25.10.2012 Views

Unterstufenpapierversion1#3#2005

Unterstufenpapierversion1#3#2005

Unterstufenpapierversion1#3#2005

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

Richtlinien zur Erstellung und Beurteilung schriftlicher Arbeiten in Englisch in der Unterstufe<br />

4.3. Textproduktion – Training and testing writing skills<br />

4.3.1. Einige pädagogisch-didaktische Überlegungen<br />

38<br />

�<br />

� Erarbeitung im Unterricht<br />

Wie für alle anderen Bereiche des Fremdsprachenunterrichts gilt selbstverständlich auch für den Bereich<br />

text production, dass für Leistungsfeststellungen nur herangezogen werden darf, was im Unterricht erarbeitet<br />

und ausreichend geübt wurde. Es ist also unerlässlich, dass im Unterricht Zeit für das Schreiben von<br />

Texten aufgewendet wird.<br />

�Sprachkompetenz testen, nicht Gedächtnisleistung<br />

Im Sinne der Validität von Testverfahren ist es wichtig, Eigenständigkeit und Authentizität der Schüleräußerungen<br />

anzustreben. Es gilt daher, im Laufe der Unterstufe zunehmend Aufgabenstellungen zu vermeiden,<br />

die lediglich oder fast ausschließlich Gedächtnisleistungen überprüfen und dem Schüler realitätsfremde<br />

Produkte abverlangen, die in der Lebenswirklichkeit nie als Text vorkommen.<br />

Rein perspektivische Umformungen von Texten aus dem Lehrbuch testen nur die Fähigkeit zum Memorieren<br />

und nicht wirkliche Sprachkompetenz. Ein gewisses Maß an Transfer soll so früh als möglich und zunehmend<br />

gegeben sein, z.B. in Form von:<br />

� Textsortenwechsel<br />

� Perspektivenwechsel, der einen anderen Standpunkt zum Gesagten erfordert<br />

� eigenen Meinungsäußerungen zu Lehrbuchtexten/Themen<br />

� in-role-Reaktionen zu Lehrbuchtexten<br />

� anderen eigenständigen Bearbeitungen von Impulsen zu Lehrbuchtexten/Themen<br />

�Authenticity und communicativeness<br />

Im Sinne der Authentizität von Aufgabenstellungen ist es sinnvoll, auf real life - Bezug zu achten. Daher<br />

sollen im Laufe der Unterstufe zunehmend Texte in Schularbeiten Eingang finden, die im wirklichen Leben<br />

auch tatsächlich geschrieben werden und die der Schüler daher in der Praxis brauchen wird. Natürlich<br />

eignen sich aber auch verschiedene Formen des creative writing zum Training von Schreibfertigkeiten<br />

und zur Festigung von sprachlichem Material.<br />

Kommunikativ sind writing tasks dann, wenn sie:<br />

� Interaktion mit einem real möglichen Partner oder Empfänger implizieren<br />

� der Übermittlung echter Botschaften dienen bzw.<br />

� reale Kommunikationsabsichten verfolgen und dabei dem Schreibenden<br />

� Wahlentscheidungen auferlegen bezüglich dessen, was er sagt bzw. wie er es sagt .<br />

Einschränkend sei bemerkt, dass in der Unterstufe - allerdings in abnehmendem Maße - auch Textsorten,<br />

die in der Realität nur der mündlichen Kommunikation dienen (z.B. Dialoge aller Art) zur Festigung<br />

‚verschriftlicht’ werden und daher in schriftliche Leistungsfeststellungen Eingang finden können. Schließlich<br />

muss auch eingeräumt werden, dass Schüler gewisse authentische Textsorten in der Unterstufe nur<br />

niveaubezogen und somit eingeschränkt beherrschen werden können.<br />

� Präzision und Detailliertheit von Aufgabenstellungen<br />

Task fulfilment ist eines der wichtigsten Kriterien bei der Beurteilung schriftlicher Textproduktion (Siehe<br />

auch Kapitel 3). Aus diesem Grund sind tasks so genau als möglich auszuformulieren und die Länge des<br />

Textes vorzugeben. Dazu ein eye-opener:

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!