Deaf ESL Students - Gallaudet University
Deaf ESL Students - Gallaudet University
Deaf ESL Students - Gallaudet University
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
linguistics, bilingualism, second language<br />
acquisition, assessment, and <strong>ESL</strong><br />
methods and materials development,<br />
plus a practicum. <strong>ESL</strong> coursework benefits<br />
all teachers.<br />
What kind of <strong>ESL</strong> materials can<br />
be used for deaf students?<br />
Not all <strong>ESL</strong> materials are appropriate<br />
for deaf students, but fortunately <strong>ESL</strong><br />
publishing is such a huge market that<br />
there are many resources that can be<br />
used. Examples of these resources<br />
include: Cobuild dictionaries, bilingual<br />
picture dictionaries, simplified editions<br />
of novels, and videos; and textbooks,<br />
i.e., Side by Side, which introduces<br />
English grammar.<br />
What are schools required to do<br />
for parents who speak a language<br />
other than English?<br />
IDEA and Civil Rights case law require<br />
that schools communicate with parents<br />
in a form that the parents can under-<br />
Inventing a Classroom: Life in a Bilingual,<br />
Whole Language Learning Community<br />
By Kathryn F. Whitmore and Caryl G. Crowell<br />
Stenhouse Publishers<br />
226 York St.<br />
York, ME 03909<br />
Spring 2000<br />
stand. This may include translating all<br />
legally required notification and student<br />
Individualized Education<br />
Programs (IEPs) for parents who speak<br />
and read languages other than English.<br />
For parents who are not literate in<br />
their home language, oral interpretation<br />
or explanation must be provided<br />
and interpreters must be provided at<br />
IEP meetings for the parents.<br />
Translation or interpretation of other<br />
materials and school communications<br />
that impact the students’ education<br />
must also be provided. Translations of<br />
most standard forms are available from<br />
commercial vendors, and commercial<br />
interpreter services are available via<br />
telephone for most languages.<br />
Is federal funding available to<br />
implement Title VII to help<br />
schools create programs?<br />
As with special education, states and<br />
local school districts bear fiscal responsibility<br />
for the education of their LEP<br />
Recommended for Every <strong>ESL</strong> Shelf<br />
continued from page 53<br />
Literature Study Circles in a Multicultural<br />
Classroom<br />
By Katharine Davies Samway and Gail Whang<br />
Stenhouse Publishers<br />
226 York St.<br />
York, ME 03909<br />
students. There are federal funds available<br />
under Title VII that are allocated<br />
through competitive annual grants.<br />
However, these funds are extremely<br />
limited—$224 million in 1999 compared<br />
with $5.1 billion to fund IDEA.<br />
What is the difference between<br />
language minority and LEP students?<br />
Language minority students are all students<br />
who come from a home where a<br />
language other than English is used.<br />
This could include deaf children of<br />
deaf parents. A subset of language<br />
minority students are those that meet<br />
the federal definitions of limited<br />
English proficient.<br />
Thanks to Dr. Jeffrey Schwartz, of the<br />
Appalachian Regional Laboratory, for his<br />
assistance. ●<br />
Barbara Gerner de Garcia, Ph.D., an associate professor<br />
at <strong>Gallaudet</strong> <strong>University</strong>, teaches courses in multicultural<br />
education. She has just returned from a<br />
teaching/research Fulbright in Brazil.<br />
55