11.10.2013 Views

Collocations in a New Bilingual Print and Electronic English - Euralex

Collocations in a New Bilingual Print and Electronic English - Euralex

Collocations in a New Bilingual Print and Electronic English - Euralex

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

EURALEX 2002 PROCEEDINGS<br />

produce ... vt ... to ~ antibodies/red blood cells Antikörper/rote Blutkörperchen produzieren; to ~<br />

coaĽoil KohleAirdöl fordern; to ~ electricity Strom erzeugen; to ~ ideas/thoughts Ideen/Gedanken<br />

entwickeln; to ~ an illusion e<strong>in</strong>e falsche Vorstellung erwecken; to ~ noise Lärm verursachen; to ~ a<br />

noveMreport e<strong>in</strong>en Romar^Bericht schreiben [o verfassen]; to ~ an odour e<strong>in</strong>en Geruch absondern;<br />

to ~ a shadow e<strong>in</strong>en Schatten werfen; to ~ a state of hypnosis e<strong>in</strong>en Hypnosenzust<strong>and</strong><br />

herbeifflhren;<br />

Other collocations have an idiomatic feel to them but are very easy to translate. We <strong>in</strong>clude<br />

a selection ofthese <strong>in</strong> the dictionary:<br />

produce ... v/ ... to ~ top artists Spitzenkunstler[<strong>in</strong>nen] produzieren; to ~ a record/CD e<strong>in</strong>e<br />

CD/Schallplatte produzieren;<br />

piece... n... to break/smash/tear sth <strong>in</strong> [or <strong>in</strong>to] [or to] ~s etw <strong>in</strong> Stücke brechen/schlagen/reißen;<br />

question<strong>in</strong>g... adj... a ~ look e<strong>in</strong> fragender Blick;<br />

Degree ofRestrictedness<br />

<strong>Collocations</strong> can be more or less restricted: moot question, confirmed bachelor, adamant<strong>in</strong>e<br />

will, addled eggsfbra<strong>in</strong> are far more restricted than utter nonsense, high hopes, assorted<br />

flavors or healthy lifestyle which have a larger collocational range. The more restricted a<br />

collocation is, the more important it is to <strong>in</strong>clude it.<br />

wound ... adj ... a gap<strong>in</strong>g/open ~ e<strong>in</strong>e klaffende/offene Wunde; (a bleed<strong>in</strong>g/<strong>in</strong>fected/old ~ all not<br />

<strong>in</strong>cluded)<br />

confirmed ... adj ... a ~ alcoholic chronischer Alkoholiker; a ~ atheist e<strong>in</strong> überzeugter Atheist: a ~<br />

bachelor e<strong>in</strong>gefleischter Junggeselle; (a ~ reservation is not <strong>in</strong>cluded)<br />

recover ... vt... fóet back) one 's health etw zurückerlangen; sth lent etw zurückbekommen; one 's<br />

appetite etw wiedergew<strong>in</strong>nen; stolen goods etw sicherstellen; to ~ one's balance/composure se<strong>in</strong><br />

Gleichgewicht/se<strong>in</strong>e Selbstbeherrschung wieder f<strong>in</strong>den; to ~ consciousness das Bewusstse<strong>in</strong><br />

wiedererlangen, wieder zu Bewusstse<strong>in</strong> kommen; to ~ one's costs se<strong>in</strong>e Kosten decken; to ~ data/a<br />

directory/file COMPUT Daten/ e<strong>in</strong> Verzeichnis/ e<strong>in</strong>e Datei wiederherstellen; to ~ one's health wieder<br />

gesund werden; to ~ one's hear<strong>in</strong>g/sight wieder höraVsehen können; to ~ one's strength wieder zu<br />

Kräften kommen;<br />

The example, recover, shows various degrees of restrictedness <strong>and</strong> their representations <strong>in</strong><br />

PGE. Whereas lexical fields are written <strong>in</strong> italics after a short def<strong>in</strong>ition at the beg<strong>in</strong>n<strong>in</strong>g of<br />

the article, more restricted collocations are listed explicitly <strong>in</strong> semi-bold.<br />

Collocational Symmetry<br />

Another good reason for <strong>in</strong>clud<strong>in</strong>g full collocations is to disambiguate <strong>in</strong> the target language,<br />

thus giv<strong>in</strong>g the non-native a greater sense ofsecurity. Under "cavernous", it could be typical<br />

traditional lexicographic practice to <strong>in</strong>clude the collocate, hole, <strong>and</strong> translate cavernous <strong>in</strong><br />

this context as gähnend. However, the autosemantic Loch is required here to show the<br />

learner the correct selection <strong>and</strong> natural context ofgähnend ("yawn<strong>in</strong>g"). It also makes very<br />

much sense to have symmetry <strong>in</strong> the entry: a full collocation translated by a full collocation<br />

[Cop 1990]. This way, it is easier to anchor the collocation <strong>in</strong> the learner's memory.<br />

cavernous ... adj... ~ hole gähnendes Loch;<br />

800

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!