Deaf ESL Students - Gallaudet University

Deaf ESL Students - Gallaudet University Deaf ESL Students - Gallaudet University

gallaudet.edu
from gallaudet.edu More from this publisher
27.10.2013 Views

PHOTO: DAVID R. SCHLEPER “Show me again what this says,” I told him. I pointed to the unfamiliar writing before me. The next day, reacting to some good student writing that nevertheless lacked indications for paragraphs, I focused our writers’ workshop with a mini-lesson on paragraphs (Lane, 1993; Clemmons & Laase, 1995). After I explained paragraphing to the class, I sat down for a few minutes with Eugene. Then Eugene, like the rest of his classmates, went through his text again, arranging the sentences into paragraphs. The following day we conferenced together. I began with praise and reinforcement. Eugene had done very well. He had used the help of other students and he had recruited his sister. “Wonderful!” I told him. Then I also pointed out some ways he could improve his writing. For example, he had written sed for sad—an easy mis- take, especially for a boy used to writing in characters. They look the same, I said, pointing back and forth between a and e. But for sad, I used the American sign, spelling s-a-d. I also pointed to his phrase “I crying.” In American Sign Language, it would be I CRY, I affirm. That’s fine. English follows a different system; one must write out “I was crying.” Gestures, nodding, lots of signing and writing. Eugene nodded seriously. Then I gave him the good news. You are ready to publish! I told him. As Sunflower (1993) notes, for many students publishing is the most exciting part of the writing process. Eugene sat down to type eagerly. A title page, cover, and author biography followed. Learning to write and writing are ABOVE: I-Chun “Eugene” Shih as a young reader. Today, I-Chun is a student at the National Technical Institute for the Deaf, majoring in applied computer technology. parts of an ongoing process and experience, not just for our deaf students but for all of us. After his moment of accomplishment and success, Eugene was ready to begin a new story. The next day, he did. This time, he forged ahead with a first draft in English. Sometimes he didn’t know an English word so he would substitute the Chinese character for it. Good strategy, Eugene! I thought. Like many students, Eugene was ready, willing, and able to write. All he needed was someone who believed in his potential and experiences to develop his skills. As Freedman and Freedman (1992) said, “All students can learn if they are engaged in meaningful activities that move from whole to part, building on students’ interests and backgrounds, serving their needs, (and) providing opportunities for social interaction.” In his notebook, Eugene scribbled an equation of his own creation: Brave Student = Eugene. I saw the equation and laughed. Indeed. References Fisher, S. (1994). The writers’ workshop. Washington, DC: Gallaudet University, Pre-College Programs. Freeman, Y. S. & Freeman, D. E. (1992). Whole language for second language learners. Portsmouth, NH: Heinemann. Lane, B. (1993). After the end: Teaching and learning creative revision. Portsmouth, NH: Heinemann. Schleper, D. R. (1989). Revision devices. World Around You. Washington, DC: Pre-College Programs. Sunflower, C. (1993). 75 creative ways to publish students’ writing. NY: Scholastic. Whitesell, K. M. (1999, May/June). Language experience—Leading from behind. Perspectives in Education and Deafness, 17(5). ● David R. Schleper, M.A., is literacy coordinator for the Laurent Clerc National Deaf Education Center at Gallaudet University. He welcomes comments to this article: David.Schleper@gallaudet.edu. 26 Spring 2000

PHOTO: DAVID R. SCHLEPER<br />

“Show me again what this says,” I told him.<br />

I pointed to the unfamiliar writing before me.<br />

The next day, reacting to some good<br />

student writing that nevertheless lacked<br />

indications for paragraphs, I focused<br />

our writers’ workshop with a mini-lesson<br />

on paragraphs (Lane, 1993; Clemmons<br />

& Laase, 1995). After I explained paragraphing<br />

to the class, I sat down for a<br />

few minutes with Eugene. Then Eugene,<br />

like the rest of his classmates, went<br />

through his text again, arranging the<br />

sentences into paragraphs.<br />

The following day we conferenced<br />

together. I began with praise and reinforcement.<br />

Eugene had done very well.<br />

He had used the help of other students<br />

and he had recruited his sister.<br />

“Wonderful!” I told him. Then I also<br />

pointed out some ways he could<br />

improve his writing. For example, he<br />

had written sed for sad—an easy mis-<br />

take, especially for a boy used to writing<br />

in characters. They look the same,<br />

I said, pointing back and forth<br />

between a and e. But for sad, I used<br />

the American sign, spelling s-a-d. I also<br />

pointed to his phrase “I crying.” In<br />

American Sign Language, it would be I<br />

CRY, I affirm. That’s fine. English follows<br />

a different system; one must write<br />

out “I was crying.” Gestures, nodding,<br />

lots of signing and writing. Eugene<br />

nodded seriously.<br />

Then I gave him the good news.<br />

You are ready to publish! I told him.<br />

As Sunflower (1993) notes, for many<br />

students publishing is the most exciting<br />

part of the writing process. Eugene<br />

sat down to type eagerly. A title page,<br />

cover, and author biography followed.<br />

Learning to write and writing are<br />

ABOVE: I-Chun “Eugene” Shih as a young reader. Today, I-Chun is a student at the National<br />

Technical Institute for the <strong>Deaf</strong>, majoring in applied computer technology.<br />

parts of an ongoing process and experience,<br />

not just for our deaf students<br />

but for all of us. After his moment of<br />

accomplishment and success, Eugene<br />

was ready to begin a new story. The<br />

next day, he did. This time, he forged<br />

ahead with a first draft in English.<br />

Sometimes he didn’t know an English<br />

word so he would substitute the<br />

Chinese character for it. Good strategy,<br />

Eugene! I thought.<br />

Like many students, Eugene was<br />

ready, willing, and able to write. All he<br />

needed was someone who believed in<br />

his potential and experiences to develop<br />

his skills. As Freedman and<br />

Freedman (1992) said, “All students<br />

can learn if they are engaged in meaningful<br />

activities that move from whole<br />

to part, building on students’ interests<br />

and backgrounds, serving their needs,<br />

(and) providing opportunities for<br />

social interaction.”<br />

In his notebook, Eugene scribbled<br />

an equation of his own creation: Brave<br />

Student = Eugene.<br />

I saw the equation and laughed.<br />

Indeed.<br />

References<br />

Fisher, S. (1994). The writers’<br />

workshop. Washington, DC: <strong>Gallaudet</strong><br />

<strong>University</strong>, Pre-College Programs.<br />

Freeman, Y. S. & Freeman, D. E.<br />

(1992). Whole language for second<br />

language learners. Portsmouth, NH:<br />

Heinemann.<br />

Lane, B. (1993). After the end:<br />

Teaching and learning creative revision.<br />

Portsmouth, NH: Heinemann.<br />

Schleper, D. R. (1989). Revision<br />

devices. World Around You. Washington,<br />

DC: Pre-College Programs.<br />

Sunflower, C. (1993). 75 creative<br />

ways to publish students’ writing. NY:<br />

Scholastic.<br />

Whitesell, K. M. (1999, May/June).<br />

Language experience—Leading from<br />

behind. Perspectives in Education and<br />

<strong>Deaf</strong>ness, 17(5). ●<br />

David R. Schleper, M.A., is literacy coordinator for the<br />

Laurent Clerc National <strong>Deaf</strong> Education Center at<br />

<strong>Gallaudet</strong> <strong>University</strong>. He welcomes comments to this article:<br />

David.Schleper@gallaudet.edu.<br />

26 Spring 2000

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!