13.10.2013 Views

English Studies

English Studies

English Studies

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

G R A D U A T E D E G R E E P R O G R A M M E : E N G L I S H S T U D I E S<br />

Recommended<br />

reading<br />

Supplementary<br />

reading<br />

Teaching<br />

methods<br />

Assessment<br />

methods<br />

Language of<br />

instruction<br />

Nida’s theory of translation, formal vs. dynamic equivalence, closest natural<br />

equivalent; Newmark’s semantic vs. communicative translation; linguistic<br />

and communicative models of translation; functionalism/skopos theory and<br />

translation, text types, language dimensions and text functions; pragmatic<br />

equivalence (implicature, presupposition), thematic structure in translation;<br />

translation norms (Toury), translation principles and methodology,<br />

translation strategies (explicitation, simplification, transposition,<br />

modulation, etc.), translation of implicit elements of culture; strategies for<br />

translating collocations; current trends and future perspectives in the<br />

development of translation studies.<br />

• Munday, J. (2001). Introducing Translation <strong>Studies</strong>, Theories and<br />

Applications. London, New York: Routledge.<br />

• Hatim, B. & Munday, J. (2004). Translation: An Advanced Resource Book<br />

(Routledge Applied Linguistics). London & New York: Routledge<br />

• SnellHornby, M. (1988). Translation <strong>Studies</strong>: An Integrated Approach.<br />

Amsterdam, Philadelphia: John Benjamins.<br />

• Ivir, V. (199192). On the nonalgorithmic nature of translation theory.<br />

Studia Romanica et Anglica Zagrabiensia. XXXVIXXXVII. Str. 8591.<br />

• James, C. (1980). Contrastive Analysis, Applied Linguistics and Language<br />

Study. Candlin, N. (ur.). Harlow, Essex: Longman Group Ltd.<br />

• Aijmer, K., Altenberg, B. i Johansson M. (ur.). (1996). Languages in<br />

Contrast, Papers from a Symposium on Textbased Crosslinguistic <strong>Studies</strong>.<br />

Lund: Lund University Press.<br />

Croft, W. (1990). Typology and Universals. Cambridge Textbooks in<br />

Linguistics. Cambridge: Cambridge University Press.<br />

Hartman, R.K. (1996). Contrastive textology and corpus linguistics: On the<br />

value of parallel texts. Language Sciences 18. pp 947-957.<br />

Newmark, P. (1981). Approaches to Translation. Oxford: Pergamon Press<br />

Ltd.<br />

Neubert, A. & Shreve, G. M. (1992). Translation as Text. Kent, Ohio: Kent<br />

University Press.<br />

Ivir, V. (1983). A Translation-based Model of Contrastive analysis. In K.<br />

Sajavaara (Ed.). Jyvaskyla Cross-Language <strong>Studies</strong>, No 9. Cross-<br />

Language Analysis and Second Language Acquisition.<br />

Čulić, Z. (2003). Teacher-generated materials.<br />

Lectures: student participation encouraged. Seminars: problem-solving<br />

tasks; student participation encouraged through various tasks and activities<br />

such as: individual work, pair work, group work, etc.<br />

The assessment of student knowledge will be based on the following:<br />

Continuous assessment.<br />

Preliminary exam.<br />

Exam: written and oral.<br />

<strong>English</strong>.<br />

50

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!