des Ersten<br />
Partizanenkrankenhauses auf der korčanica<br />
und viele andere Denkmäler dieser Zeit. Der<br />
alte jüdische Friedhof ist dem Zahn der Zeit<br />
überlassen. Aus der neueren Geschichte<br />
erwähnen wir die die Friedhöfe der Šehiden<br />
in Vrhpolje und Šehovci. Die erste Geleria der<br />
Naive wurde im Krieg zerstört und interessant<br />
ist es in der khatolischen Kirche das Werk Der<br />
Kreuzweg von Jesus von Pero Mandić zu sehen.<br />
In der Stadt. Hinter der orthodoxen Kirche<br />
ist auch die Erste orthodoxe Hauptschule,<br />
in welcher der Lehrer Parochus Dionisije<br />
Marinković unterrichtete.<br />
Die Moschee des Hamzibeg hat neben den<br />
religiösen auch kulturelle Inhalte.<br />
Trotzdem alles was die Stadt <strong>Sanski</strong> <strong>Most</strong><br />
ausmacht ist ihr natürlicher Schatz, welchen<br />
uns gott schenkte und dieser Schatz der Natur<br />
iat das wichtigste Erbe. Wir würden sagen:<br />
„Wenn sie die Schönheiten der Stadt<br />
geniessen wollen gehen sie nicht in die<br />
Stadt, die Schönheiten der Stadt sind in ihrer<br />
Umgebung“
CERTIFIED DEALER<br />
<strong>•</strong> Refill (punjenje) ink i laserskih tonera<br />
<strong>•</strong> Digitalna štampa, kopiranje color i b/w<br />
<strong>•</strong> Izrada prospekata, brošura, plakata, vizit karti - idejna rješenja<br />
<strong>•</strong> Izrada web stranica, programska rješenja po narudžbi<br />
<strong>•</strong> Prodaja ultra dopuna<br />
<strong>•</strong> Prodaja kompjutora, registar kasa i druge biro opreme<br />
doo Kalem<br />
<strong>•</strong> Servis kompjutora i druge biro opreme<br />
Prijedorska 65<br />
79260 <strong>Sanski</strong> <strong>Most</strong><br />
Tel/fax: 037/683-022 <strong>•</strong> Mob: 061/397-006<br />
e-mail: kalem@bih.net.ba <strong>•</strong> www.kalem.ba<br />
FRIZERSKI SALON "SANELA"<br />
radno vrijeme: 08:00 - 18:00h<br />
RADIMO NADOGRADNJU KOSE, NOKTIJU...<br />
PRIJEDORSKA 91C, SANSKI MOST<br />
TEL 061/609-179<br />
ŽELITE PROMJENITI IMIDŽ PREPUSTITE SE STRUÈNOM TIMU NAŠIH FRIZERA<br />
037/681–991<br />
061/167–493<br />
GP "TIIM" d.o.o.<br />
Muse Æazima Æatiæa B-C, 79260 <strong>Sanski</strong> <strong>Most</strong><br />
gsm: 061 146 050, tel: 037 685 565, fax: 037 683 330<br />
e-mail: tiim-sm@bih.net.ba www.tiim.info
Sport<br />
<strong>Sanski</strong> sport povijesno seže u vrijeme Kraljevine<br />
Jugoslavije, kada su bili aktivni Sokolsko<br />
društvo i nogometni klubovi. Škole su imale<br />
sokolske čete a glavne discipline su bile atletika<br />
i gimnastika. Jednom godišnje održavane su<br />
masovne sletske priredbe, a sletovi su postali i<br />
zaštitni sportski amblem Titove Jugoslavije.<br />
<strong>Sanski</strong> nogomet počeo se razvijati pred Prvi<br />
svjetski rat. Prvu loptu donio je student Branko<br />
Juzbašić u ljeto 1913. godine. NK «Sana» formiran<br />
1922. godine postojao je do 1941. godine.<br />
Prve utakmice su igrane kod jaruga u Ključkoj<br />
ulici, potom na livadi Husein -bega Čekića, kod<br />
Kantarevog mlina, na staroj pijaci i kod ledare<br />
Boška Marinkovića. NK «Triglav» formiran je 1925.<br />
godine i smatran je klubom čaršije na lijevoj, dok<br />
je NK «Sana» bio klub desne obale. NK «Triglav» je<br />
prestao da postoji 1935. godine.<br />
2 SANSKI MOST <strong>•</strong> Turistički <strong>vodič</strong> / Tourist Guide / Reiseführer<br />
NK « Bosna» osnovan je 1936. godine i trajao<br />
do okupacije zemlje, aprila 1941. godine.<br />
Prvi klub u Titovoj Jugoslaviji bio je NK<br />
«Podgrmeč» formiran 4.aprila 1944. godine.<br />
Prva utakmica u dresovima crvene i gaćicama<br />
plave boje, odigrana je 20. oktobra iste godine.<br />
«Podgrmeč» kao najznačajniji sanski sportski<br />
«proizvod» traje do danas i takmiči se u<br />
Drugoj ligi FBiH. Najveći uspjesi ovog kluba<br />
su plasman u 16-tinu finala Kupa Maršala<br />
Tita 1948. godine i takmičenje u Prvoj ligi<br />
FBiH 2003. i 2004. godine. U idealni tim NK<br />
«Podgrmeč» 1944-1984 .godine izabrani su<br />
Miodrag Nikolić, Šefik Smajlović, Huse Unkić,<br />
Milorad Karakaš, Smail Alagić, Lazo Miljević,<br />
Nikica Vezmar, Velid Šabić, Tehvid Jakupović,<br />
Ranko Tešić i Ahmet Avdagić. NK «Podgrmeč»<br />
je ,bez sumnje, okosnica sanskog sporta u čijim<br />
selekcijama je tokom 63 godine igralo «više od<br />
pola stanovnika» Sanskog <strong>Most</strong>a.<br />
U gimnastičkom sportu, u plejadi izvanrednih<br />
takmičara, odskočio je Džemil Šalak, višestruki<br />
prvak BiH, koji je 1968. godine ponio titulu<br />
klupskog prvaka Jugoslavije sa jednim<br />
beogradskim klubom. Karate sport dao je<br />
masovnu sportsku bazu sanskoj mladosti,<br />
a najznačajnije ime ovoga nekada kultnog<br />
sporta je Muharem Zulić Giga, karate majstor<br />
i državni reprezentativac Jugoslavije, nosilac<br />
crnog pojasa 5.dan. Zulić je stekao i doktorat<br />
na temu iz karatea, a umro je u 45. godini, u<br />
naponu snage 1991. godine. Po svemu sudeći,<br />
on je najveći sanski sportist svih vremena.<br />
<strong>Sanski</strong> «mali», « urbani» sportovi dugo godina<br />
su se razvijali na « mitskim» igralištima DTV<br />
«Partizana». Tu su igrani susreti na koje je<br />
dolazila «cijela čaršija», posebno ljeti na velikim<br />
turnirima u malom nogometu. I 40 godina<br />
kasnije pamte se najbolje malonogometne<br />
ekipe « Mahale» , « Kiše dolaze» , «Rajfine<br />
ruže», ali i ljubimci publike u zeleno-žutim<br />
dresovima, sanski Romi okupljeni u momčad<br />
«Zaira».<br />
Prijeratne košarkaše «Sane» i rukometaše «<br />
Partizana» naslijedili su nakon rata klubovi<br />
RK « Sana 7» koji se takmiči u Prvoj ligi FBiH i<br />
OKK « Sana». Nakon oslobodjenja u Sanskom<br />
<strong>Most</strong>u su « eksplodirali» borilački sportovi-<br />
pored «klasičnih» karate klubova «Sana» i<br />
«Hurije» egzistiraju i uspješno se takmiče<br />
KBS»Sana 2004», Taekwando klub» SEED»<br />
i Judo klub « Sana 2000». U sportski raritet<br />
spada ONK»Sloboda» iz Mahale koja posjeduje<br />
savremeni sportski centar.<br />
Košarkaši «Sane» u invalidskoj košarci spadaju<br />
u ponajbolje u BiH, a dobre rezultate ostvaruju<br />
i mladi biciklisti « BK» Sana 95», NK «Radnički»<br />
iz Zdene.<br />
Sports<br />
<strong>Sanski</strong> <strong>Most</strong>’s sports life historically originates<br />
from the Yugoslavian Kingdom with quite<br />
active Sokolo’s company and a number of<br />
football clubs. The schools had Sokolo’s units<br />
and the main disciplines were athletics and<br />
gymnastics. Callisthenics were annually<br />
performed and rallies became sporting emblem<br />
of Tito’s Yugoslavia. Sana’s football established<br />
itself before the First World’s War. The first<br />
ball was brought in summer 1913 by student<br />
named Branko Juzbasic. The Football club<br />
«Sana« was established in 1922 and existed until<br />
1941. The first games were played near gullies<br />
at Kljuc’s street. They were also played at the<br />
meadow of Husein-bey Cekic near the Kantar’s<br />
mill, then at the old market place and near the<br />
ice-house of Bosko Marinkovic. The football club<br />
«Triglav» was established in 1925 and has been<br />
considered as the town’s club on the left river<br />
bank, while the football club «Sana» was known<br />
as the town’s club on the right river bank. The<br />
football club «Triglav» stopped to exist in 1935.<br />
The football club «Bosna» was established in<br />
1936 and it lasted until the land’s occupation in<br />
April, 1941.<br />
The first club in Tito’s Yugoslavia was the football<br />
club «Podgrmec», which was established in<br />
1944. The first match was played on the 20th<br />
of October in 1944. Players had red and blue<br />
outfit. As the most significant Sana’s «product»,<br />
the football club «Podgrmec» has endured<br />
until today and it competes in second league<br />
of FbiH. The greatest achievements of this club<br />
are placing in the 16th-finals of marshal’s Tito’s<br />
cup in 1948 and competiton in first league of<br />
FbiH in 2003 and 2004. The next players were<br />
chosen for the dream team of the football club<br />
«Podgrmec»: Miodrag Nikolic, Sefik Smajlovic,<br />
Milorad Karakas, Smail Alagic, Lazo Miljevic,<br />
Nikica Vizmar, Velid Sabic, Tehvid Jakupovic,<br />
Ranko Tesic and Ahmet Avdagic. The football<br />
club «Podgrmec» is without doubt a framework<br />
of Sana’s sport in which selections, during 63<br />
years, played «more than half residents» of<br />
<strong>Sanski</strong> <strong>Most</strong>.<br />
As far as the gymnastics is cocerned, Dzemil<br />
Salak has stood out in pleiad of extraordinary<br />
competitors. He is the multiple champion of BiH,<br />
who together with Belgrade’s club got the title of<br />
club’s champion in Yugoslavia.<br />
Karate was the sporting base for the young<br />
people in <strong>Sanski</strong> <strong>Most</strong>, and the most significant<br />
name of this cult sport is Muharem Zulic Giga-<br />
the master of karate and national representative<br />
of Yugoslavia. Zulic had a doctorate in karate and<br />
he died when he was 45 years old, in 1991. To all<br />
appearances, he is the greatest Sana’s sportsman<br />
of all times.<br />
Sana’s «small and urban» sports have developed<br />
for years on mythical playground known as<br />
«Partizan». Many matches were played on<br />
this playground and those matches were well-<br />
attended by «the whole town», especially in<br />
summer on big contest in indoor football. Even<br />
40 years later, the best indoor football teams are<br />
remembered: Mahale, Kise dolaze, Rajfine ruze<br />
and the team in green and yellow outfit called<br />
Zaira presented by Sana’s Romanies.<br />
After the war, the basketball team «Sana» and<br />
the handball team «Partizan» were inherited by<br />
the club «Sana 7» which competes in first league<br />
of FBiH. After the liberation, contact sports have<br />
«exploded» in <strong>Sanski</strong> <strong>Most</strong>. Beside «classical»<br />
karate clubs «Sana2 and « Hurije» there are also<br />
clubs such as «Sana 2004», Taekwando club<br />
«Seed» and Judo club «Sana 2000».<br />
These clubs are very successful.<br />
ONK «Sloboda» from Mahala falls under the<br />
sporting rarity because of its modern sporting<br />
center.<br />
Basketball club «Sana» which consists of disabled<br />
players belongs to the best of all in BiH and good<br />
results are also given by young racing cyclists- BK<br />
«Sana 95 and FK «Radnicki» from Zdena.
Napoznatiji spomenik kulturnohistorijskog<br />
naslijeđa u ovom dijelu BiH je,<br />
pored tvrđave u Kamengradu, svakako<br />
Musalla sultana Mehmeda Drugog . Musalla<br />
je riječ arapskog porijekla i u svom izvornom<br />
značenju označava mjesto za zajedničko<br />
obavljanje namaza pod otvorenim<br />
nebom. Prve bogomolje muslimana na<br />
ovim prostorima su upravo musalle. U<br />
doba turskog osvajanja bile su preteča<br />
džamijama. Do danas su u BiH sačuvani<br />
ostaci musalla u Pruscu , Zenici i Ljubuškom.<br />
Nažalost, nekoliko stotina ovakvih objekata<br />
na Balkanu je potpuno uništeno. Musalla<br />
u Kamengradu je podignuta 1463. godine<br />
i u izvornom obliku je jedina sačuvana u<br />
prostoru Jugoistočne Evrope.<br />
Zaštićeni je spomenik prve kategorije. Iako<br />
nije zabilježeno da je sultan Fatih boravio<br />
pod Kamengradom, pretpostavke su da je<br />
SANSKI MOST <strong>•</strong> Turistički <strong>vodič</strong> / Tourist Guide / Reiseführer<br />
do te tačke njegovog osvajanja, za života<br />
ipak, mihrabom, koji je podigao, obilježio<br />
granice moćnog turskog carstva. To je<br />
ujedno i spomenik najmoćnijem vojskovođi<br />
koji je ikad hodio zemljom. Tek poslije<br />
stotinu godina, carstvo se širilo prema Beču<br />
i Budimpešti .<br />
Mihrab je izgrađen od finog klesanog<br />
kamena na kojem je kaligrafskim pismom<br />
ispisan tarih . Kako je glasio tekst, nije<br />
zapamćeno jer je poslije prvog rušenja<br />
musalle orginalni zapis odnesen u Banju<br />
Luku i tu mu se gubi svaki trag . Na poleđini<br />
mihraba nalazi se ploča sa natpisom<br />
ispisanim neshi pismom na turskom jeziku:<br />
“U svrhu da se u ovim krajevima čuje glas<br />
vjere u Božije jedinstvo podigao je sultan<br />
Mehmed Fatih-han prilikom svog boravka u<br />
ovom mjestu jedan mihrab i mimber…”<br />
Sultan Fatihova<br />
musalla u Donjem<br />
Kamengradu<br />
Svake godine se na ovom mjestu,<br />
prve sedmice u mjesecu julu održava<br />
kulturnohistorijska i vjerska manifestacija<br />
«Musalla». U svojoj perspektivi tu će se<br />
na bazi historijskih činjenica i programskoj<br />
orijentaciji graditi smisao demokracije i<br />
tolerantnosti suživota u BiH. Ahdnama,<br />
povijesni dokument o ljudskim pravima,<br />
predan bosanskim Franjevcima kao<br />
garancija građanskih i vjerskih sloboda,<br />
je idealna osnova za organiziranje<br />
Međunarodnog kongresa o ljudskim<br />
pravima, baš tu gdje se najviše krše. Krajiška<br />
epika i viteštvo krajiških junaka je idealno<br />
mjesto za konjička viteška nadmetanja.<br />
Arheološka istraživanja, filozofske rasprave,<br />
duhovna poezija i ilahije, običaji i vjerski<br />
program daju poseban smisao budućnosti<br />
ove manifestacije i njenoj afirmaciji<br />
Sultan Fatih’s musalla<br />
in Donji Kamengrad<br />
The most known monument of culturehistorical<br />
heritage in this part of BiH is<br />
definitely Sultan Mehmed’s musalla. The word<br />
musalla is of Arabic origin and it is defined as<br />
the palce for mutual praying under the open sky.<br />
Musalla was the first Muslims’ house of God in<br />
these areas. It was a predecessor to mosques,<br />
at the time of Turkish conquest. The remains of<br />
musallas are being kept in Prusce, Zenica and<br />
Ljubuski. Unfortunately, hundreds of these kinds<br />
of objects in Balkan are completely destroyed.<br />
Musalla in Kamengrad was built in 1463 and it is<br />
the only one that is preserved in its origin shape<br />
in south-eastern Europe. It is a monument that<br />
has a protection of first category.<br />
Even though there are no documents about<br />
Fatih’s stay in Kamengrad, the assumptions<br />
Turbe generala Armije<br />
BiH Mehmeda Alagića<br />
Nalazi se na putu <strong>Sanski</strong> <strong>Most</strong>- Bosanska<br />
Krupa u rodnom mu mjestu Fajtovcima<br />
pored džamije. Podignuto je 2007. godine<br />
obilježavajući mjesto gdje je ukopan. U toku<br />
agresije na BiH 1992/95 proslavio se kao<br />
komandant Sedmog korpusa Armije BiH<br />
brilijantnom pobjedom oslobađanja Vlašića<br />
i otvaranjem daljnjeg napredovanja prema<br />
njegovom vodopadu Blihe i Bosanskoj krajini.<br />
Bio je jedini ratnik koji nije poslije oslobođenih<br />
prostora ni koraka odstupio nazad. Znao je<br />
samo za pobjede.<br />
are that he marked borders of powerful Turkish<br />
empire with the mihrab he built during his<br />
conquest. Mihrab is also a monument to the<br />
most powerful general ever known.<br />
The empire started to expand towards Wienna<br />
and Budapest only after a hundred years.<br />
Mihrab is made of fine carving stone and tarih is<br />
written in calligraphic letter.<br />
It is not remembered what was the text about<br />
because after the first ruining of musalla, the<br />
original note was taken to Banjaluka where it<br />
loses every track. At the back of mihrab there is<br />
a panel with inscription written in neshi letter in<br />
Turkish language: With the purpose of hearing<br />
the voice of faith in God’s unity, sultan Mehmed<br />
Fatih-han has built one mihrab and mimber<br />
during his stay in this area.<br />
Each year, the first week in July culture-historical<br />
and religious event «musalla» is being held in<br />
this area. On the basis of historical facts and<br />
program orientation, the sense of democracy<br />
and life’s tolerance in BiH will be built in its<br />
perspective.<br />
Ahdnama-the historical document about<br />
human rights given to Bosnian Franciscan as the<br />
assurance for civil and religious freedom-presents<br />
the ideal base for organizing International<br />
Congress about human rights.<br />
Borderer’s epic and the chivalry of borderer’s<br />
heroes is a perfect place for equestrian sports.<br />
Archeological researches, philosophical debates,<br />
spiritual poetry and ilahija, customs and religious<br />
program give the special meaning to this event<br />
and its affirmation.<br />
Turbe generala Armije<br />
BiH Mehmeda Alagića<br />
It is placed next to the mosque on the route<br />
<strong>Sanski</strong> <strong>Most</strong>- Bosanska Krupa in general’s birth<br />
place Fajtovci. It is built in 2007 marking a<br />
place where the general is buried. During the<br />
aggression against BiH in 1992/95, he became<br />
famous as the haed commander of seventh<br />
corps of BiH army and his achievements at that<br />
time were the liberation of Vlasic and further<br />
progress towards waterfalls of Bliha nad the<br />
Bosnian Border. He was the only warrior who<br />
didn’t withdraw after the conquered areas. He<br />
only knew for victories.
Ispitivanje i punjenje:<br />
1 klima na svim vozilima<br />
2 kompjutorska<br />
dijagnostika vozila<br />
3 pomoæ na cesti 0-24h<br />
4 osiguranje vozila<br />
5 caffe-grill<br />
KRAJIŠKA SUZA<br />
SANSKI MOST, Vahidbegova bb Bosna i Hercegovina<br />
Tel/fax: ++387 (37) 685 - 516<br />
E-mail: k.suza@bih.net.ba ; ABS banka 1990440001220067<br />
KRKOJEVCI bb,<br />
SANSKI MOST<br />
tel/fax: 037 689 160<br />
autodijelovi: 037 680 500<br />
vuèna služba: 061 105 310<br />
Emir comerce Kurbegoviæ doo<br />
Lolin sokak 98c, 79260 <strong>Sanski</strong> <strong>Most</strong><br />
tel/fax: +387 37 695 033, +387 37 689 055<br />
gsm: +387 61 167 478, e-mail: hikmet.k@bih.net.ba<br />
"KVALITET JE NAŠ IDENTITET"<br />
www.emircomerckurbegovic.com<br />
Udruženje «Krajiška suza» je nevladina humanitarna organizacija koja organizirano radi na ostvarivanju programskih ciljeva:<br />
poboljšanja kvalitete života kroz brigu o zdravstvenim, socijalnim, psihološkim, kulturnim i egzistencijalnim potrebama osoba u<br />
Sanskom <strong>Most</strong>u. Organizacija je registrirana 1995.godine na Višem sudu u Zenici sa sjedištem u Travniku kao Udruženje žena u ratu<br />
«Krajiška suza», te je 1996. godine promijenila sjedište u <strong>Sanski</strong> <strong>Most</strong>,gdje i danas djeluje kao Udruženje žena .<br />
Osnažena žena kroz human rad pomaže sebi i drugima živeæi život dostojan èovjeka<br />
T.R. MJEŠOVITE ROBE<br />
AZRA<br />
"Samo kod nas uvijek možete kupiti<br />
ultra dopunu BH telecoma"<br />
Èaplje 95, <strong>Sanski</strong> <strong>Most</strong><br />
tel: 037 690 581<br />
mob: 061 137 449, 061 523 988<br />
kompjuteri, printeri, kopiri, servis<br />
web design, mobiteli, telefoni, klima ureðaji<br />
škola informatike, digitalna štampa<br />
Prijedorska 83, tel: 037 689 036<br />
fax: 037 695 027, mob: 061 167 491<br />
www.no-limit-technology.com, www.nolimit.ba, marketing@no-limit-technology.com<br />
Tvornica vode<br />
Voda život znači!<br />
Za kratko vrijeme vodiće se ratovi za pitku<br />
vodu i već je skuplja od nafte. Naša općina<br />
je jedna od najbogatiji u cjelom regionu baš<br />
ovom tekućinom. I moderna tvornica pitke<br />
vode na vrelu Zdene je u funkciji potreba<br />
građana većeg djela općine visoko kvalitetnom<br />
pitkom vodom. Na Vašoj česmi, u Vašoj kući,<br />
teče voda sa izvora!<br />
Water factory<br />
The second meaning for water is life.<br />
People will fight battles over drinkable<br />
water and it is already more expensive than<br />
petroleum. Considering the whole region, our<br />
municipality is the richest in water. Modern<br />
water factory which is located at the well of<br />
river Zdena is in function for the needs of the<br />
most residents. Through your taps, in your<br />
house, there is a spring water running.<br />
Turistički <strong>vodič</strong> / Tourist Guide / Reiseführer <strong>•</strong> SANSKI MOST
Rajfine ruže<br />
Imidž Cvjetnog grada Sanskog <strong>Most</strong>a , još<br />
ljepše grada Sane, kako ga zovu svi oni koji ga<br />
vole, stvarali su sami građani. Sedamdesetih<br />
godina grupa entuzijasta, a mnogi nisu živi,<br />
idejno su osmislili i realizirali akciju uređenja<br />
cvjetnih bašta, vrtova, aleja i parkova.<br />
Tad su u bivšoj Jugoslaviji <strong>Sanski</strong> <strong>Most</strong> i Herceg<br />
Novi bili najmirisniji gradovi Mediterana<br />
Posebnost u Sanskom <strong>Most</strong>u je bila bašča<br />
Rajfe Zukić, koja više nije živa ali tradiciju i<br />
ljepotu njenog vrta čuva njen sin. U ovom<br />
kroki sjećanju pokušavamo da udahnemo<br />
ponovo mirise Rajfinih ruža našoj Sani.<br />
SANSKI MOST <strong>•</strong> Turistički <strong>vodič</strong> / Tourist Guide / Reiseführer<br />
Rajfa’s Roses<br />
The well known image of <strong>Sanski</strong> <strong>Most</strong> as the<br />
city of flowers and flower scents is a result of a<br />
long and ongoing local community ecological<br />
campaign. During the 70’s there was a<br />
large and well organised group of people<br />
determined to improve <strong>Sanski</strong> <strong>Most</strong>, who<br />
planned and carried out a number of different<br />
tasks on reconstruction and decoration of local<br />
flower baths, gardens, alleys and parks.<br />
As a result, during this period in the former<br />
Yugoslavia, <strong>Sanski</strong> <strong>Most</strong> along with the city of<br />
Herceg Novi was announced as the floral city<br />
of mediteran. However, the special delicacy<br />
in <strong>Sanski</strong> <strong>Most</strong> represented the private garden<br />
belonging to late Rajfa Zukic. Even though<br />
Rajfa is no longer among us, her gardens are,<br />
and her own son is taking good care to keep<br />
the tradition going on. This brief memorial is<br />
only to remind us of past good times and the<br />
scents of Rajfa’s beautiful rouses.<br />
AGRO SIEBEN<br />
Prodajni program:<br />
- Traktori<br />
- Kombajni - Fahr, Deutz, IHC<br />
- Prese Welger, Class, IHC<br />
- Bageri<br />
- Sve poljoprivredne mašine<br />
- Djelovi<br />
Šporeti<br />
Industrijska zona, Šejkovaèa - <strong>Sanski</strong> <strong>Most</strong><br />
tel: 037 680 222, mob: 061 137 560<br />
Kamini<br />
Veš mašine<br />
Televizori<br />
ELEKTRO CENTAR<br />
<strong>Sanski</strong> <strong>Most</strong><br />
HI-FI LINIJE<br />
Bulevar VII Korpusa, <strong>Sanski</strong> <strong>Most</strong><br />
tel: 037 685 802, 061 754 073, 061 710 072<br />
MIKROVALNE<br />
KUÆNA KINA<br />
BIJELA TEHNIKA<br />
Planinarsko-ekološko društvo<br />
"KANJON"<br />
Banjaluèka 42,<br />
<strong>Sanski</strong> <strong>Most</strong><br />
Tel/Fax: 037 681 563<br />
GSM: 061 815 150<br />
Èuvajmo prirodu jer smo dio nje!<br />
Društvo sa ogranièenom odgovornošæu za graðevinarstvo<br />
Izvoðenje svih graðevinskih radova<br />
Proizvodnja i ugradnjabetona<br />
Proizvodnja betonske galanterije<br />
Bulevar VII korpusa bb, 79260 <strong>Sanski</strong> <strong>Most</strong><br />
tel/fax: 037/683-040<br />
www.sanskaobnova.com<br />
P I Z Z E R I A<br />
B I S T R O<br />
BESPLATNA<br />
KUÆNA<br />
DOSTAVA<br />
TRG LJILJANA, SANSKI MOST<br />
tel: 037 686 201<br />
UVIJEK VRUÆE UVIJEK SVJEŽE<br />
AUTO ŠKO A<br />
"DŽAFIÆ"<br />
Prijedorska br. 1<br />
<strong>Sanski</strong> <strong>Most</strong><br />
vl. Džafiæ Sulejman<br />
mob: 061 180 796<br />
tel: 037 694 414<br />
Pogrebno preduzeæe K o m p l e t p o g r e b n a o p r e m a<br />
Izbavljanje kompletne dokumentacije -<br />
papirologije u zemlji i inostranstva<br />
Prijevoz umrlih u zemlji iz inostranstva<br />
Exhumavije u zemlji iz inostranstva<br />
Tržni cebtar (I sprat)<br />
Bulevar VII Korpusa<br />
79260 <strong>Sanski</strong> <strong>Most</strong><br />
tel/fax: + 387 37 686 777, 684 999<br />
mobil: + 387 61 891 680, 187 783<br />
dežurni tel: + 387 37 692 019<br />
MAURICIUS BH<br />
061 736 840<br />
FILIJALA SANSKI MOST<br />
Bulevar VII Korpusa, lamela "E"<br />
79260 <strong>Sanski</strong> <strong>Most</strong><br />
tel: 037 683 280<br />
fax: 037 684 677; 686 021<br />
ZLATAR<br />
"ZUKIÆ"<br />
Brze popravke<br />
Bušenje ušiju<br />
Otkup zlata<br />
Zamjena staro za novo<br />
TRG OSLOBODILACA<br />
<strong>Sanski</strong> <strong>Most</strong><br />
mob: 062 218 746<br />
D.O.O. " DENI KODEKS"<br />
Preduzeæe za knjigovodstvene i<br />
raèunovodstvene usluge i trgovinu<br />
Bulevar VII Korpusa b.b., <strong>Sanski</strong> <strong>Most</strong><br />
tel: 037 689 404, 037 689 405<br />
fax: 037 689 400, mob: 061 184 172<br />
restoran<br />
"ALAS"<br />
Bulevar VII Korpusa bb.<br />
mob: 062 369 885<br />
NOTAR<br />
Šefik Trožiæ<br />
79260 SANSKI MOST<br />
ul. Bulevar VII korpusa<br />
Tel/fax +387 37 689 419<br />
ul. M. Æ. Æatiæa<br />
tel/fax: + 387 37 682 852<br />
mob: +387 61 165 494<br />
e –mail: notar.st@bih.net.ba<br />
T.R. "HANA"
TELEFONSKI IMENIK<br />
10. oktobar građevinska firma 686 – 048<br />
ABS banka 686 – 478<br />
Aleja restoran 686 – 079<br />
Alkor Bosna gumara 681 – 218<br />
Arhing – Kartal arhitekt 689 – 116<br />
AS – graf štamparija 681 – 419<br />
Astra –E trgovina 683 – 866<br />
Auto Omić 061 / 466 – 845<br />
Autobuska stanica 686 – 304<br />
Bosnia granit kamenorezac 061/ 155 - 879<br />
Bajrić autoservis 687 – 578<br />
Bemaša knjigovod. servis 685 – 003<br />
Besser kamenorezac 686 – 050<br />
Biro RRK knjigovod. servis 684 – 885<br />
Bosančica trgovina 681 – 432<br />
C – Tours turist. agencija 683 – 060<br />
CAR – AUTO iznajmljivanje auta 689 – 912<br />
Čelikovka trgovina 686 – 197<br />
Centar za soc. rad 686 – 906<br />
CG Halid instalacije grijanja 061/ 105 – 407<br />
Demetar trgovina 681 – 991<br />
Destan pekara 686 – 965<br />
Deumić namještaj 684 – 814<br />
Diclas trgovina 681 – 557<br />
Diona praona auta 681 – 404<br />
Divel građevinska firma 680 – 137<br />
Dom mladih nevl. organizacija 681 – 563<br />
Dom zdravlja 685 – 987<br />
Don apoteka 685 – 635<br />
Džafić Agan advokat 061/ 784 – 151<br />
Edo kamenorezac 061/ 137 – 793<br />
Eko invest trgovina – servis ugradnja 689 - 280<br />
061/ 445 – 632<br />
Elektro Mehadžić el. trgovina 682 – 202<br />
Elmont el. instalacije 687 – 665<br />
Emeks – Commerce proizvodnja eksera 681 – 418<br />
Erving - SM banja Ilidža 684 – 898<br />
EuropoOl bazen 061/ 772 - 963<br />
Extramarkt trgovina 061/ 464 – 417<br />
Fading comerc građ. Firma 689 – 041<br />
Fajtovci trgovina 688 – 066<br />
Garo komerc trgovina V/m 061/149-372<br />
GAT obrada metala 680 – 400<br />
GR – Mont kablovska televizija 696 – 380<br />
061/ 748 – 520<br />
Granit – mramor kamenorezac 685 – 798<br />
Graphic design grafička firma 681 – 383<br />
Grgić – komerc trgovina 684 – 037<br />
Grgići trgovina 680 – 404<br />
Hajrat pijaca 684 – 704<br />
Halilović pekara 680 – 324<br />
Hašim – komerc trgovina 680 – 284<br />
HDM Bosnia trgovina 685 – 304<br />
Hitas zan. radnja 682 – 452<br />
Hor –Al pilana 698 – 485<br />
Horozović pilana 698 – 677<br />
HR comerc zast. Franck 692 – 803<br />
HTC trgovina 682-474<br />
Iker zanatska radnja 682 – 521<br />
Ilma tehnički servis 686 – 137<br />
Turistički <strong>vodič</strong> / Tourist Guide / Reiseführer <strong>•</strong> SANSKI MOST 1
Inat – Rekić trgovina 688 – 450<br />
Instalacija Muratović 061/ 231- 623<br />
Instaling trgovina 061/ 471 – 041<br />
InterEx trgovina 688 – 520<br />
Inžinjering Jakupović 686 – 376<br />
Iris cvjećara 061/231-688<br />
Jasi komerc trgovina 061/ 197 – 422<br />
JKP Sana 686 – 019<br />
Kalem ovlašteni zastupnik Microsofta,<br />
servis kompjuteri, web design 683 – 022<br />
Katana commpani butik m. odjeće 682 – 366<br />
Krajiška Suza hum organizacija 685 – 516<br />
Kvim – company tehnički servis 689 – 906<br />
Lion namještaj 687 – 791<br />
Lovac restoran 684 – 085<br />
Lovačko udr. Sana 685 – 007<br />
Mauricius BH usluge čišćenja 061/ 736 – 840<br />
MBS promet trgovina 687 – 503<br />
Megašpar trgovina 680 – 399<br />
Mermer kamenor. Radnja 683 – 054<br />
Metalix rostfrei 692 – 189<br />
Metereološka stanica 686 – 015<br />
Midžan Elmin sudski tumač 061/ 780 – 990<br />
Milk san mljekara 687 – 536<br />
Misan Bihamk 685 – 500<br />
Muratović mlin 687 – 608<br />
No limit tehnology trgov ina 689 – 036<br />
NTV 101 686 - 101<br />
OKC internet klub 681 – 539<br />
Olimpija bazen 061/ 149 – 385<br />
TELEFONSKI IMENIK <br />
Point MS auto servis 683 – 502<br />
Prodist benziska pumpa 687 – 618<br />
Radio Sana 686 – 152<br />
Raza – L knjigovodstveni servis 685 – 544<br />
Rudar trgovina 680 – 295<br />
Sanatech trgovina 689 – 448<br />
Sanska obnova građ. Firma 683 – 040<br />
SEED građ. Stovarište 681 – 575<br />
Splonum opekarski proizvodi 686 – 860<br />
Sprint – J&E servis auta 683 – 245<br />
Talić tank benziska pumpa 686 – 626<br />
Tank – comerc benziska pumpa 680 – 407<br />
Tehnomobil trgovina 689 – 047<br />
TR Cvijet trgovina 681 – 012<br />
Tuš trgovina 681 – 379<br />
Unsko- sanske šume 686 – 854<br />
Vatrogasno društvo 686 – 045<br />
Veterinarska stanica 683 – 180<br />
VF komerc trgovina 689 – 060<br />
Vodeni park bazen 681 – 398<br />
Volksbank dd BH banka 688 – 501<br />
Vrbanja građ. Firma 682 – 653<br />
Vrhpolje promet trgovina 682 – 217<br />
Vulkan vulkanizer 683 – 600<br />
Z & C Sound ozvučenje i snimanje 061/ 180 – 754<br />
Zlatna dolina pekara 683 – 900<br />
Zlatni Papagaj CD shop 061/ 460 – 969<br />
Zukanović servis 688 – 832<br />
Raiffeisen bank filijala 688 – 573<br />
ist. Šalter 689 – 101<br />
TELEFONSKI IMENIK<br />
Poliklinika dr Karabeg 681 - 111<br />
Dr Edina Karabeg 061/794 - 222<br />
Dr Enes Karabeg 061/137 – 791<br />
HR Komerc benziska pumpa 692 – 803<br />
061/ 792 – 439<br />
Hajrat pijaca 684 – 704<br />
Nur pokopne usluge 683 – 374<br />
061/ 162 – 751<br />
Lorca lokalna agencija 689 – 434<br />
Olimpija bazen 061/ 149 – 385<br />
Medicus apoteka 689 – 229<br />
apoteka 689 – 424<br />
Sanela frizerski salon 061/ 609 – 179<br />
Encom Alu-fero-plast 687 – 330<br />
Fax 687 – 333<br />
Hotel Sanus Recepcija 686 – 136<br />
Agencija 685 – 533<br />
Biro 686 – 160<br />
Tanc comerc benzinska - građ. materijal 695 – 032<br />
TR Azra trgovina 690 – 581<br />
061/ 137 – 449<br />
Kvim company tehnički servis 682 – 650<br />
061/ 396 – 679<br />
Auto škola Ljiljan 061/ 682 – 650<br />
061/ 105 – 475<br />
UG Kanjon hum. Organizacija 061/ 815 – 150<br />
Horozović PVC alu-plast 689 – 888<br />
061/ 187 - 733<br />
Motel Oaza 061/ 105 – 401<br />
684 – 530<br />
GAT obrada metala 689 – 113<br />
061/ 167 – 412<br />
Montes Šeha montažne kuće 680 – 078<br />
061/ 137 – 749<br />
10. oktobar građevinska firma 686 – 048<br />
Sarajevo osiguranje 037/ 683 - 280<br />
naše mušterije lako je prepoznati!<br />
061/136-322<br />
Foto Alagić 685 - 217<br />
Tiim građ. Firma 683 - 330<br />
Misan auto servis 689 - 160<br />
Garfield brendirane igračke 061/ 167 - 493<br />
Emir komerc fasade 695 – 033<br />
689 – 055<br />
Bosna osiguranje 686 - 889<br />
Zukić zlatar 062/ 218 - 746<br />
Agrosieben poljoprivredne mašine 680 - 222<br />
Avdić NH građ firma 061/ 772 - 627<br />
Elektrocentar trgovina 685 - 802<br />
TR Hana trgovina 061/877 – 904<br />
Deni Kodeks knjigovodstveni servis 689 - 404<br />
Sanska obnova građ. Firma 683 - 040<br />
Treff dostava ukusne hrane 686 - 201<br />
Auto škola Džafić 061/ 180 - 796<br />
Mauricius BH servis za čišćenje 061/ 736 – 840<br />
Fonus pogrebne usluge 686 - 777<br />
2 SANSKI MOST <strong>•</strong> Turistički <strong>vodič</strong> / Tourist Guide / Reiseführer Turistički <strong>vodič</strong> / Tourist Guide / Reiseführer <strong>•</strong> SANSKI MOST
BILJEŠKE / NOTES<br />
Sana 2007 – Cvjetni grad ©<br />
Izdanje I <strong>•</strong> Izdavač: Kalem d.o.o. <strong>•</strong> Prijedorska 65, <strong>Sanski</strong> <strong>Most</strong> <strong>•</strong> www.kalem.ba<br />
Katalog je štampan uz pomoć Općine <strong>Sanski</strong> <strong>Most</strong><br />
Katalog priredili:<br />
Fotografija: S. Sinanović <strong>•</strong> Tekstovi: Amir Talić – književnik, Midhat Dedić – novinar (sport), Zlatan Čekić – novinar (privreda) <strong>•</strong> Lektor: prof. Emina Duračak<br />
Prijevodi na engleski jezik: prof. Emina Osmančević – Zukanović, prof. Amra Huzejrović, prof. Faris Hasanbegović<br />
Prijevodi na njemački jezik: prof. Tarik Mujagić, prof. Amra Huzejrović<br />
Design: Damir Midžić<br />
Hvala: Sponzorima, Tariku Biščeviću, Mafiji, MC-u na limunadi, Ajlenu, Azri, Arminu, Brzom, Dževidi, Begić Mehmedu, Kemi, Rufadu, Doku...<br />
Tiraž: 2000 <strong>•</strong> Štampa: Suton d.o.o., Široki Brijeg