Seminaria licencjackie i magisterskie 2011/2012
Seminaria licencjackie i magisterskie 2011/2012
Seminaria licencjackie i magisterskie 2011/2012
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
Studia stacjonarne II-go stopnia, filologia,angielska, specjalizacja<br />
translatoryczna (I MA)<br />
dr Justyna Giczela-Pastwa<br />
The seminar will focus on the theory and practice of translating specialised texts,<br />
especially legal and quasi-legal ones. In the first stage, participants will mostly build on<br />
and consolidate their knowledge of selected contemporary translation theories and<br />
appropriate research methodologies. Moreover, discussions during the seminar group<br />
meetings will concentrate on such issues as (the language-specific and culture-specific<br />
difficulties in) achieving equivalence in LSP translation, translating terminology,<br />
strategies and techniques applied in the case of translating LSP texts, using corpora in<br />
translation studies etc. Following the introductory stage, students will prepare research<br />
proposals and work on individual MA projects, preferably devoted to subject matters<br />
discussed in the framework of the seminar.<br />
Essential reading (TBA):<br />
Baker, M. (ed.). 1998/2001. Routledge Encyclopedia of Translation Studies. London,<br />
New York: Routledge.<br />
Hatim, B., Munday, J. 2004. Translation. An Advanced Resource Book. London, New<br />
York: Routledge.<br />
Venuti, L. (ed.). 2004. The Translation Studies Reader. Second Edition. London, New<br />
York: Routledge.<br />
Williams, J., Chesterman, A. 2007. The Map: a Beginner’s Guide to Doing Research in<br />
Translation Studies. Manchester: St. Jerome Publishing.<br />
Alcaraz Varó, E., Hughes, B. 2002. Legal Translation Explained. Manchester: St.<br />
Jerome Publishing.<br />
selected articles from Meta, Babel, Journal of Specialized Translation, Translation<br />
Journal, Target