30.09.2013 Views

lisboa city lisboa city

lisboa city lisboa city

lisboa city lisboa city

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

TURISMO DE LISBOA<br />

Rua do Arsenal, nº15<br />

1100-038 Lisboa<br />

T: (+351) 21 031 27 00<br />

F: (+351) 21 031 28 99<br />

E: atl@atl-turismo<strong>lisboa</strong>.pt<br />

W: www.visit<strong>lisboa</strong>.com<br />

<strong>lisboa</strong> <strong>city</strong><br />

MY OWN<br />

LISBOA<br />

INTERVIEW<br />

MAFALDA ARNAUTH<br />

THE VOICE OF FADO<br />

WALKS<br />

IN THE SHADOW<br />

OF LISBOA’S<br />

SUNDIALS<br />

DESIGN<br />

<strong>lisboa</strong> <strong>city</strong><br />

EXPERIMENTADESIGN<br />

BIENNIAL RETURNS<br />

TO LISBOA<br />

ART THEATRE DANCE MUSIC NIGHT ART THEATRE DANCE MUSIC NIGHT


INDEX<br />

MY OWN LISBOA<br />

The magazine-guide for visitors to Lisboa<br />

Nº 1<br />

OWNED BY<br />

Turismo de Lisboa<br />

Rua do Arsenal, 15 - 1100-038 Lisboa<br />

T: +351 210 312 700; F: +351 210 312 899<br />

E: atl@atl-turismo<strong>lisboa</strong>.pt<br />

www.visit<strong>lisboa</strong>.com<br />

DIRECTOR<br />

Paula Oliveira<br />

EDITOR<br />

Edifício Lisboa Oriente, Av. Infante D. Henrique,<br />

333H, Esc. 49 - 1800-282 Lisboa<br />

T: +351 21 850 81 10; F: +351 21 853 04 26<br />

E: lpmcom@lpmcom.pt<br />

DESIGN AND ARTWORK<br />

Euro RSCG Design & Arquitectura<br />

PRINTING<br />

Sogapal<br />

100.000 copies<br />

portuguese, spanish, english, french, german,<br />

italian - Registration nº 231744/05<br />

5<br />

ESPLANADES<br />

With its mild climate the whole<br />

year round, Lisboa’s esplanades<br />

are an open window onto the<br />

<strong>city</strong>.<br />

9<br />

INTERVIEW<br />

Mafalda Arnauth was “captured”<br />

by Fado and, in just a few years,<br />

her extraordinary voice and the<br />

poetry she writes have made a<br />

decisive contribution to the<br />

new wave that is sweeping the<br />

so called Portuguese national<br />

song.<br />

16<br />

THE LUSITANO<br />

HORSE<br />

Every week, a display of horses<br />

in Haute École (classical<br />

dressage) takes place in the<br />

grandiose setting of the Queluz<br />

Palace and Gardens.<br />

HOTEL<br />

APARTMENTS<br />

APARTHOTEL VIP EDEN<br />

Pç. dos Restauradores, 24<br />

1250-187 LISBOA<br />

T: +351 213 216 600<br />

F: +351 213 216 666<br />

E: aparthoteleden@viphotels.com<br />

W: www.viphotes.com<br />

HOTEL PESTANA CASCAIS<br />

Av. Manuel Júlio Carvalho e Costa,<br />

115<br />

2754-518 CASCAIS<br />

T: +351 214 825 900<br />

F: +351 214 825 977<br />

E: pestana.cascais@pestana.com<br />

W: www.pestana.com<br />

REAL RESIDÊNCIA<br />

R. Ramalho Ortigão, 41<br />

1070-228 LISBOA<br />

T: +351 213 822 900<br />

F: +351 213 822 930<br />

E: info@hoteisrela.com<br />

W: www.hoteisreal.com<br />

SOLPLAY HOTEL DE<br />

APARTAMENTOS<br />

R. Manuel da Silva Gago, 2<br />

2795-132 LINDA-A-VELHA<br />

T: +351 210 066 000<br />

F: +351 210 066 199<br />

E: infohotel@solplay.pt<br />

W: www.solplay.pt/hotel<br />

TOURIST<br />

VILLAGES<br />

VILA BICUDA<br />

Vila Bicuda - Escritório<br />

R. dos Faisões<br />

2750-689 CASCAIS<br />

T: +351 214 860 200<br />

F: +351 214 860 229<br />

E: info@vilabicuda.com<br />

W: www.vilabicuda.com<br />

TURISMO DE<br />

HABITAÇÃO<br />

(MANOR<br />

HOUSES) AND<br />

TURISMO NO<br />

ESPAÇO RURAL<br />

(RUSTIC<br />

HOUSES)<br />

CASA DA QUINTA NOVA DA<br />

CONCEIÇÃO<br />

R. Cidade de Rabat, 5<br />

1500-158 LISBOA<br />

T: +351 217 780 091<br />

F: +351 217 724 765<br />

E: qtnovaconceicao@netcabo.pt<br />

QUINTA DE SANTO ANTÓNIO DE<br />

BOLONHA<br />

Av. Dom Eduardo Veiga de Araújo,<br />

Apartado 43<br />

2625-055 PÓVOA DE SANTA IRIA<br />

T: +351 219 597 996<br />

F: +351 219 530 376<br />

E: qsabtr@hotmail.com<br />

W: www.portugalinsite.pt<br />

BED AND<br />

BREAKFASTS<br />

ALBERGARIA CHILLE<br />

R. António Pedro, 40<br />

1000-039 LISBOA<br />

T: +351 213 549 171<br />

F: +351 213 530 637<br />

E: albergaria.chille@mail.telepac.pt<br />

W: www.albergariadochille.com<br />

ALBERGARIA RESIDENCIAL<br />

INSULANA<br />

R. da Assunção, 52<br />

1100-044 LISBOA<br />

T: +351 213 427 625<br />

F: +351 213 428 924<br />

E: insulana@netc.pt<br />

W: www.insulanacjb.net<br />

ALBERGARIA S. LOURENÇO<br />

Est. Nacional 10/10-5 Porto Alto<br />

2135-115 SAMORA CORREIA<br />

T: +351 263 654 447<br />

F: +351 263 654 694<br />

E: s.lourenco@mail.telepac.pt<br />

W: www.hotelslourenco.com<br />

HOSPEDARIA JARDIM DA<br />

AMADORA<br />

Lg. Major Humberto da Cruz, 3<br />

2700-545 AMADORA<br />

T: +351 214 943 109<br />

F: +351 214 947 907<br />

E: jardim-amadora@mail.telepac.pt<br />

W: www.jardimdaamadora.com<br />

PENSÃO CASAL RIBEIRO<br />

R. Braancamp, 10 R/C Dto<br />

1250-050 LISBOA<br />

T: +351 213 860 067<br />

PENSÃO RESIDENCIAL CANADÁ<br />

Av. Defensores de Chaves,35<br />

1000-111 LISBOA<br />

T: +351 213 513 480<br />

F: +351 213 542 922<br />

E: vitor@residencial-canada.com<br />

W: www.residencial-canada.com<br />

PENSÃO RESIDENCIAL CARAVELA<br />

R. Ferreira Lapa, 38<br />

1150-159 LISBOA<br />

T: +351 213 539 011<br />

F: +351 213 571 751<br />

E: residencial_caravela@sapo.pt<br />

W: http://caravela.do.sapo.pt<br />

PENSÃO RESIDENCIAL ESTORIL<br />

LISBOA<br />

Av. João XXI, 6 - 2º<br />

1000-301 LISBOA<br />

T: +351 218 485 636<br />

F: +351 218 451 066<br />

E: pensao-estoril@netcabo.pt<br />

PENSÃO RESIDENCIAL GERÊS<br />

Cç. do Garcia,6 - 1º e 2º<br />

1150-168 LISBOA<br />

T: +351 218 810 497<br />

F: +351 218 882 006<br />

E: info@pensaogeres.com<br />

W: www.pensaogeres.com<br />

PENSÃO RESIDENCIAL PORTUENSE<br />

R. DAS Portas de Santo Antão, 149-<br />

157<br />

1150-267 LISBOA<br />

T: +351 213 464 197<br />

F: +351 424 239<br />

E: rportuense@mail.telepac.pt<br />

W: www.pensaoportuense.com<br />

PENSÃO RESIDENCIAL PRINCESA<br />

R. Gomes Freire, 130<br />

1150-180 LISBOA<br />

T: +351 213 193 070<br />

F: +351 213 193 079<br />

E: info@residencial-princesa.pt<br />

W: www.residencial-princesa.pt<br />

PENSÃO RESIDENCIAL TERMINUS<br />

Av. Almirante Gago Coutinho, 153<br />

1700-029 LISBOA<br />

T: +351 218 491 106<br />

F: +351 218 491 107<br />

RESIDÊNCIA AVENIDA PARK<br />

Av. Sidónio Pais,6<br />

1050-214 LISBOA<br />

T: +351 213 532 181<br />

F: +351 213 532 185<br />

E: info@avenidapark.com<br />

W: www.avenidapark.com<br />

RESIDÊNCIA MAR DOS AÇORES<br />

Av. Bernardim Ribeiro, 14<br />

1150-071 LISBOA<br />

T: +351 213 577 085<br />

F: +351 213 530 638<br />

E: nori@netcabo.pt<br />

RESIDENCIAL AMERICANO<br />

R. 1º de Dezembro, 73<br />

1200-358 LISBOA<br />

T: +351 213 474 976<br />

F: +351 213 479 979<br />

E: info@hotelamericano.com<br />

W: www.hotelamericano.com<br />

RESIDENCIAL ASTÓRIA<br />

R. Braamcamp, 10<br />

1250-050 LISBOA<br />

T: +351 213 861 317<br />

F: +351 213 860 491<br />

E: hotel<strong>lisboa</strong>astoria@evidenciagrupo.com<br />

W: www.evidenciahoteis.com<br />

RESIDENCIAL BORGES<br />

R. Garrett, 108<br />

1200-205 LISBOA<br />

T: +351 213 461 951<br />

F: +351 213 426 617<br />

T: info@hotelborges.com<br />

W: www.hotelborges.com<br />

RESIDENCIAL DELTA<br />

R. Ilha do Pico, 3<br />

1000-169 LISBOA<br />

T: +351 213 521 300<br />

F: +351 213 557 891<br />

E: residencial.delta@mail.telepac.pt<br />

W: www.maisturismo.pt/delta<br />

RESIDENCIAL DOM JOÃO<br />

R. José Estevão, 43<br />

1150-200 LISBOA<br />

T: +351 213 144 171<br />

F: +351 213 524 569<br />

RESIDENCIAL DOM SANCHO I<br />

Av. da Liberdade, 202<br />

1250-147 LISBOA<br />

T: +351 213 513 160<br />

F: +351 213 548 042<br />

E: dsancho@iol.pt<br />

W: www.domsancho.com<br />

RESIDENCIAL DUAS NAÇÕES<br />

R. da Vitória, 41<br />

1100-618 LISBOA<br />

T: +351 213 460 710<br />

F: +351 213 470 206<br />

E: info@duasnacoes.com<br />

W: www.duasnacoes.com<br />

RESIDENCIAL HORIZONTE<br />

Av. António Augusto Aguiar, 42<br />

1050-017 LISBOA<br />

T: +351 213 539 526<br />

F: +351 213 538 474<br />

E: residehorizonte@netcabo.pt<br />

W: www.hotelhorizonte.com<br />

RESIDENCIAL ITÁLIA<br />

Av. Visconde de Valmor, 67<br />

1050-239 LISBOA<br />

T: +351 217 611 490<br />

F: +351 217 611 499<br />

E: reservas@residencial-italia.com<br />

W: www.residencial-italia.com<br />

RESIDENCIAL JOÃO XXI<br />

R. Gomes Freire, 179<br />

1150-177 LISBOA<br />

T: +351 213 155 018<br />

F: +351 213 533 580<br />

E: admin@residencialjoaoxxi.com<br />

W: www.residencialjoaoxxi.com<br />

RESIDENCIAL LAR DO AREEIRO<br />

Pç. Francisco Sá Carneiro, 4<br />

1000-159 LISBOA<br />

T: +351 218 493 150<br />

F: +351 218 406 321<br />

E: info@residencialardoareeiro.com<br />

W: www.residencialardoareeiro.com<br />

RESIDENCIAL LUENA<br />

R. Pascoal de Melo,9<br />

1000-230 LISBOA<br />

T: +351 213 558 246<br />

F: +351 213 543 456<br />

E: rluena@mail.telepac.pt<br />

W: www.pensaoresidencialluena.pt<br />

SOLAR DOS MOUROS<br />

R. Milagre de Santo António, 6<br />

1100-351 LISBOA<br />

T: +351 218 854 940<br />

F: +351 218 854 945<br />

E: reservations@solardosmouros.pt<br />

W: www.solardosmouros.pt<br />

ACCOMMODATION<br />

50 _<br />

51


3* HOTELS<br />

BEST WESTERN HOTEL DE TURISMO<br />

Lg. de Santo António<br />

2200-348 ABRANTES<br />

T: +351 241 361 261<br />

F: +351 241 365 218<br />

E: sales@hotelabrantes.pt<br />

W: www.hotelabrantes.pt<br />

BEST WESTERN HOTEL FLAMINGO<br />

R. Castilho,41<br />

1250-068 LISBOA<br />

T: +351 213 841 200<br />

F: +351 213 841 208<br />

E: hotelflamingo@netcabo.pt<br />

W: www.bestwestern.com/pt/hotelflamingo<br />

BEST WESTERN PREMIER HOTEL<br />

EDUARDO VII<br />

Av. Fontes Pereira de Melo, 5<br />

1069-114 LISBOA<br />

T: +351 213 568 822<br />

F: +351 213 568 844<br />

E: sales@hoteleduardovii.pt<br />

W: www.hoteleduardovii.pt<br />

COMFORT HOTEL PRÍNCIPE<br />

Av. Duque de Ávila, 201<br />

1050-082 LISBOA<br />

T: +351 213 536 151<br />

F: +351 213 534 314<br />

E: comfortprincipe@esoterica.pt<br />

W: www.hotelprincipe<strong>lisboa</strong>.com<br />

HOTEL A.S. LISBOA<br />

Av. Almirante Reis, 188<br />

1000-055 LISBOA<br />

T: +351 218 429 360<br />

F: +351 218 429 374<br />

E: info@hotel-as<strong>lisboa</strong>.com<br />

W: www.hotel-as<strong>lisboa</strong>.com<br />

HOTEL AL FOZ<br />

Av. Dom Manuel I<br />

2890-014 ALCOCHETE<br />

T: +351 212 341 179<br />

F: +351 212 341 190<br />

E: comercial@al-foz.pt<br />

W: www.al-foz.pt<br />

HOTEL ALMIRANTE<br />

Av. Almirante Reis, 68<br />

1150-020 LISBOA<br />

T: +351 218 168 000<br />

F:+351 218 168 001<br />

E: sales@hotelalmirante.pt<br />

W: www.hotelalmirante.pt<br />

HOTEL ARRIBAS<br />

Av. Alfredo Coelho - Praia Grande<br />

2705-329 COLARES<br />

T: +351 219 289 050<br />

F: +351 219 292 420<br />

E: hotel.arribas@mail.telepac.pt<br />

W: www.hotelarribas.com<br />

HOTEL BAÍA<br />

Av. Marginal<br />

2754-509 CASCAIS<br />

T: +351 214 831 033<br />

F: +351 214 831 095<br />

E: reservas@hotelbaia.com<br />

W: www.hotelbaia.com<br />

HOTEL BOTÂNICO<br />

R. da Mãe D'Água,16/20<br />

1250-156 LISBOA<br />

T: +351 213 420 392<br />

F: +351 213 420 125<br />

E: hotelbotanico@netcabo.pt<br />

W: www.hotelbotanico.net<br />

HOTEL CRISTAL<br />

R. de Leiria, 112/114 - Embra<br />

2430-091 MARINHA GRANDE<br />

T: +351 244 574 530<br />

F: +351 244 574531<br />

E: cristalmarinha@hoteiscristal.pt<br />

W: www.hoteiscristal.pt<br />

HOTEL DA TORRE<br />

R. dos Jerónimos, 8<br />

1400-211 LISBOA<br />

T: +351 213 619 940<br />

F: +351 213 619 946<br />

E: hoteldatorre.belem@mail.telepac.pt<br />

W: www.maisturismo.pt/torre.htm<br />

HOTEL DOM CARLOS LIBERTY<br />

R. Alexandre Herculano, 13<br />

1150-005 LISBOA<br />

T: +351 213 173 570<br />

F: +351 213 530 272<br />

E: comercial@domcarloshoteis.com<br />

W: www.domcarloshoteis.com<br />

HOTEL DOM CARLOS PARK<br />

Av. Duque de Loulé,121<br />

1050-089 LISBOA<br />

T: +351 213 512 590<br />

F: +351 213 520 728<br />

E: direccao@domcarloshoteis.com<br />

W: www.domcarloshoteis.com<br />

HOTEL EXCELSIOR<br />

R. Rodrigues Samapio, 172<br />

1150-282 LISBOA<br />

T: +351 213 537 151<br />

F: +351 213 578 779<br />

E: hotelexcelsior279@hotmail.com<br />

W: www.hotel-excelsior.pt<br />

HOTEL EXPRESS BY HOLIDAY INN<br />

LISBON-OEIRAS<br />

Est. de Paço de Arcos à Pç. Sérgio<br />

Vieira de Melo<br />

2740-243 PORTO SALVO<br />

T: +351 214 232 040<br />

F: +351 214 232 041<br />

E: carmo.rei@nsl.pt<br />

W: www.hiexpress-lisbonoeiras.com<br />

HOTEL ISIDRO<br />

R. Prof. Augusto Gomes,3<br />

2910-123 SETÚBAL<br />

T: +351 265 535 099<br />

F: +351 265 535 118<br />

E: hotelisidro@mail.com<br />

W: www.maisturismo.pt/hisidro<br />

HOTEL JORGE V<br />

R. Mouzinho da Silveira, 3<br />

1250-165 LISBOA<br />

T: +351 213 562 525<br />

F: +351 213 150 319<br />

E: info@hoteljorgev.com<br />

W: www.hoteljorgev.com<br />

HOTEL LISBOA TEJO<br />

R. dos Condes de Monsanto, 2<br />

1100-159 LISBOA<br />

T: +351 218 866 182<br />

F: +351 218 865 163<br />

E: hotel<strong>lisboa</strong>tejo@evidenciagrupo.com<br />

W: www.hotel<strong>lisboa</strong>tejo.com<br />

HOTEL LONDRES<br />

Av. Fausto de Figueiredo, 17<br />

2765-412 ESTORIL<br />

T: +351 214 648 300<br />

F: +351 214 672 633<br />

E: portugal@hotelondres.com<br />

W: www.hotelondres.com<br />

HOTEL MARÉ<br />

R. Mouzinho de Albuquerque, 10<br />

2450-901 NAZARÉ<br />

T: +351 262 561 122<br />

F: +351 262 561 750<br />

E: hotel.mare@mail.telepac.pt<br />

W: www.marehotel.com<br />

HOTEL MÉTROPOLE<br />

Pç. Dom Pedro IV, 30<br />

1100-200 LISBOA<br />

T: +351 213 219 030<br />

F: +351 213 469 166<br />

E: metropole@almeidahotels.com<br />

W: www.almeidahotels.com<br />

HOTEL MIRAPARQUE<br />

Av. Sidónio Pais, 12<br />

1050-214 LISBOA<br />

T: +351 213 524 286<br />

F: +351 213 578 920<br />

E: hotel@miraparque.com<br />

W: www.miraparque.com<br />

HOTEL NACIONAL<br />

R. Castilho, 34<br />

1250-070 LISBOA<br />

T: +351 213 554 433<br />

F: +351 213 561 122<br />

E: hotelnacional@mail.telepac.pt<br />

W: www.hotel-nacional.com<br />

HOTEL NOVOTEL LISBOA<br />

Av. José Malhoa, Lt. 1642<br />

1099-051 LISBOA<br />

T: +351 217 244 800<br />

F: +351 217 244 801<br />

E: ho784@accor-hotels.com<br />

W: www.accorhotels.com<br />

HOTEL OLISSIPPO MARQUÊS DE SÁ<br />

Av. Miguel Bombarda, 130<br />

1050-167 LISBOA<br />

T: +351 217 911 014<br />

F: +351 217 936 983<br />

E: dmv@olissippohotels.com<br />

W: www.olissippohotels.com<br />

HOTEL ROMA<br />

Av. de Roma,33<br />

1749-074 LISBOA<br />

T: +351 217 932 244<br />

F: +351 217 932 981<br />

E: info@hotelroma.pt<br />

W: www.hotelroma.pt<br />

HOTEL TRAVEL PARK LISBOA<br />

Av. Almirante Reis, 64<br />

1150-020 LISBOA<br />

T: +351 218 102 100<br />

F: +351 218 102 199<br />

E: reservas@hoteltravelpark.com<br />

W: www.hoteltravelpark.com<br />

HOTEL VIP BERNA<br />

Av. António Serpa, 13<br />

1169-199 LISBOA<br />

T: +351 217 814 300<br />

F: +351 217 936 278<br />

E: hotelberna@viphotels.com<br />

W: www.viphotels.com/vip-berna.htm<br />

HOTEL VIP ZURIQUE<br />

R. Ivone Silva, 18<br />

1050-124 LISBOA<br />

T: +351 217 814 000<br />

F: +351 217 937 290<br />

E: hotelzurique@viphotels.com<br />

W: www.viphotels.com/vip-zurique.htm<br />

SANA CAPITOL HOTEL<br />

R. Eça de Queirós, 24<br />

1050-096 LISBOA<br />

T: +351 213 536 811<br />

F: +351 213 526 165<br />

E: sanacapitol@sanahotels.com<br />

W: www.sanahotels.com<br />

SANA ESTORIL HOTEL<br />

Av. Marginal,7034<br />

2765-247 ESTORIL<br />

T: +351 214 670 322<br />

F: +351 214 671 171<br />

E: sanaestoril@sanahotels.com<br />

W: www.sanahotels.com<br />

SANA EXECUTIVE HOTEL<br />

Av. Conde de Valbom, 56<br />

1050-069 LISBOA<br />

T: +351 217 951 157<br />

F: +351 217 951 166<br />

E: sanaexecutive@sanahotels.com<br />

W: www.sanahotels.com<br />

SANA RENO HOTEL<br />

Av. Duque de Ávila, 195/197<br />

1050-082 LISBOA<br />

T: +351 213 135 000<br />

F: +351 213 135 001<br />

E: sanareno@sanahotels.com<br />

W: www.sanahotels.com<br />

SANA REX HOTEL<br />

R. Castilho, 169<br />

1070-051 LISBOA<br />

T: +351 213 882 161<br />

F: +351 213 887 581<br />

E: sanarex@sanahotels.com<br />

W: www.sanahotels.com<br />

2* HOTELS<br />

HOTEL IBIS LISBOA - SALDANHA<br />

Av. Casal Ribeiro, 23<br />

1000-090 LISBOA<br />

T: +351 213 191 690<br />

F: +351 213 191 699<br />

E: h2117@accor-hotels.com<br />

W: www.accorhotels.com<br />

HOTEL IBIS LISBOA - JOSÉ MALHOA<br />

Av. José Malhoa,lt. H<br />

1070-158 LISBOA<br />

T: +351 217 235 700<br />

F: +351 217 235 701<br />

E: h1668@accor-hotels.com<br />

W: www.accorhotels.com<br />

HOTEL IBIS LISBOA - OEIRAS<br />

Área de Serviço da Auto-Estrada A5<br />

- Km 9,6<br />

2780-826 OEIRAS<br />

T: +351 214 216 215<br />

F: +351 214 217 039<br />

E: h1634@accor-hotels.com<br />

W: www.ibishotel.com<br />

HOTEL D. AFONSO HENRIQUES<br />

R. Cristovão Falcão,8<br />

1900-172 LISBOA<br />

T: +351 218 146 574<br />

F: +351 218 123 375<br />

E: h.afonso.henriques@mail.telepac.pt<br />

HOTEL IBIS LISBOA LIBERDADE<br />

R. Barata Salgueiro, 53<br />

1250-043 LISBOA<br />

T: +351 213 300 630<br />

F: +351 213 300 631<br />

E: h1337-gm@accor-hotels.com<br />

W: www.accorhotels.com<br />

HOTEL VIP<br />

R. Fernão Lopes, 25<br />

1000-132 LISBOA<br />

T: +351 213 568 600<br />

F: +351 213 158 773<br />

E: hotelvip@viphotels.com<br />

W: www.viphotels.com<br />

HOTEL VIP PRAIA DO SOL<br />

R. dos Pescadores, 12<br />

2825-386 COSTA DA CAPARICA<br />

T: +351 212 900 012<br />

F: +351 212 902 541<br />

E: hotelpraiadosol@viphotels.com<br />

W: www.viphotels.com<br />

HOTEL VIP MIRAMONTE<br />

Av. do Atlântico, 155<br />

2705-287 SINTRA<br />

T: +351 219 288 200<br />

F: +351 219 291 480<br />

E: hotelmiramonte@viphotels.com<br />

W: www.viphotels.com<br />

HOTEL INTERNACIONAL<br />

R. da Bestesga, 3<br />

1100-090 LISBOA<br />

T: +351 213 240 990<br />

F: +351 213 240 999<br />

E: geral@hotel-internacional.com<br />

W: www.hotel-internacional.com<br />

HOTEL SUIÇO ATLÂNTICO<br />

R. da Glória, 3<br />

1250-114 LISBOA<br />

T: +351 213 461 713<br />

F: +351 213 469 013<br />

E: hotelsuiçoatlantico@grupofbarata.com<br />

W: www.grupofbarata.com<br />

POUSADAS,<br />

INNS AND<br />

OTHER HOTELS<br />

AS JANELAS VERDES<br />

R. das Janelas Verdes, 47<br />

1200-690 LISBOA<br />

T: +351 213 968 143<br />

F: +351 213 968 144<br />

E: jverdes@heritage.pt<br />

W: www.heritage.pt<br />

ESTALAGEM DO FAROL - DESIGN<br />

HOTEL<br />

Av. Rei Humberto II de Itália, 7<br />

2750-465 CASCAIS<br />

T: +351 214 823 490<br />

F: +351 214 841 447<br />

E: faroldh@mail.telepac.pt<br />

W: www.cascais.org<br />

ESTALAGEM DO SADO<br />

R. Irene Lisboa, 1/3<br />

2900-023 SETÚBAL<br />

T: +351 265 542 800<br />

F: +351 265 542 828<br />

E: pedro.costa@estalagemdosado.com<br />

W: www.estalagemdosado.com<br />

ESTALAGEM SENHORA DA GUIA<br />

Est. do Guincho<br />

2750-642 CASCAIS<br />

T: +351 214 869 239<br />

F: +351 214 869 227<br />

E: senhora.da.guia@mail.telepac.pt<br />

W: www.senhoradaguia.com<br />

ESTALAGEM VALE MANSO<br />

Martinchel<br />

2200-648 ABRANTES<br />

T: +351 241 840 000<br />

F: +351 241 840 009<br />

E: reservas@estalagemvalemanso.com<br />

W: www.estalagemvalemanso.com<br />

PALÁCIO BELMONTE<br />

Páteo Dom Fradique, 14<br />

1100-624 LISBOA<br />

T: +351 218 816 600<br />

F: +351 218 816 609<br />

E: office@palaciobelmonte.com<br />

W: www.palaciobelmonte.com<br />

POUSADA DA BATALHA - MESTRE<br />

AFONSO DOMINGUES<br />

Pousada da Batalha - Mestre Afonso<br />

Domingues<br />

2440-102 BATALHA<br />

T: +351 244 765 260<br />

F: +351 244 765 260<br />

E: recepcao.mestreafonso@pousadas.pt<br />

W: www.pousadas.pt<br />

POUSADA DE ÓBIDOS - CASTELO<br />

Pousada de Óbidos - Castelo<br />

2510-999 ÓBIDOS<br />

T: +351 262 955 080<br />

F: +351 262 959 148<br />

E: recepcao.castelo@pousadas.pt<br />

W: www.pousadas.pt<br />

POUSADA DE OURÉM - CONDE DE<br />

OURÉM<br />

Pousada de Ourém - Conde de<br />

Ourém<br />

2490-481 OURÉM<br />

T: +351 249 540 920<br />

F: +351 249 540 920<br />

E: recepcao.ourem@pousadas.pt<br />

W: www.pousadas.pt<br />

POUSADA DE PALMELA - CASTELO<br />

DE PALMELA<br />

Pousada de Palmela - Castelo de<br />

Palmela<br />

2950-997 PALMELA<br />

T: +351 212 351 226<br />

F: +351 212 330 440<br />

E: recepcao.palmela@pousadas.pt<br />

W: www.pousadas.pt<br />

POUSADA DE QUELUZ - DONA<br />

MARIA I<br />

Pousada de Queluz - Dona Maria I -<br />

Lg do Palácio<br />

2745-191 QUELUZ<br />

T: +351 214 356 158<br />

F: +351 214 356 189<br />

E: recepcao.dmaria@pousadas.pt<br />

W: www.pousadas.pt<br />

POUSADA DE SETÚBAL - SÃO FILIPE<br />

Pousada de Setúbal - São Filipe<br />

2900-300 SETÚBAL<br />

T: +351 265 550 070<br />

F: +351 265 539 240<br />

E: recepcao.sfilipe@pousadas.pt<br />

W: www.pousadas.pt<br />

SOLAR DO CASTELO<br />

R. das Cozinhas, 2 (ao Castelo)<br />

1100-181 LISBOA<br />

T: +351 218 870 909<br />

F: +351 218 870 907<br />

E: solar.castelo@heritage.pt<br />

W: www.heritage.pt<br />

VINHA DA QUINTA<br />

R. dos Malmequeres, 1- Janas<br />

2710-268 SINTRA<br />

T: +351 219 292 247<br />

F: +351 212 980 725<br />

E: vinhadaquinta@iol.pt<br />

W: www.vinhadaquinta.com<br />

YORK HOUSE<br />

R. das Janelas Verdes, 32<br />

1200-691 LISBOA<br />

T: +351 213 962 435<br />

F: +351 213 972 793<br />

E: manager@yorkhouse<strong>lisboa</strong>.com<br />

W: www.yorkhouse<strong>lisboa</strong>.com<br />

24<br />

EXPERIMENTA<br />

DESIGN<br />

The fourth edition of<br />

28<br />

Experimentadesign takes place<br />

from the 14th September to the<br />

10th October in Lisboa. SUNDIALS<br />

Lisboa also has sundials in<br />

public places. We would like to<br />

challenge all those visiting the<br />

<strong>city</strong> to discover them. They are<br />

usually very beautiful pieces,<br />

which often go unnoticed.<br />

12 | 13<br />

14 | 15<br />

19<br />

20 | 21<br />

22 | 23<br />

26<br />

27<br />

27<br />

31<br />

04 | 08 | 30<br />

FÁBRICA DOS PASTÉIS DE BELÉM<br />

THE TILE MUSEUM, UNIQUE IN THE WORLD<br />

COLOUR, MUSIC AND CEREMONY AT THE CHANGING OF THE<br />

GUARD OF THE PRESIDENT OF THE REPUBLIC<br />

MARCHAS POPULARES, ONE OF THE BIGGEST EUROPEAN<br />

FESTIVALS<br />

FROM SARDINES… TO CHESTNUTS<br />

MODA LISBOA, A WORLD AT THE REACH OF A CLICK<br />

NEW HOTEL IN CHIADO<br />

A DIFFERENT WAY OF GETTING TO KNOW LISBOA,<br />

ON-BOARD A SIDE-CAR<br />

COMPANHIA NACIONAL DE BAILADO<br />

MY LISBOA,<br />

by Nuno Delgado, Helder Moutinho and João Lagos<br />

2<br />

_<br />

3


NUNO DELGADO<br />

JUDO ATHLETE, BRONZE MEDALLIST IN THE<br />

SYDNEY OLYMPIC GAMES, 2000<br />

“My vision<br />

of Lisboa”<br />

MY LISBOA<br />

So that you can really understand my<br />

choice for a day’s itinerary in the <strong>city</strong> of<br />

Lisboa, I suggest that the reader<br />

accompanies me over the course of a<br />

day, which would consist of my ideal<br />

programme for the <strong>city</strong> of seven hills.<br />

First, I must confess that I am a person<br />

who has travelled a great deal. Through<br />

judo, I have already been around the<br />

world. But Lisboa has a special place in<br />

my heart and you are about to see why.<br />

We’ll start our day early and make the<br />

most of it by having a good breakfast in<br />

Belém. We just have to sample some hot<br />

pastéis de Belém, fresh from the oven.<br />

While we are enjoying the cream pastry<br />

loaded with cinnamon and sugar, we<br />

can enjoy a view of the Jerónimos<br />

Monastery and the beautiful gardens.<br />

By walking along the underpass, we can<br />

visit the Tower of Belém and the<br />

Monument to the Discoveries. We can<br />

look out over the horizon and feel like<br />

the first Portuguese who set out to<br />

challenge the world.<br />

Talking about challenges, how about a<br />

jog along the riverfront to the Santo<br />

Amaro Docks?<br />

Heavenly, the sun is already hot, there’s<br />

a light breeze in the air and the river is<br />

by our side. After half an hour’s exercise,<br />

we have to restore our energy. Have you<br />

tried Portuguese bacalhau (codfish)? You<br />

can now, in this area.<br />

So, after an excellent meal, I suggest a<br />

trip along the Avenida da Liberdade,<br />

passing by Rossio and stopping at<br />

Chiado. Let’s go shopping!<br />

Now, already laden with shopping bags,<br />

we’re on our way to the Lisboa Regency<br />

Chiado Hotel for coffee. What a<br />

wonderful view! A pleasant conversation<br />

and the time just flies by. I check my<br />

watch, we’re already late!<br />

I have reserved a table at a Cape Verdean<br />

restaurant. Why? Because Cape Verde is<br />

also a part of Lisboa. We’re already<br />

comfortably seated when they bring us<br />

the pastéis de milho, (corn fritters), while<br />

we wait for the very popular cachupa, a<br />

typical Cape Verdean dish. This is<br />

delicious, it could have been made by<br />

my mother. The musicians are busy<br />

playing a song by Cesária, how<br />

wonderful! We’ve finished our dessert,<br />

asked for the bill and… No, sorry, I’m the<br />

one who invited you. We say our<br />

goodbyes and leave.<br />

Well, my friend it’s been a long day, and<br />

for me that’s enough. But why don’t you<br />

call by the Avenida 24 de Julho, and<br />

there you’ll find something of everything.<br />

At night time, Lisboa never stops…<br />

Lisboa 30th May, 2005<br />

ACCOMMODATION<br />

48 _<br />

49


5* HOTELS<br />

CORINTHIA ALFA HOTEL<br />

Av. Columbano Bordalo Pinheiro<br />

1099-031 LISBOA<br />

T: +351 217 236 300<br />

F: +351 217 236 364<br />

E: alfa@corinthia.pt<br />

W. www.corinthiahotels.com<br />

HOTEL ALBATROZ<br />

R. Frederico Arouca, 100<br />

2750-353 CASCAIS<br />

T: +351 214 847 380<br />

F: +351 214 844 827<br />

HOTEL ALTIS<br />

R. Castilho, 11<br />

1269-072 LISBOA<br />

T: +351 213 106 000<br />

F: +351 213 106 262<br />

E: reservations@hotel-altis.pt<br />

W. www.hotel-altis.pt<br />

HOTEL AVENIDA PALACE<br />

R. 1º de Dezembro, 123<br />

1200-359 LISBOA<br />

T: +351 213 218 100<br />

F: +351 213 422 884<br />

E: reservas@hotel-avenida-palace.pt<br />

W: www.hotel-avenida-palace.pt<br />

HOTEL BAIRRO ALTO<br />

Pç. Luís de Camões, 8<br />

1200-243 LISBOA<br />

T: +351 213 408 288<br />

F: +351 213 408 299<br />

E: mariajoao.rocha@bairroaltohotel.com<br />

W: www.bairroaltohotel.com<br />

HOTEL CASCAIS MIRAGEM<br />

Av. Marginal, 8554<br />

2754-536 CASCAIS<br />

T: +351 210 060 600<br />

F: +351 210 060 626<br />

E: geral@cascaismirage.pt<br />

W: www.cascaismirage.com<br />

HOTEL DOM PEDRO LISBOA<br />

Av. Eng. Duarte Pacheco, 24<br />

1070-109 LISBOA<br />

T: +351 213 896 600<br />

F: +351 213 896 601<br />

E: dp.<strong>lisboa</strong>@dompedro.com<br />

W: www.dompedro.com<br />

HOTEL PALÁCIO<br />

R. do Parque<br />

2769-504 ESTORIL<br />

T: +351 214 648 000<br />

F: +351 214 684 867<br />

E: info@hotelestorilpalacio.pt<br />

W: www.hotel-estoril-palacio.pt<br />

HOTEL REAL PALÁCIO<br />

R. Tomás Ribeiro, 115<br />

1050-228 LISBOA<br />

T: +351 213 199 500<br />

F: +351 213 199 502<br />

E: info@hoteisreal.com<br />

W: www.hoteisreal.com<br />

HOTEL TIVOLI LISBOA<br />

Av. da Liberdade, 185<br />

1269-050 LISBOA<br />

T: +351 213 198 900<br />

F: +351 213 198 950<br />

E: ht<strong>lisboa</strong>@tivolihotels.com<br />

W: www.tivolihotels.com<br />

HOTEL TIVOLI PALÁCIO DE SETEAIS<br />

Av. Barbosa du Bocage, 8 - Seteais<br />

2710-517 SINTRA<br />

T: +351 219 233 200<br />

F: +351 219 234 277<br />

E: htpseteais@tivolihotels.com<br />

W: www.tivolihotels.com<br />

LAPA PALACE<br />

R. Pau de Bandeira, 4<br />

1249-021 LISBOA<br />

T: +351 213 949 494<br />

F: +351 213 950 665<br />

E: info@lapa-palace.com<br />

W: www.lapa-palace.com<br />

LE MERIDIEN PARK ATLANTIC LISBOA<br />

R. Castilho, 149<br />

1099-034 LISBOA<br />

T: +351 213 818 700<br />

F: +351 213 890 500<br />

E: reservas.<strong>lisboa</strong>@lemeridien.pt<br />

W: www.lemeridien.pt<br />

PENHA LONGA HOTEL & GOLF<br />

RESORT<br />

Est. da Lagoa Azul - Linhó<br />

2715-511 SINTRA<br />

T: +351 219 249 011<br />

F: +351 219 249 007<br />

E: resort@penhalonga.com<br />

W: www.penhalonga.com<br />

PESTANA PALACE HOTEL<br />

R. Jau, 54<br />

1300-314 LISBOA<br />

T: +351 213 615 600<br />

F: +351 213 615 625<br />

E: sales.cph@pestana.com<br />

W: www.pestana.com<br />

PRAIA D'EL REY MARRIOTT GOLF &<br />

BEACH RESORT<br />

Av. Dona Inês de Castro, 1 - Vale das<br />

Janelas, Amoreira<br />

2510-451 ÓBIDOS<br />

T: +351 262 905 100<br />

F: +351 262 905 101<br />

E: info.pdr@marriott-pdr.com.pt<br />

W: www.marriott.com/lisdr<br />

RITZ FOUR SEASONS HOTEL LISBOA<br />

R. Rodrigo da Fonseca, 88<br />

1099-039 LISBOA<br />

T: +351 213 811 400<br />

F: +351 213 831 783<br />

E: reservations.lis@fourseasons.com<br />

W: www.fourseasons.com<br />

SHERATON LISBOA HOTEL &<br />

TOWERS<br />

R. Latino Coelho, 1<br />

1069-025 LISBOA<br />

T: +351 213 120 000<br />

F: +351 213 547 164<br />

E: sheraton.<strong>lisboa</strong>@sheraton.com<br />

W: www.sheraton.com/<strong>lisboa</strong><br />

4* HOTELS<br />

ALTIS PARK HOTEL<br />

Av. Eng. Arantes e Oliveira, 9<br />

1900-221 LISBOA<br />

T: +351 218 434 200<br />

F: +351 218 460 838<br />

E: reservations@altisparkhotel.com<br />

W: www.altishotels.com<br />

BEST WESTERN HOTEL FLÓRIDA<br />

R. Duque de Palmela, 34<br />

1250-098 LISBOA<br />

T:+351 213 576 145<br />

F: +351 213 543 584<br />

E: sales@hotel-florida.pt<br />

W: www.hotel-florida.pt<br />

HOLIDAY INN LISBOA<br />

Av. António José de Almeida, 28 A<br />

1000-044 LISBOA<br />

T: +351 210 044 000<br />

F: +351 217 936 672<br />

E: hil@grupo-continental.com<br />

W: www.holiday-inn.com/lisbonprt<br />

HOLIDAY INN CONTINENTAL<br />

R. Laura Alves, 9<br />

1069-169 LISBOA<br />

T: +351 210 046 000<br />

F: +351 217 973 669<br />

E: hic@grupo-continental.com<br />

W: www.grupo-continental.com<br />

HOTEL AC LISBOA<br />

Lg. do Andaluz, 13 B<br />

1050-121 LISBOA<br />

T: +351 210 050 930<br />

F: +351 210 050 931<br />

E: ac<strong>lisboa</strong>@ac-hotels.com<br />

W: www.ac-hotels.com<br />

HOTEL AÇORES LISBOA<br />

Av. Columbano Bordalo Pinheiro, 1<br />

1070-060 LISBOA<br />

T: +351 217 222 925<br />

F: +351 217 222 929<br />

E: comercialhoteis@bensaude.pt<br />

W: www.www.bensaude.pt<br />

HOTEL ATLÂNTICO<br />

Av. Marginal, 8023 A<br />

2765-249 ESTORIL<br />

T: +351 214 680 270<br />

F: +351 214 683 619<br />

E: hotel.atlantico@mail.telepac.pt<br />

HOTEL AVIZ<br />

R. Duque de Palmela, 32<br />

1250-098 LISBOA<br />

T: +351 210 402 000<br />

F: +351 210 402 199<br />

E: geral@hotelaviz.pt<br />

W: www.hotelaviz.com<br />

HOTEL BRITÂNIA<br />

Tv. do Salitre, 7<br />

1269-066 LISBOA<br />

T: +351 213 155 016<br />

F: +351 213 155 021<br />

E: britania.hotel@heritage.pt<br />

W: www.heritage.pt<br />

HOTEL CIDADELA<br />

Av. 25 de Abril<br />

2745-517 CASCAIS<br />

T: +351 214 827 600<br />

F: +351 214 867 226<br />

E: hotelcidadela@hotelcidadela.com<br />

HOTEL D. MANUEL I<br />

Av. Duque de Ávila, 189<br />

1050-082 LISBOA<br />

T: +351 213 593 000<br />

F: +351 213 576 985<br />

E: dmanuel@hoteldmanuel.pt<br />

W: www.hoteldmanuel.pt<br />

HOTEL DO CAMPO GRANDE<br />

Campo Grande, 7<br />

1700-087 LISBOA<br />

T: +351 217 957 555<br />

F: +351 217 974 761<br />

E: rservas@hoteldocampogrande.com<br />

W: www.hoteldocampogrande.com<br />

HOTEL DO MAR<br />

R. General Humberto Delgado, 10<br />

2970-628 SESIMBRA<br />

T: +351 212 288 300<br />

F: +351 212 233 888<br />

E: hoteldomar@hoteldomar.pt<br />

W: www.hoteldomar.pt<br />

HOTEL ESTORIL EDEN<br />

Av. de Sabóia, 209<br />

2769-502 ESTORIL<br />

T: +351 214 667 600<br />

F: +351 214 667 601<br />

E: geral@hotelestorileden.pt<br />

W: www.hotel-estoril-eden.pt<br />

HOTEL FÉNIX LISBOA<br />

Pç. Marquês de Pombal, 8<br />

1269-133 LISBOA<br />

T: +351 213 862 121<br />

F: +351 213 860 131<br />

E: fenix<strong>lisboa</strong>@fenix<strong>lisboa</strong>.com<br />

W: www.fenix<strong>lisboa</strong>.com<br />

HOTEL HERITAGE AV. LIBERDADE<br />

Av. Liberdade, 28<br />

1250-145 LISBOA<br />

T: +351 213 404 040<br />

F:+351 213 404 044<br />

E: avliberdade@heritage.pt<br />

W: www.heritage.pt<br />

(Abre em 2006)<br />

HOTEL LISBOA PLAZA<br />

Tv. do Salitre, 7<br />

1269-066 LISBOA<br />

T: +351 213 218 218<br />

F: +351 213 471 630<br />

E: plaza.hotels@heritage.pt<br />

W: www.heritage.pt<br />

HOTEL LUTÉCIA<br />

Av. Frei Miguel Contreiras, 52<br />

1749-086 LISBOA<br />

T: +351 218 411 300<br />

F: +351 218 411 311<br />

E: lutecia@mail.telepac.pt<br />

W: www.hotel-lutecia.pt<br />

HOTEL MARQUÊS DE POMBAL<br />

Av. da Liberdade, 243<br />

1250-143 LISBOA<br />

T: +351 213 197 900<br />

F: +351 213197 990<br />

E: info@hotel-marquesdepombal.pt<br />

W: www.hotel-marquesdepombal.pt<br />

HOTEL MERCURE LISBOA<br />

Av. José Malhoa, Lt. 1684<br />

1099-051 LISBOA<br />

T: +351 217 208 000<br />

F: +351 217 208 089<br />

E: h3346@accor-hotels.com<br />

W: www.mercure.com<br />

HOTEL MUNDIAL<br />

R. Dom Duarte, 4<br />

1100-198 LISBOA<br />

T: +351 218 842 000<br />

F: +351 218 842 110<br />

E: comercial@hotel-mundial.pt<br />

W: www.hotel-mundial.pt<br />

HOTEL NH LIBERDADE<br />

Av. da Liberdade, 180 B<br />

1250-146 LISBOA<br />

T: +351 213 514 060<br />

F: +351 213 143 674<br />

E: nhliberdade@nh-hotels.com<br />

W: www.nh-hotels.com<br />

HOTEL OLISSIPPO CASTELO<br />

R. Costa do Castelo, 126<br />

1100-179 LISBOA<br />

T: +351 218 820 190<br />

F: +351 218 820 194<br />

E: dmv@olissippohotels.com<br />

W: www.olissippohotels.com<br />

HOTEL PRAIA MAR<br />

R. do Gurué, 16<br />

2775-581 CARCAVELOS<br />

T: +351 214 585 100<br />

F: +351 214 573 130<br />

E: praiamar@almeidahotels.com<br />

W: www.almeidahotels.com<br />

HOTEL QUINTA DA MARINHA &<br />

VILLAS - GOLF RESORT<br />

Quinta da Marinha<br />

2750-715 CASCAIS<br />

T: +351 214 860 100<br />

F: +351 214 869 488<br />

E: sales@quintadamarinha.com<br />

W: www.quintadamarinha.com<br />

HOTEL REAL OEIRAS<br />

R. Álvaro Rodrigues de Azevedo, 5<br />

2770-197 PAÇO DE ARCOS<br />

T: +351 214 469 900<br />

F: +351 214 469 901<br />

E: realoeiras@hoteisreal.com<br />

W: www.hoteisreal.com<br />

HOTEL SOFITEL LISBOA<br />

Av. da Liberdade, 127<br />

1269-038 LISBOA<br />

T:+351 213 228 310<br />

E: h1319@accor-hotels.com<br />

W: www.sofitel.com<br />

HOTEL TIVOLI JARDIM<br />

R. Júlio César Mcahado, 7/9<br />

1250-135 LISBOA<br />

T: +351 213 591 000<br />

F: +351 213 591 245<br />

E: htjardim@tivolihotels.com<br />

W: www.tivolihotels.com<br />

HOTEL TIVOLI SINTRA<br />

Pç. da República<br />

2710-616 SINTRA<br />

T: +351 219 237 200<br />

F: +351 219 237 245<br />

E: htsintra@tivolihotels.com<br />

W: www.tivolihotels.com<br />

HOTEL TIVOLI TEJO<br />

Av. Dom João II<br />

1990-083 LISBOA<br />

T: +351 218 915 100<br />

F: +351 218 915 345<br />

E: httejo@tivolihotels.com<br />

W: www.tivolihotels.com<br />

HOTEL TRYP ORIENTE<br />

Av. Dom João II, Lt 1.16.02 B<br />

1990-083 LISBOA<br />

T: +351 218 930 000<br />

F: +351 218 930 099<br />

E: tryp.oriente@solmeliaportugal.com<br />

W: www.tryporiente.solmelia.com<br />

HOTEL VILA GALÉ ÓPERA<br />

Tv. do Conde da Ponte<br />

1300-141 LISBOA<br />

T: +351 213 605 400<br />

F: +351 213 605 450<br />

E: opera@vilagale.pt<br />

W: www.vilagale.pt<br />

HOTEL VILLA RICA<br />

Av. 5 de Outubro, 301/319<br />

1600-035 LISBOA<br />

T: +351 210 043 000<br />

F: +351 210 043 499<br />

E: villarica@fibeira.pt<br />

W: www.hotelvillarica.com<br />

HOTEL VIP DIPLOMÁTICO<br />

R. Castilho, 74<br />

1250-071 LISBOA<br />

T: +351 213 839 020<br />

F: +351 213 862 155<br />

E: hoteldiplomatico@viphotels.com<br />

W: www.viphotels.com<br />

HOTEL ZENIT LISBOA<br />

Av. 5 de Outubro, 11<br />

1050-047 LISBOA<br />

T: +351 213 102 200<br />

F: +351 213 102 209<br />

E: dir<strong>lisboa</strong>@zenithoteles.com<br />

W: www.zenithoteles.com<br />

LISBOA MARRIOTT HOTEL<br />

Av. dos Combatentes, 45<br />

1600-042 LISBOA<br />

T: +351 217 235 400<br />

F: +351 217 264 281<br />

E: lisbon@marriotthotels.com<br />

W: www.marriott.com/lispt<br />

LISBOA REGENCY CHIADO<br />

R. Nova do Almada, 114<br />

1200-290 LISBOA<br />

T: +351 213 256 100<br />

F: +351 213 256 161<br />

E: regencychiado@madeiraregency.pt<br />

W: www.regency-hotels-resorts.com<br />

RADISSON SAS HOTEL LISBOA<br />

Av. Marechal Craveiro Lopes, 390<br />

1749-009 LISBOA<br />

T: +351 210 045 000<br />

F: +351 210 045 001<br />

E: rad@grupo-continental.com<br />

W: www.radisson.com/lisbonpt<br />

REAL PARQUE HOTEL<br />

Av. Luís Bívar, 67<br />

1069-146 LISBOA<br />

T: +351 213 199 000<br />

F: +351 213 570 750<br />

E: info@hoteisreal.com<br />

W: www.hoteisreal.com<br />

SANA LISBOA HOTEL<br />

Av. Fontes Pereira de Melo, 8<br />

1069-310 LISBOA<br />

T: +351 210 064 300<br />

F: +351 210 064 301<br />

E: info@sanahotels.com<br />

W: www.sanahotels.com<br />

SANA MALHOA HOTEL<br />

Av. José Malhoa, 8<br />

1099-089 LISBOA<br />

T: +351 210 061 800<br />

F: +351 210 061 801<br />

E: sanamalhoa@sanahotels.com<br />

W: www.sanahotels.com<br />

SANA METROPOLITAN HOTEL<br />

R. Soeiro Pereira Gomes, Parcela 2<br />

1600-198 LISBOA<br />

T: +351 217 982 500<br />

F: +351 217 950 864<br />

E: sanametropolitan@sanahotels.com<br />

W: www.sanahotels.com<br />

SANA SESIMBRA HOTEL<br />

Av. 25 de Abril<br />

2970-634 SESIMBRA<br />

T: +351 212 289 000<br />

F: +351 212 289 001<br />

E: sanasesimbra@sanahotels.com<br />

W: www.sanahotels.com<br />

SUITES DO MARQUÊS<br />

Av. Duque de Loulé, 45<br />

1050-086 LISBOA<br />

T: +351 213 510 480<br />

F: +351 213 531 865<br />

E: <strong>lisboa</strong>.hotel@suitesmarques.com<br />

W: www.hotelsuitesdomarques.com<br />

TURIM EUROPA HOTEL<br />

R. São Sebastião da Pedreira,17/19<br />

1050 LISBOA<br />

T: +351 213 139 410<br />

F: +351 213 139 419<br />

E: geral@hotelturim.com<br />

W: www.turimhotels.com<br />

TURIM LISBOA HOTEL<br />

R. Filipe Folque, 20<br />

1050-113 LISBOA<br />

T: +351 213 139 410<br />

F: +351 213 139 419<br />

E: geral@hotelturim.com<br />

W: www.turimhotels.com<br />

LISBOA’S<br />

ESPLANADES<br />

TIME CAN WAIT<br />

With its mild climate the whole year round, Lisboa’s<br />

esplanades are an open window onto the <strong>city</strong>.<br />

4<br />

_<br />

5


Rising up over the Tagus Estuary, one of the largest in<br />

Europe, Lisboa stands to be observed – its light, the<br />

colours of its buildings, its dark red rooftops, like the<br />

scales of some giant fish slumbering on the shore of<br />

the river’s edge. It is an unforgettable picture for those<br />

first visiting it. Moreover, with its famous seven hills,<br />

like Rome, there are many high points in the <strong>city</strong> from<br />

So here are some suggestions for the best viewing points:<br />

At Chiado, if you go up to the last floor of the hotel<br />

bearing the same name, next to the Grandes Armazéns,<br />

there is a cosy terrace where you can have breakfast,<br />

or make time before dinner, whilst admiring a view of<br />

the houses descending down to the river and rising<br />

up to the São Jorge Castle.<br />

Next, is the Largo das Portas do Sol, perhaps the most<br />

famous esplanade for foreign visitors, and one that is<br />

mentioned in all the guidebooks as an absolute must.<br />

Although the terrace is quite small, the actual view<br />

opens out onto practically the whole of the old <strong>city</strong>,<br />

spanning east to west.<br />

which one can admire the panorama. And what better<br />

plan could there be, after the climbs and descents on<br />

foot through the narrow streets of the old<br />

neighbourhoods, than to watch a sunset with the Tagus<br />

as the backdrop, whilst enjoying a coffee or a fresh<br />

drink? With its mild climate the whole year round,<br />

Lisboa’s esplanades are an open window onto the <strong>city</strong>.<br />

Yet another vantage point is the esplanade above the<br />

Eduardo VII Park, set alongside a small lake, or the<br />

second floor of the top-class restaurant, Eleven,<br />

overlooking the greenery of one of <strong>city</strong>’s largest gardens.<br />

In the distance is the Tagus, always present. Close by,<br />

at the Estufa Fria, (Cool House), there is a small covered<br />

esplanade, surrounded by exotic plants. A relatively<br />

unknown, shady spot, ideal for a small break to catch<br />

up on your guidebook, and for some silence.<br />

Then, there are the esplanades that are more suited<br />

for observing the to-and-fro of people, their<br />

conversations, gestures, faces, clothes…<br />

You can begin at Martinho da Arcada, at the Terreiro<br />

do Paço. This was a favourite haunt of the poet and<br />

writer, Fernando Pessoa, who spent many of his late<br />

afternoons here, after leaving work.<br />

LEISURE<br />

46 _<br />

47


HANDICRAFTS AND<br />

SOUVENIRS<br />

ALBERTO SANTOS<br />

Pç. dos Restauradores, 64<br />

1250-188 LISBOA<br />

T: +351 213 477 875<br />

F: +351 213 420 236<br />

ARTESANATO DO TEJO<br />

R. do Arsenal, 25<br />

1100-038 LISBOA<br />

T: +351 210 312 820<br />

F: +351 210 312 819<br />

E: info@atlx.pt<br />

W: www.atlx.pt<br />

BAZAR MUMI<br />

Lg. Santo António da Sé, 6/8<br />

1100-499 LISBOA<br />

T: +351 218 870 089<br />

E: bazar_mumi@hotmail.com<br />

ELÉCTRICO DE LISBOA<br />

Apartado 14334<br />

1064-004 LISBOA<br />

T: +351 217 540 093<br />

F: +351 217 540 123<br />

E: electricode<strong>lisboa</strong>@hotmail.com<br />

LINHO BORDADO<br />

R. Cidade de Horta, 36 A<br />

1000 LISBOA<br />

T: +351 962 827 365<br />

F: +351 218 476 941<br />

LOJA DOS DESCOBRIMENTOS<br />

R. dos Bacalhoeiros, 12 A<br />

1100-070 LISBOA<br />

T: +351 218 865 563<br />

E: loja-dos-descobrimentos@ciberguia.pt<br />

MATEUS SHOP<br />

R. Castilho, 61 B<br />

1250-068 LISBOA<br />

T: +351 213 863 830<br />

F: +351 213 860 879<br />

E: info@mateus-shop.com<br />

W: www.mateus-shop.com<br />

SANTOS OFÍCIOS<br />

R. da Madalena, 87<br />

1100-319 LISBOA<br />

T: +351 218 872 031<br />

E: santosoficios@santosoficios-artesanato.pt<br />

W: www.santosoficios-artesanato.pt<br />

SOPA DE XILOFONE<br />

R. da Bica Duarte Belo, 12 A<br />

1250-052 LISBOA<br />

T: +351 938 647 888<br />

F: +351 219 759 109<br />

E: silviabruno-barradas@yahoo.com<br />

W: www.sopadexilofone.com<br />

BARS AND<br />

DISCOTHEQUES<br />

BELÉM BAR CAFÉ<br />

Av. Brasília, Pavilhão Poente<br />

1300-598 LISBOA<br />

T: +351 213 624 232<br />

F: +351 213 624 243<br />

E: belembarcafe@mail.telepac.pt<br />

W: www.belembarcafe.pt<br />

BLUES CAFÉ - RESTAURAÇÃO<br />

R. da Cintura do Porto de Lisboa - Edif. 226<br />

1300 LISBOA<br />

T: +351 213 957 085<br />

F: +351 213 957 106<br />

E: blues@bluescafe.pt<br />

W: www.bluescafe.pt<br />

CAFÉ TEATRO SANTIAGO ALQUIMISTA<br />

R. de Santiago, 19<br />

1100-493 LISBOA<br />

T: +351 218 820 533<br />

F: +351 218 868 917<br />

E: mail@santiagoalquimista.com<br />

W: www.santiagoalquimista.com<br />

CHAMPAGNE CLUB<br />

Cais da Rocha do Conde de óbidos - Armazém<br />

115<br />

1350-352 LISBOA<br />

T: +351 213 961 886<br />

F: +351 213 961 923<br />

W: www.champagne-club.com<br />

DANÇARTE - DANÇAS COM SABORES<br />

Complexo Desportivo Municipal de Sintra -<br />

Lourel<br />

2710 SINTRA<br />

T: +351 219 246 178<br />

F: +351 219 246 180<br />

E: dancarte@dancarte.com<br />

W: www.dancarte.com<br />

HENNESSY'S IRISH PUB<br />

R. Cais do Sodré, 32/38<br />

1200-450 LISBOA<br />

T: +351 213 431 064<br />

F: +351 213 431 064<br />

E: info@hennessys.com.pt<br />

W: www.hennessys.com.pt<br />

KAIS - RESTAURANTE BAR<br />

R. da Cintura do Porto de Lisboa - Cais da<br />

Viscondessa<br />

1200-109 LISBOA<br />

T: +351 213 932 930<br />

F: +351 213 932 939<br />

E: comercial@kais.co.pt<br />

W: www.kais-k.com<br />

NUTS CLUB<br />

Av. Rei Humberto II de Itália, 7<br />

2750-461 CASCAIS<br />

T: +351 214 844 109<br />

F: +351 214 836 461<br />

E: coconuts@mail.telepac.pt<br />

W: www.nuts-club.com<br />

OGILIN'S IRISH PUB<br />

R. dos Remolares, 8<br />

1200-371 LISBOA<br />

T: +351 213 421 899<br />

F: +351 219 282 949<br />

ONDAJAZZ<br />

Arco de Jesus, 7 - Alfama<br />

1100-033 LISBOA<br />

T: +351 218 873 064<br />

F: +351 214 572 248<br />

E: contact@ondajazz.com<br />

W: www.ondajazz.com<br />

PASSERELLE<br />

Av. Óscar Monteiro Torres, 8 A<br />

1000-219 LISBOA<br />

T: +351 217 932 944<br />

F: +351 213 562 349<br />

E: grupo.vt@mail.telepac.pt<br />

W: www.passerelle.pt<br />

PIANO-BAR COPU'S<br />

Solplay Hotel de Apartamentos<br />

R. Manuel da Silva Gaio, 2<br />

2795-132 LINDA-A-VELHA<br />

T: +351 210 066 000<br />

F: +351 210 066 199<br />

W: www.solplay.pt/hotel<br />

THE FROG AT EXPO<br />

R. da Pimenta, 17/21<br />

1990-254 LISBOA<br />

T: +351 218 952 898<br />

F: +351 218 952 899<br />

E: frog.<strong>lisboa</strong>@frogpubs.com<br />

W: www.frogpubs.com<br />

FOOD AND WINES<br />

ADIVINHO<br />

Tv. do Almada, 24<br />

1100-018 LISBOA<br />

T: +351 218 860 419<br />

F: +351 218 860 419<br />

E: info@adivinho.com<br />

W: www.adivinho.com<br />

CASA CADAVAL<br />

R. Vasco da Gama<br />

2125-317 MUGE<br />

T: +351 243 588 040<br />

F: +351 243 581 105<br />

E: geral@casacadaval.pt<br />

W: www.casacadaval.pt<br />

CASA DOS SABORES DE PORTUGAL<br />

Aeroporto de Lisboa – Partidas, Lj. 11/12<br />

T: +351 218 494 913<br />

F: +351 213 575 427<br />

E: casadossabores@sapo.pt<br />

COISAS DO ARCO DO VINHO<br />

Centro Cultural de Belém<br />

R. Bartolomeu Dias, Lojas 7 e 8<br />

1400-026 LISBOA<br />

T: 213 642 031<br />

F: 213 642 031<br />

E: arcodovinho@net.sapo.pt<br />

W: www.coisasdoarcodovinho.pt<br />

COISAS DO VINHO - ADEGA REGIONAL DE<br />

COLARES<br />

Alam. Corornel Linhares de Lima, 24/32<br />

2705-135 COLARES<br />

T: +351 219 282 733<br />

F: +351 219 282 735<br />

E: coisasdovinho@coisasdovinho.pt<br />

W: www.coisasdovinho.pt<br />

COMPANHIA AGRÍCOLA DO SANGUINHAL -<br />

ENOTURISMO<br />

Quinta das Cerejeiras - Apdo. 5<br />

2544-909 BOMBARRAL<br />

T: +351 262 609 190<br />

F: +351 262 609 191<br />

E: info@vinhos-sanguinhal.pt<br />

W: www.vinhos-sanguinhal.pt<br />

GARRAFEIRA NACIONAL<br />

R. de Santa Justa, 18<br />

1100-485 LISBOA<br />

T: +351 218 879 080<br />

F: +351 218 877 526<br />

E: info@garrafeiranacional.com<br />

W: www.garrafeiranacional.com<br />

MAGNÓLIA CAFFÉ FINE FOOD<br />

Campo Pequeno, 2 A<br />

1000-078 LISBOA<br />

T: +351 217 959 852<br />

F: +351 217 931 152<br />

E: geral@magnoliacaffe.com<br />

W: www.magnoliacaffe.com<br />

NAPOLEÃO WINE SHOPS<br />

R. dos Fanqueiros, 70<br />

1100-231 LISBOA<br />

T: +351 218 872 042<br />

F: +351 218 861 109<br />

E: wine@napoleao.co.pt<br />

W: www.napoleao.co.pt<br />

NOVA AÇOREANA<br />

R.da Prata, 116/118<br />

1100-420 LISBOA<br />

T: +351 218 879 870<br />

TOURIST<br />

FACILITIES<br />

CHAPITÔ<br />

Costa do Castelo, 1/7<br />

1149-079 LISBOA<br />

T: +351 218 855 550<br />

F: +351 218 861 463<br />

E: mail@chapito.org<br />

W: www.chapito.org<br />

ESPAÇO RIBEIRA<br />

Av. 24 de Julho - Mercado da Ribeira<br />

1200-479 LISBOA<br />

T: +351 210 312 600<br />

F: +351 210 312 621<br />

E: espacoribeira@espacoribeira.pt<br />

W: www.espacoribeira.pt<br />

JARDIM ZOOLÓGICO DE LISBOA<br />

Est. de Benfica, 158-160<br />

1549-004 LISBOA<br />

T: +351 217 232 900<br />

F: +351 217 232 901<br />

E: turismo@zoo<strong>lisboa</strong>.pt<br />

W: www.zoo.sapo.pt<br />

OCEANÁRIO DE LISBOA<br />

Esplanada Dom Carlos I - Doca dos Olivais<br />

1990-005 LISBOA<br />

T: +351 218 917 002<br />

F: +351 218 955 762<br />

E: info@oceanario.pt<br />

W: www.oceanario.pt<br />

PARQUE EXPO 98<br />

Av. Dom João II. Lt. 1.07.2.1 - Edif.<br />

Administrativo<br />

1998-014 LISBOA<br />

T: +351 218 919 898<br />

F: +351 218 919 789<br />

E: anaoliveira@parquedasnacoes.pt<br />

W: www.parqueexpo.pt<br />

SOLPLAY FAMILY HEALTH CLUB<br />

Av. 25 de Abril, 33<br />

2799-506 LINDA-A-VELHA<br />

T: +351 214 146 000<br />

F: +351 214 144 449<br />

E: info@solplay.pt<br />

W: www.solplay.pt<br />

FADO HOUSES<br />

A SEVERA - RESTAURANTE TÍPICO<br />

R. das Gáveas, 51/61<br />

1200-206 LISBOA<br />

T: +351 213 428 314<br />

F: +351 213 464 006<br />

E: info@asevera.com<br />

W: www.asevera.com<br />

ADEGA MACHADO<br />

R. do Norte, 91<br />

1200-284 LISBOA<br />

T: +351 213 224 640<br />

F: +351 213 467 507<br />

ADEGA MESQUITA<br />

R. do Diário de Notícias, 107<br />

1200-142 LISBOA<br />

T: +351 213 219 280<br />

F: +351 213 467 131<br />

E: adegamesquita@hed-web.com<br />

W: www.adegamesquita.com<br />

BACALHAU DE MOLHO<br />

Beco dos Armazéns do Linho, 1<br />

1100-037 LISBOA<br />

T: +351 218 865 088<br />

F: +351 218 865 078<br />

E: booking@mail.telepac.pt<br />

W: www.casadelinhares.com<br />

CAFÉ LUSO<br />

Tv. da Queimada, 10<br />

1200-365 LISBOA<br />

T: +351 213 422 281<br />

F: +351 213 478 320<br />

E: cafeluso@cafeluso.pt<br />

W: www.cafeluso.pt<br />

CLUBE DO FADO<br />

R. São João da Praça, 94<br />

1100-521 LISBOA<br />

T: +351 218 852 704<br />

F: +351 218 882 694<br />

E: comercial@clube-do-fado.com<br />

W: www.clube-do-fado.com<br />

SR. VINHO<br />

R. do Meio à Lapa, 18<br />

1200-723 LISBOA<br />

T: +351 213 972 681<br />

F: +351 213 952 072<br />

E: restsrvinho@mail.telepac.pt<br />

W: www.restsrvinho.com<br />

TAVERNA D'EL REY<br />

Lg. do Chafariz de Dentro, 15<br />

1100-139 LISBOA<br />

T: +351 218 876 754<br />

F: +351 218 876 754<br />

E: tavernadelrey@hotmail.com<br />

W: www.tavernadelrey.com<br />

TIMPANAS<br />

R. Gilberto Rola, 22/24<br />

1350-155 LISBOA<br />

T: +351 213 906 655<br />

F: +351 213 972 431<br />

VELHO PÁTEO DE SANT'ANA<br />

R. Dr. Almeida Amaral, 6<br />

1150-138 LISBOA<br />

T: +351 213 141 063<br />

F: +351 213 153 153<br />

E: pateo_santana@velhopateosantana.com<br />

w: www.velhopateosantana.com<br />

And, if you want to continue the Pessoa tour, then you<br />

will naturally want to meet his statue, seated at the<br />

esplanade of the Brasileira, in the Chiado. This is one of<br />

the busiest areas of the <strong>city</strong>, its underground station<br />

registering more passengers than any other.<br />

Going down to Rossio provides you with the<br />

opportunity of sitting at what has been for decades<br />

the most famous esplanade in the capital – the<br />

Pastelaria Suíça. Sitting here, you’ll be able to appreciate<br />

why they say that Lisboa is made up of many different<br />

types of people – cultures from all the continents come<br />

together in this area, residents and foreigners, in an<br />

agreeable confusion of languages, styles of dressing<br />

and gesticulating.<br />

If you then continue, walking up the <strong>city</strong>’s main avenue,<br />

you will find plenty of esplanades on the pavement<br />

along the Avenida da Liberdade, which used to be the<br />

old pedestrian thoroughfare. In between the trees,<br />

alongside small ponds, it is a great place to take a rest.<br />

It also follows the underground line, so it can serve as<br />

a useful point of departure for more distant excursions.<br />

The same goes for the esplanades at the Campo Grande<br />

gardens, generally frequented by university students,<br />

from the neighbouring faculties. This is an area with a<br />

big lake and lots of trees and it also has a cycle path.<br />

Many of the <strong>city</strong>’s museums have small esplanades.<br />

That of the Museum of Ancient Art enjoys an excellent<br />

view over the Tagus. The Museum of Chiado has an<br />

interior patio which is an interesting example of modern<br />

architecture. The gardens of the Gulbenkian Foundation<br />

LISBOA’S<br />

ESPLANADES<br />

TIME<br />

CAN<br />

WAIT<br />

are full of small esplanades hidden amidst the trees<br />

and plants, where you can take a rest. In the area of<br />

Belém, the upper terrace of the Cultural Centre,<br />

landscaped with olive trees and just in front of the<br />

Tagus, is a perfect place from which to appreciate the<br />

celebrated light of Lisboa, reflected and diffused on<br />

the river’s water. Moreover, there are often music recitals<br />

at the end of the day at the Centre.<br />

Lisboa’s Esplanades – sitting at them, is like taking part<br />

in a film. The anonymous extra in an eternal film who<br />

forgets the time that passes.<br />

6<br />

_<br />

7


HELDER<br />

MOUTINHO<br />

FADO SINGER<br />

MY LISBOA<br />

Lisboa has a thousand windows<br />

A thousand stories of caravels<br />

A thousand guitars strumming<br />

I have almost nothing<br />

I have my dawn<br />

And a little of your glance<br />

Lisboa has its trees<br />

A castle with nothing left to fear<br />

And a river the colour of the sea<br />

I have my joy<br />

Painted with fantasy<br />

And a little of your glance<br />

Lisboa has its ferries<br />

Who try to be the first<br />

To see Lisboa waking up<br />

I have a boat on the Tagus<br />

That I haven’t seen for a while<br />

And a little of your glance<br />

Lisboa has the smell of the sea<br />

On calm nights<br />

When one sings and dreams<br />

I have fado in my heart<br />

And a sound voice<br />

And a little of your glance<br />

Lisboa, 1994<br />

“Lisboa of a thousand<br />

windows”<br />

MONUMENTS<br />

& MUSEUMS<br />

44 _<br />

45


MONUMENTS AND MUSEUMS<br />

ARTE GALERIA<br />

Lisboa Welcome Center<br />

R. do Arsenal, 15 - 1º<br />

1100-038 LISBOA<br />

T: +351 964 077 879<br />

E: artejovem.galeria@oninet.pt<br />

W: www.artegaleria.com.pt<br />

HOUSE-MUSEUM MEDEIROS E ALMEIDA FOUNDATION<br />

R. Rosa Araújo, 41<br />

1250-194 LISBOA<br />

T: +351 213 547 892<br />

F: +351 213 561 951<br />

E: fmamuseu@hotmail.com<br />

W: www.fundacaomedeirosealmeida.pt<br />

HOUSE-MUSEUM DR. ANASTÁCIO GONÇALVES<br />

Av. 5 de Outubro, 6/8<br />

1050-055 LISBOA<br />

T: +351 213 540 823<br />

F: +351 213 548 754<br />

E: cmag@ipmuseus.pt<br />

W: www.cmag-ipmuseus.pt<br />

HOUSE-MUSEUM MESTRE JOÃO DA SILVA<br />

R. Tenente Raul Cascais, 11 R/C<br />

1250-268 LISBOA<br />

T: +351 213 961 396<br />

F: +351 213 961 396<br />

MUSEUM OF THE MACAO CULTURAL AND SCIENTIFIC CENTRE<br />

R. da Junqueira, 30<br />

1300-343 LISBOA<br />

T: +351 213 617 570<br />

F: +351 213 617 598<br />

E: geral@cccm.mces.pt<br />

W: www.cccm.mcies.pt<br />

MODERN ART CENTRE MUSEUM JOSÉ AZEVEDO PERDIGÃO<br />

R. Dr. Nicolau de Bettencourt<br />

1050-078 LISBOA<br />

T: +351 217 823 474<br />

F: +351 217 823 037<br />

E: camjap@gulbenkian.pt<br />

W: www.gulbenkian.pt<br />

ARPAD SZENES-VIEIRA DA SILVA FOUNDATION<br />

Pç. das Amoreiras, 56/58<br />

1250-020 LISBOA<br />

T: +351 213 880 044<br />

F: +351 213 880 039<br />

E: fasvs@fasvs.pt<br />

W: www.fasvs.pt<br />

CULTURSINTRA FOUNDATION<br />

Quinta da Regaleira<br />

2710 SINTRA<br />

T: +351 219 106 650<br />

F: +351 219 244 725<br />

E: regaleira@mail.telepac.pt<br />

RICARDO ESPÍRITO SANTOS SILVA FOUNDATION<br />

Lg. das Portas do Sol, 2<br />

1100-411 LISBOA<br />

T: +351 218 814 600<br />

F: +351 218 814 638<br />

E: geral@fress.pt<br />

W: www.fress.pt<br />

INSENSATEZ - GALERIA DE ARTE<br />

R. Bartolomeu de Gusmão, 21<br />

1100-078 LISBOA<br />

T: +351 218 880 553<br />

F: +351 218 880 553<br />

E: insensatez@netcabo.pt<br />

W: www.insensatez.net<br />

JERÓNIMOS MONASTERY<br />

Pç. do Império<br />

1400-206 LISBOA<br />

T: +351 213 620 034<br />

F: +351 213 639 145<br />

E: mosteirojeronimos@mosteirojeronimos.pt<br />

W: www.mosteirojeronimos.pt<br />

THE CARMO ARCHAEOLOGICAL MUSEUM<br />

Lg. do Carmo- Ruínas do Convento do Carmo<br />

1200-092 LISBOA<br />

T: +351 213 460 473<br />

F: +351 213 244 252<br />

PHARMACY MUSEUM<br />

R. Marechal Saldanha, 1<br />

1249-069 LISBOA<br />

T: +351 213 400 680<br />

F: +351 213 472 994<br />

E: joao.neto@anf.pt<br />

W: www.anf.pt<br />

MUSIC MUSEUM<br />

Estação de Metropolitano do Alto dos Moínhos<br />

R. João de Freitas Branco<br />

1500-359 LISBOA<br />

T: +351 217 710 991<br />

F: +351 217 710 999<br />

E: mmusica@ipmuseus.pt<br />

W: www.museudamusica-ipmuseus.pt<br />

PRESIDENTS OF THE REPUBLIC MUSEUM<br />

Pç. Afonso de Albuquerque<br />

1349-022 LISBOA<br />

T: +351 213 614 660<br />

F: +351 213 614 764<br />

E: museupr@zmail.pt<br />

W: www.museu.presidencia.pt<br />

RÁDIO MUSEUM<br />

R. de Quelhas, 21<br />

1200-779 LISBOA<br />

T: +351 213 950 762<br />

F: +351 213 957 149<br />

E: museudaradio@rdp.pt<br />

W: www.rdp.pt/geral/museu/index.htm<br />

COMMUNICATIONS MUSEUM<br />

R. do Instituto Industrial, 16<br />

1200-225 LISBOA<br />

T: +351 213 935 159<br />

F: +351 213 935 006<br />

E: museu@fcp.pt<br />

W: www.fcp.pt<br />

FOLK ART MUSEUM<br />

Av. Brasília<br />

1400-038 LISBOA<br />

T: +351 213 011 282<br />

F: +351 213 011 128<br />

E: martepopular@ipmuseus.pt<br />

W: www.ipmuseus.pt/portu/museus/apopular.htm<br />

FÁTIMA WAX MUSEUM<br />

R. Jacinto Marto<br />

2495-450 FÁTIMA<br />

T: +351 249 539 300<br />

F: +351 249 539 301<br />

E: museu@mucefa.pt<br />

W: www.mucefa.pt<br />

NAVAL MUSEUM<br />

Pç. do Império<br />

1400-206 LISBOA<br />

T: +351 213 620 019<br />

F: +351 213 631 987<br />

E: geral@museumarinha.pt<br />

W: www.museumarinha.pt<br />

CHIADO MUSEUM<br />

R. Serpa Pinto, 4<br />

1200-444 LISBOA<br />

T: +351 213 432 148<br />

F: +351 213 432 151<br />

E: mchiado@ipmuseus.pt<br />

W: www.museudochiado-ipmuseus.pt<br />

MILITARY MUSEUM<br />

Lg. de Santa Apolónia<br />

1196 LISBOA<br />

T: +351 218 842 568<br />

F: +351 218 842 556<br />

E: museumilitar@portugalmail.pt<br />

W: www.geira.pt/militar<br />

NATIONAL MUSEUM OF ARCHAEOLOGY<br />

Pç. do Império<br />

1400-206 LISBOA<br />

T: +351 213 620 000<br />

F: +351 213 620 016<br />

E: mnarqueologia@ipmuseus.pt<br />

W: www.mnarqueologia-ipmuseus.pt<br />

NATIONAL ART MUSEUM<br />

R. das Janelas Verdes<br />

1249-017 LISBOA<br />

T: +351 213 912 800<br />

F: +351 213 973 703<br />

E: mnarteantiga@ipmuseus.pt<br />

W: www.mnarteantiga-ipmuseus.pt<br />

NATIONAL MUSEUM OF ETHNOLOGY<br />

Av. Ilha da Madeira<br />

1400-203 LISBOA<br />

T: +351 213 041 160<br />

F: +351 213 013 994<br />

E: mnetnologia@ipmuseus.pt<br />

W: www.mnetnologia-ipmuseus.pt<br />

NATIONAL TILE MUSEUM<br />

R. da Madre de Deus, 4<br />

1900-312 LISBOA<br />

T: +351 218 100 340<br />

F: +351 218 100 369<br />

E: mnazulejo@ipmuseus.pt<br />

W: www.mnazulejo-ipmuseus.pt<br />

NATIONAL THEATRE MUSEUM<br />

Est. do Lumiar, 10/12<br />

1600-495 LISBOA<br />

T: +351 217 567 410<br />

F: +351 217 575 714<br />

E: mnteatro@ip-museus.pt<br />

W: www.museudoteatro-ipmuseus.pt<br />

NATIONAL DRESS MUSEUM<br />

Lg. Júlio de Castilho<br />

1600-483 LISBOA<br />

T: +351 217 590 318<br />

F: +351 217 591 224<br />

E: mntraje@ipmuseus.pt<br />

W: www.museudotraje-ipmuseus.pt<br />

NATIONAL COACH MUSEUM<br />

Pç. Afonso de Albuquerque<br />

1300-004 LISBOA<br />

T: +351 213 610 850<br />

F: +351 213 637 246<br />

E: mncoches@ipmuseus.pt<br />

W: www.museudoscoches-ipmuseus.pt<br />

AJUDA NATIONAL PALACE<br />

Lg. da Ajuda<br />

1349-021 LISBOA<br />

T: +351 213 620 264<br />

F: +351 213 648 223<br />

E: pnajuda@ippar.pt<br />

W: www.cidadevirtual.pt/palacio-ajuda/<br />

PENA NATIONAL PALACE<br />

Palácio Nacional da Pena<br />

2710-609 SINTRA<br />

T: +351 219 105 340<br />

F: +351 219 105 341<br />

E: pnpena@ippar.pt<br />

W: www.ippar.pt/monumentos/palacio_pena.html<br />

MAFRA NATIONAL PALACE<br />

Palácio Nacional de Mafra<br />

2640-492 MAFRA<br />

T: +351 261 817 550<br />

F: +351 261 811 947<br />

E: pnmafra@ippar.pt<br />

W: www.ippar.pt/monumentos/palacio_mafra.html<br />

QUELUZ NATIONAL PALACE<br />

Lg. do Palácio<br />

2745-191 QUELUZ<br />

T: +351 214 343 860<br />

F: +351 214 343 878<br />

E: pnqueluz@ippar.pt<br />

W: www.ippar.pt/monumentos/palacio_queluz.html<br />

SINTRA NATIONAL PALACE<br />

Lg. Rainha Dona Amélia<br />

2710-616 SINTRA<br />

T: +351 219 106 840<br />

F: +351 219 106 851<br />

E: pnsintra@ippar.pt<br />

W: www.ippar.pt/monumentos/palacio_sintra.html<br />

PAVILLION OF KNOWLEDGE LIVE SCIENCE<br />

Parque das Nações - Alam. dos Oceanos<br />

1990-223 LISBOA<br />

T: +351 218 917 100<br />

F: +351 218 917 171<br />

E: info@pavconhecimento.pt<br />

W: www.pavconhecimento.pt<br />

MAFRA NATIONAL WILD LIFE PARK<br />

Portão do Codeçal<br />

2640-602 MAFRA<br />

T: +351 261 817 050<br />

F: +351 261 814 984<br />

E: informacoes@tapadademafra.pt<br />

W: www.tapadademafra.pt<br />

BELÉM TOWER<br />

Av. de Brasília<br />

T: +351 213 620 034<br />

F: +351 213 639 145<br />

E: torrebelem@mosteirojeronimos.pt<br />

W: www.mosteirojeronimos.pt<br />

MAFALDA ARNAUTH,<br />

a young woman “captured” by fado<br />

LISBOA FOR<br />

WALKING,<br />

WATCHING<br />

AND<br />

EATING<br />

Not even she knows how destiny got her involved in<br />

this. But Mafalda Arnauth was “captured” by Fado and,<br />

in just a few years, her extraordinary voice and the<br />

poetry she writes have made a decisive contribution<br />

to the new wave that is sweeping the so called<br />

Portuguese national song. Born in Lisboa, she spoke to<br />

us of the Lisboa she belongs to and for which she<br />

experiences immediate saudades (a sense of longing)<br />

when she has to spend time away from the light, the<br />

river and her people.<br />

8<br />

_<br />

9


MAFALDA ARNAUTH<br />

THE<br />

ENCHANTMENT<br />

OF<br />

LISBOA<br />

The olive trees at the esplanade of the Belém Cultural<br />

Centre offer little shade on an afternoon in which the<br />

sun is already high in the sky and there is no breeze<br />

from the sea. An intense, yet diffuse light is reflected<br />

from the Tagus, spreading across Lisboa, the <strong>city</strong> built<br />

on steps, stage to a spectacle of a thousand colours.<br />

Mafalda Arnauth, a young fado singer whose voice and<br />

style, in just a few years, have gained a new generation<br />

of admirers of Fado, is about to release another album.<br />

She talks to MY OWN LISBOA about her plans and the<br />

relationship she has with Lisboa, “a <strong>city</strong> to fall in love<br />

with“.<br />

“This is the album of my life, in terms of histories,<br />

moments, influences”, she explains. It contains songs<br />

she has written and composed herself, as well as<br />

adaptations. It includes Milonga do Chiado (a<br />

neighbourhood of Lisboa), to which Mafalda has added<br />

the refrain – “Ah, how I understand / that I still miss you<br />

/ The cruel ashes that remember / A happy time. I was<br />

also left / without all that I wanted / Without all that I<br />

loved /And whenever I return here/ I share with you<br />

the smell of what it was to love”.<br />

Mafalda Arnauth loves Lisboa, she walks around it every<br />

day – but she does have a favourite area, Graça. One<br />

day, whilst she was showing the <strong>city</strong> to an Argentinean<br />

friend, from the top of this hill, she was inspired to write<br />

a fado: “And I run down to the river / kissing the<br />

Cathedral on the way/ I reach the Alfama in a delirium<br />

/ because my Faith is larger”.<br />

“I really miss Lisboa. When I travel, I have enormous<br />

saudades, especially because of the never ending<br />

contact we have with the river and the sea”, she says.<br />

“And then, Lisboa is this mix of so many different people.<br />

The old part, where in some quarters neighbours live<br />

so closely together almost as if it was still the Middle<br />

Ages, and the more modern areas, with their<br />

cosmopolitan rhythm, which is in complete contrast”.<br />

The ascents and descents of the trams also have their<br />

charm, but Mafalda recommends walking. From Graça,<br />

Castelo, through the Alfama, down to the river, then<br />

along the riverside to Belém. “So that a foreigner can<br />

get to know the people of Lisboa better, because there<br />

is a characteristic common to all the Portuguese – a<br />

playful cheekiness, it’s very typical, at the same time as<br />

being sweet and open. It’s something you can’t describe<br />

with words. You can only discover alfacinhas (an<br />

affectionate term for the people of Lisboa – meaning<br />

baby lettuce) by having real contact with them”.<br />

Mafalda made her debut in 1995, at the São Luís Theatre,<br />

a venue in the area of Chiado, which she describes as<br />

magical. However, her voice has taken her to other<br />

exceptionally beautiful places with a very special<br />

atmosphere, such as the Ajuda Palace.<br />

It can’t be said that the fado singer only likes the food<br />

of Lisboa – “The problem is that I like everything, that’s<br />

my weakness”, she laughs. However, she loves traditional<br />

Portuguese cooking and the advice she gives to anyone<br />

who isn’t familiar with it, is to eat fresh fish and sea<br />

food, bacalhau (codfish), naturally, and the sweets. And,<br />

if it’s during the summer they mustn’t miss sardines.<br />

“For a restaurant, try the Solar dos Presuntos, near<br />

Avenida da Liberdade (on the same road as the Coliseu<br />

dos Recreios). It’s always good, the dishes are really<br />

Portuguese, not touristy”. Or try Guincho or the left<br />

bank of the Tagus, for fish and seafood, “there are a lot<br />

of good restaurants over on the other side”.<br />

RESTAURANTS<br />

42 _<br />

43


RESTAURANTS<br />

A COMMENDA<br />

Centro Cultural de Belém - Pç. do<br />

Império<br />

1499-003 LISBOA<br />

T: +351 213 648 561<br />

F: +351 213 612 610<br />

E: cerger@cerger.com<br />

A PESCARIA<br />

Cais da Ribeira Nova, Armazém<br />

18/19<br />

1200 LISBOA<br />

T: +351 213 463 588<br />

F: +351 213 463 588<br />

E: pedro-valido@clix.pt<br />

ADEGA DO TEIXEIRA<br />

R. do Teixeira, 39 - Bairro Alto<br />

1200-459 LISBOA<br />

T: +351 213 428 320<br />

AFREUDITE<br />

Passeio das Garças, Lt. 4.39- Lj. 1 J<br />

1880-388 LISBOA<br />

T: +351 218 940 660<br />

F: +351 219 459 604<br />

E: afreudite@netcabo.pt<br />

W: www.afreudite.com<br />

ÁGUA E SAL<br />

Oceanário de Lisboa - Esplanada<br />

Dom Carlos I- Doca dos Olivais<br />

1990-005 LISBOA<br />

T: +351 218 936 189<br />

F: +351 218 936 187<br />

E: aguaesal@iol.pt<br />

ALECRIM ÀS FLORES<br />

Tv. do Alecrim, 4<br />

1200-019 LISBOA<br />

T: +351 213 225 368<br />

F: +351 213 431 600<br />

E: alecrimasflores@famigeste.com<br />

ARMAZÉM F<br />

R. da Cintura do Porto de Lisboa -<br />

Armazém 65, Cais do Gás<br />

1200-109 LISBOA<br />

T: +351 213 220 160<br />

F: +351 213 471 135<br />

E: armazemf@netcabo.pt<br />

W: www.armazemf.com<br />

ATANVÁ<br />

R. da Pimenta, 43/45<br />

1990-254 LISBOA<br />

T: +351 218 950 480<br />

F: +351 218 950 484<br />

E: atanva@clix.pt<br />

W: www.parquedasnacoes.pt/pt/restauracao/<br />

BELÉM TERRACE<br />

Av. Brasília -Edif. de Apoio à Náutica<br />

Belém<br />

1400-038 LISBOA<br />

T: +351 213 620 865<br />

E: margarida.serra@cerger.com<br />

BICA DO SAPATO<br />

Av. Infante Dom Henrique - Cais da<br />

Pedra a Santa Apolónia B<br />

1900 LISBOA<br />

T: +351 218 810 320<br />

F: +351 218 810 329<br />

E: bsapato@mail.teleweb.pt<br />

W: www.luxfragil.com/bicasapato/bica_beta.html<br />

BUFFET DO PLAZA<br />

Hotel Lisboa Plaza- TV. do Salitre, 7<br />

1269-066 LISBOA<br />

T: +351 213 218 218<br />

F: +351 213 471 630<br />

E: plaza.hotels@heritage.pt<br />

W: www.heritage.pt<br />

CAFÉ IN<br />

Av. Brasília, Pavilhão Nascente, 311<br />

1300-123 LISBOA<br />

T: +351 213 626 248<br />

F: +351 213 625 999<br />

E: café-in@gastronomias.com<br />

W: www.gastronomias.com/café-in<br />

CAFÉ MARTINHO DA ARCADA<br />

Pç. do Comércio, 3<br />

1100-148 LISBOA<br />

T: +351 218 866 213<br />

F: +351 218 867 757<br />

CASA DO BACALHAU<br />

R. do Grilo, 54<br />

1900-706 LISBOA<br />

T: +351 218 620 000<br />

F: +351 218 620 008<br />

E: acasadobacalhau@netcabo.pt<br />

W: www.acasadobacalhau.restaunet.pt<br />

CASA MÉXICO<br />

Av. Dom Carlos I, 140<br />

1200-651 LISBOA<br />

T: +351 213 974 790<br />

F: +351 213 975 390<br />

E: contacto@casamexico.pt<br />

W: www.casamexico.pt<br />

CLARA - JARDIM RESTAURANTE<br />

Campo Mártires da Pátria, 49<br />

1150-225 LISBOA<br />

T: +351 218 853 053<br />

F: +351 218 852 082<br />

E: clararestaurant@mail.telepac.pt<br />

W: www.<strong>lisboa</strong>-clara.pt<br />

CONSENSO<br />

R. Academia das Ciências, 1<br />

1200-003 LISBOA<br />

T: +351 213 431 311<br />

F: +351 213 431 312<br />

COSMOS CAFÉ<br />

Doca de Santo Amaro, Armazém<br />

243 - Pavilhão 5<br />

1350-353 LISBOA<br />

T: +351 213 972 747<br />

F: +351 213 972 747<br />

DOM POMODORO<br />

Doca de Santo Amaro, Armazém 13<br />

1350-353 LISBOA<br />

T: +351 213 909 353<br />

F: +351 213 909 354<br />

E: geral@donpomodoro.com<br />

W: www.donpomodoro.com<br />

ELEVEN<br />

R. Marquês de Fronteira - Jardim<br />

Amália Rodrigues<br />

1070 LISBOA<br />

T: +351 213 862 211<br />

F: +351 213 862 214<br />

E: 11@restauranteleven.com<br />

W: www.restauranteleven.com<br />

ESPAÇO LISBOA<br />

R. da Cozinha Económica, 16/28<br />

1300-149 LISBOA<br />

T: +351 213 610 210<br />

F: +351 213 610 211<br />

E: espaco<strong>lisboa</strong>@sapo.pt<br />

ESPÍRITO DOS TACHOS<br />

Cç. da Estrela, 35/37<br />

1200-166 LISBOA<br />

T: +351 213 970 003<br />

HARD ROCK CAFÉ<br />

Av. da Liberdade, 2<br />

1250-144 LISBOA<br />

T: +351 213 245 280<br />

F: +351 213 245 288<br />

E: lisbon_sales@hardrock.com<br />

W: www.hardrock.com<br />

IMPÉRIO DOS SENTIDOS<br />

R. da Atalaia, 35/37<br />

1200-037 LISBOA<br />

T: +351 213 431 822<br />

E: imperio.dos.sentidos@clix.pt<br />

INÍCIO - RESTAURANTE/BAR<br />

R. Presidente Arriaga, 55<br />

1200 LISBOA<br />

T: +351 213 905 164<br />

W: www.iniciorestaurante.com<br />

JARDIM DO MARISCO<br />

Av. Infante Dom Henrique - Doca<br />

do Tabaco, Pavilhão A/B<br />

1100-282 LISBOA<br />

T: +351 218 824 240<br />

F: +351 218 824 249<br />

E: geral@jardimdomarisco.pt<br />

W: www.jardimdomarisco.pt<br />

LA CAFFÉ - AV. LIBERDADE<br />

Av. da Liberdade, 129 B - 1º<br />

1250-140 LISBOA<br />

T: +351 213 256 736<br />

F: +351 217 986 417<br />

E: sabreu@lanidor.com<br />

W: www.lanidor.com<br />

LA CAFFÉ - CAMPO GRANDE<br />

Campo Grande, 3 B<br />

1700-087 LISBOA<br />

T: +351 217 986 418<br />

F: +351 217 986 417<br />

E: sabreu@lanidor.com<br />

W: www.lanidor.com<br />

LX IT LISBONNA ITALIANA<br />

R. das Gáveas,15/17 Bairro Alto<br />

1200-206 LISBOA<br />

T: +351 213 432 124<br />

E: lx_it@hotmail.com<br />

MAGNOLIA CAFFÉ - LONDRES<br />

Av. de Roma, 7<br />

1000-260 LISBOA<br />

T: +351 218 471 163<br />

E: geral@magnoliacaffe.com<br />

W: www.magnoliacaffe.com<br />

MAR DE SABORES<br />

Passeio das Tágides, Lt. 2.25.01<br />

1990-280 LISBOA<br />

T: +351 218 922 750<br />

F: +351 218 922 757<br />

E: geral@mardesabores.pt<br />

W: www.mardesabores.pt<br />

NARIZ DE VINHO TINTO<br />

R. do Conde, 75 R/C<br />

1200-636 LISBOA<br />

T: +351 213 953 035<br />

F: +351 213 932 281<br />

NUNE'S REAL MARISQUEIRA<br />

R. Bartolomeu Dias, 120 - Lt. D 1,<br />

R/C<br />

1400-031 LISBOA<br />

T: +351 213 019 899<br />

F: +351 213 019 899<br />

E: geral@nunesrealmarisqueira.com<br />

W: www.nunesrealmarisqueira.com<br />

PASTELARIA MEXICANA<br />

Av. Guerra Junqueiro, 30 C<br />

1000-167 LISBOA<br />

T: +351 218 486 117<br />

F: +351 218 488 462<br />

E: pastelariamexicana@iol.pt<br />

W: www.pastelariamexicana.pt<br />

PASTELARIA SUIÇA<br />

Pç. Dom Pedro IV, 96/101<br />

1100-202 LISBOA<br />

T: +351 213 214 090<br />

F: +351 213 214 099<br />

E: casasuica@casasuica.pt<br />

W: www.casasuica.pt<br />

PEIXÃO<br />

R. da Cintura do Porto de Lisboa -<br />

Edif. 254, Armazém I<br />

1200-109 LISBOA<br />

T: +351 213 971 507<br />

F: +351 213 971 203<br />

E: peixao@netcabo.pt<br />

REAL FÁBRICA<br />

R. da Escola Politécnica, 275<br />

1250-101 LISBOA<br />

T: +351 213 852 090<br />

F: +351 213 872 919<br />

E: realfabrica@realfabrica.pt<br />

W: www.realfabrica.pt<br />

RESTAURANTE A TRAVESSA<br />

Tv. do Convento das Bernardas, 12<br />

1200-687 LISBOA<br />

T: +351 213 902 034<br />

F: +351 213 940 839<br />

E: a.travessa@netcabo.pt<br />

RESTAURANTE AD-LIB<br />

Hotel Sofitel Lisboa<br />

Av. da Liberdade, 127<br />

1269-038 LISBOA<br />

T: +351 213 228 350<br />

F: +351 213 228 310<br />

E: h1319-fb@accor-hotels.com<br />

W: www.sofitel.com<br />

RESTAURANTE AVIZ<br />

Hotel Aviz<br />

R. Duque de Palmela, 32<br />

1250-098 LISBOA<br />

T: +351 210 402 000<br />

F: +351 210 402 199<br />

E: geral@hotelaviz.pt<br />

W: www.hotelaviz.pt<br />

RESTAURANTE BELCANTO<br />

Lg. de São Carlos, 10<br />

1200-023 LISBOA<br />

T: +351 213 420 607<br />

F: +351 213 420 608<br />

E: belcanto@netcabo.pt<br />

RESTAURANTE BOULEVARD<br />

Hotel Travel Park Lisboa<br />

Av. Almirante Reis,64<br />

1150-020 LISBOA<br />

T: +351 218 102 100<br />

f: +351 218 102 198<br />

E: reservas@hoteltravelpark.com<br />

W: www.hoteltravelpark.com<br />

RESTAURANTE CASA 21<br />

R. Prof. Fernando da Fonseca -<br />

Complexo Alvalade XXI<br />

1600-616 LISBOA<br />

T: +351 217 512 380<br />

F: +351 217 512 399<br />

E: casa21@casa21.pt<br />

RESTAURANTE CASA DO LEÃO<br />

Castelo de São Jorge<br />

1100-129 LISBOA<br />

T: +351 218 880 154<br />

F: +351 218 876 329<br />

W: www.pousadas.pt<br />

RESTAURANTE COZINHA VELHA<br />

Pousada de Queluz - Dona Maria I<br />

Lg. do Palácio<br />

2745-191 QUELUZ<br />

T: +351 214 350 232<br />

F: +351 214 356 189<br />

W: www.pousadas.pt<br />

RESTAURANTE DO TEATRO<br />

Hotel NH Liberdade<br />

Av. da Liberdade, 180 B<br />

1250-146 LISBOA<br />

T: +351 213 514 060<br />

F: +351 213 143 674<br />

E: nhliberdade@nh-hotels.com<br />

W: www.nh-hotels.com<br />

RESTAURANTE DOCA 6<br />

Doca de Santo Amaro, Armazém 6<br />

1350-353 LISBOA<br />

T: +351 213 957 905<br />

F: +351 213 957 894<br />

E: cerger@doca6.pt<br />

RESTAURANTE ESTUFA REAL<br />

Cç. do Galvão - Jardim Botânico da<br />

Ajuda<br />

1400 LISBOA<br />

T: +351 213 619 400<br />

F: +351 213 619 018<br />

E: estufa.real@mail.telepac.pt<br />

RESTAURANTE FAZ FIGURA<br />

R. do Paraíso, 15 B<br />

1100-396 LISBOA<br />

T: +351 218 868 981<br />

F: +351 218 822 103<br />

E: faz_figura@hotmail.com<br />

RESTAURANTE PAP'AÇORDA<br />

R. da Atalaia,57/59<br />

1200-037 LISBOA<br />

T: 213 464 811<br />

F: 213 423 765<br />

RESTAURANTE PARIS<br />

R. dos Sapateiros, 126<br />

1100-580 LISBOA<br />

T: +351 213 469 797<br />

F: +351 213 421 280<br />

E: restauranteparis@sapo.pt<br />

RESTAURANTE PORÃO DE SANTOS<br />

Lg. de Santos, 1<br />

1200-808 LISBOA<br />

T: +351 213 965 862<br />

F: +351 213 612 500<br />

RESTAURANTE PRATU'S<br />

Solplay Hotel de Apartamentos<br />

R. Manuel da Silva Gaio, 2<br />

2795-132 LINDA-A-VELHA<br />

T: +351 210 066 056<br />

T: +351 210 066 187<br />

W: www.solplay.pt/hotel<br />

RESTAURANTE SACRAMENTO<br />

Cç. Sacramento, 40/46<br />

1200-241 LISBOA<br />

T: +351 213 420 572<br />

F: +351 213 420 567<br />

W: www.sacramento<strong>lisboa</strong>.com<br />

RESTAURANTE SOL DOURADO<br />

R. Jardim do Regedor, 21/25<br />

1150-183 LISBOA<br />

T: +351 213 472 570<br />

RESTAURANTE TAVARES<br />

R. da Misericórdia, 35 R/C<br />

1200-270 LISBOA<br />

T: +351 213 421 112<br />

F: +351 213 478 125<br />

E: reservas@tavaresrico.pt<br />

W: www.tavaresrico.pt<br />

RESTAURANTE TERREIRO DO PAÇO<br />

Pç. do Comércio<br />

1100-148 LISBOA<br />

T: +351 210 312 850<br />

F: +351 210 312 859<br />

E: terreirodopaco@quintadaslagrimas.pt<br />

RESTAURANTE TÍPICO O<br />

MADEIRENSE<br />

Centro Comercial das Amoreiras,<br />

Lj. 3027<br />

T: +351 213 830 827<br />

E: paula.fernandes@omadeirense.pt<br />

W: www.omadeirense.pt<br />

RESTAURANTE UAI<br />

Cais da Rocha de Conde de Óbidos<br />

- Armazém 114<br />

1350-352 LISBOA<br />

T: +351 213 900 111<br />

F: +351 213 860 880<br />

E: uai@uai.pt<br />

W: www.uai.pt<br />

RESTAURANTE VALLE FLOR<br />

Pestana Palace Hotel<br />

R. Jau, 54<br />

1300-314 LISBOA<br />

T: +351 213 615 600<br />

F: +351 213 615 625<br />

E: sales.cph@pestana.com<br />

W: www.pestana.com<br />

RESTAURANTE VARANDA<br />

Best Western Premier Hotel Eduardo<br />

VII<br />

Av. Fontes Pereira de Melo, 5<br />

1069-114 LISBOA<br />

T: +351 213 568 815<br />

F: +351 213 568 833<br />

E: sales@hoteleduardovii.pt<br />

W: www.hoteleduardovii.pt<br />

RESTAURANTE VARANDAZUL<br />

Estádio do Restelo - Av. do Restelo<br />

1449-015 LISBOA<br />

T: +351 213 012 006<br />

F: +351 213 051 585<br />

E: varandazul@gastronomias.com<br />

W: www.varandazul.gastronomias.com<br />

ROSA MÉXICO<br />

Marina de Cascais, lj. 27 A<br />

2750-000 CASCAIS<br />

T: +351 214 818 010<br />

F: +351 213 975 390<br />

E: contacto@casamexico.pt<br />

W: www.casamexico.pt<br />

STEAKHOUSE<br />

R. da Cintura do Porto de Lisboa -<br />

Armazém 255<br />

1200-109 LISBOA<br />

T: +351 213 242 910<br />

F: +351 213 242 911<br />

E: pg01.autebeque@mail.telepac.pt<br />

TEMPLO DOS SABORES<br />

Tv. do Conde de Soure, 15<br />

1200-119 LISBOA<br />

T: +351 213 476 022<br />

E: geral@templodossabores.com<br />

W: www.templodossabores.com<br />

TERTÚLIA DO TEJO<br />

Doca de Santo Amaro, Pavilhão 4<br />

1350-353 LISBOA<br />

T: +351 213 955 552<br />

F: +351 213 955 596<br />

TRIPA FORRA<br />

Tv. das Mercês, 16<br />

1200-269 LISBOA<br />

T: +351 213 433 151<br />

Mafalda Arnauth complains about the major building<br />

works in strategic areas of Lisboa, such as the Marquês<br />

de Pombal and the Terreiro do Paço (“But I suppose<br />

the renovation of the big cities has to be like that”) and<br />

the traffic and problems with parking. But she tries to<br />

appreciate the <strong>city</strong>, without letting stress get a hold of<br />

her, given all the rushing about she does due to the<br />

fact she is a composer, writer, singer and she produces<br />

her own albums and shows.<br />

“Mafalda Arnauth”, “Esta voz que me atravessa” (This<br />

Voice that crosses through me) and “Encantamento”<br />

(Enchantment) are the three albums that the singer<br />

has produced so far. Essentially, they amount to a kind<br />

of sung biography by someone who has written poetry<br />

since she was 15 and who sees herself as “more than<br />

just optimistic, someone who is able to overcome<br />

adversities”.<br />

It was her school friends that first recognised her talent.<br />

“I never imagined that one day I would become a fado<br />

singer”, she confesses. “Listening to live fado, creates<br />

a very special empathy that can’t be reproduced on an<br />

album. And for the person singing it there is a rush of<br />

adrenalin. It’s very emotional and quite special”, she<br />

explains. Once she tried it “she was captured by Fado”,<br />

which even led to her physical transformation. She<br />

concludes, quoting Amália Rodrigues: “Fado happened<br />

to me”.<br />

Mafalda Arnauth was born in Lisboa on 4th October,<br />

1974 and revealed a passion for music from very early<br />

on. Without ever having aspired to be a performer,<br />

Mafalda Arnauth found herself immediately transported<br />

into the world of concerts, tours, rehearsals and fado<br />

houses, where she was soon overwhelmed by the<br />

audience’s enthusiastic applause and the discovery of<br />

herself through song.<br />

With the freshness characteristic of a voice without<br />

“vices”, she captivated audiences, firstly, through her<br />

spontaneity, then, through the memories she evoked<br />

with a repertoire of old favourites and finally, because<br />

of her nature, her compositions and her personality,<br />

showing herself in a more genuine and truthful way.<br />

Inspired by this approach, even her first album is full<br />

of her own compositions.<br />

During the course of her concerts that have taken her<br />

to many places in the world, her shows have developed<br />

their own particular style. It is through her own songs<br />

that she has revealed herself most deeply and her<br />

concern is to increase her own repertoire even further<br />

so that in time she will leave a mark for her country,<br />

her culture, but with her own words. In every continent,<br />

she leaves behind her a mark of the past which inspired<br />

her, of the present that she inhabits and the future she<br />

plans for. Above all, Mafalda Arnauth wants to<br />

communicate...<br />

A VOICE<br />

WITHOUT<br />

VICES<br />

10<br />

_<br />

11


FÁBRICA DOS PASTÉIS DE BELÉM<br />

THEY SMELL GOOD,<br />

THEY SMELL OF<br />

PASTÉIS<br />

This walk begins at the Martim Moniz Metro station in Rua do Capelão (1) and<br />

continues along Rua da Mouraria to the Church of Senhora da Saúde (2), with its<br />

beautiful tiles and carved wood altar. The church is open for visits on afternoons or<br />

whenever there is a mass. In the recently reconstructed Martim Moniz square (3) is<br />

the singularly multi-racial shopping center called Centro Comercial da Mouraria.<br />

Enter the picturesque Mouraria quarter by the steps called Escadinhas da Saúde (4)<br />

and go on to Largo da Rosa, where there is a convent of the same name (5), and the<br />

Church of S. Lourenço. Now go on to Largo da Achada (6) and the Church of S.<br />

Cristóvão (7). Then take Calçada Marquês de Tancos, and you´ll come to the municipal<br />

market called Mercado Municipal do Chão de Loureiro (8), with its painters’ studios<br />

and splendid terrace. Take Rua da Costa do Castelo past the Chapitô circus school<br />

(9) then take the S. Crispim stairs (10), down to Rua de São Mamede, with the Correio<br />

Velho Palace (11) on the left. Take Travessa do Almada to the Church of Santa Maria<br />

Madalena (12). From there, Rua da Sé takes you to Largo de Santo António (13) with<br />

its taverns and the St. Anthony Museum. A little farther up is the Cathedral (14), built<br />

WALKS<br />

in 1147, where you can visit the church, the treasury and the Roman ruins. Take Rua<br />

Augusto Rosa up to the Santa Luzia belvedere (15) and enjoy the panoramic views<br />

of the Tagus and the Alfama. But there is still St. George’s Castle (16) to be seen -<br />

Centro de Interpretação da Cidade. You can reach it with the aid of the map via Rua<br />

de S. Tiago. It is worth the climb. The finest views of the <strong>city</strong> and the river can be had<br />

from its gardens and parapets. When you leave, turn left onto Rua do Chão da Feira,<br />

to get to Largo Mor and the Church of Santa Luzia (17). Largo das Portas do Sol (18)<br />

with its popular café terraces is an ideal place to take a rest and admire the views.<br />

If you feel like continuing, take the stairs on the right down to Largo de S. Miguel,<br />

then take the narrow Beco do Carneiro to the Church of Santo Estevão (19). Rua dos<br />

Remédios will take you to Largo do Chafariz de Dentro (20) - Fado House and<br />

Portuguese Guitar Museum. If it happens to be June, when the Festas Populares take<br />

place, you’ll find the narrow streets and alleys festooned with lamps and decorations<br />

and packed with revellers.<br />

40 _<br />

41


MOURARIA<br />

CASTELO<br />

ALFAMA<br />

CHURCH<br />

BELVEDERE<br />

STEPS<br />

TRAM LINE<br />

ELEVATOR /<br />

FUNICULAR<br />

TRAM<br />

TRAIN<br />

FERRY<br />

METRO<br />

An aroma of cream and cinnamon<br />

permeates the air and from even a<br />

hundred metres away you can already<br />

smell the proximity of one of the “sacred”<br />

sites of world famous patisserie: having<br />

resisted industrialisation, being sold or<br />

franchised, the Pastéis de Belém are still<br />

one of Lisboa’s best ambassadors.<br />

Everyone falls for their sweet temptation.<br />

In the area of Belém, a compulsory stopping place for<br />

any tourist visiting Lisboa, there is a very special pastry<br />

shop whose fame has spread throughout the world:<br />

“the only, genuine bakery of Pastéis de Belém”. During<br />

the day, every day of the year, around ten thousand<br />

pastéis (a kind of custard tart), made completely by<br />

hand, leave here, fresh and ready to eat.<br />

According to the legend, just like all other traditional<br />

Portuguese sweets, the Pastéis de Belém originated<br />

from a receita conventual (convent recipe) from the<br />

neighbouring Jerónimos Monastery. Following the<br />

Liberal revolution in 1820, religious orders were<br />

abolished in Portugal, and their convents and<br />

monasteries nationalised.<br />

The lay workers who lived in them, among them the<br />

cooks, had to find employment elsewhere. A pastry<br />

cook from the Jerónimos Monastery, owner of the<br />

precious recipe, is said to have gone to work at a sugar<br />

refinery in the surrounding neighbourhood, and within<br />

a short time the “genuine Pastéis de Belém” were being<br />

sold to the public.<br />

They were an immediate success with the people of<br />

Lisboa, who rushed to buy the new pastries. After that,<br />

they became famous throughout the country. With<br />

the emergence of mass tourism, in the mid 20th century,<br />

the fame of the Pastéis de Belém spread across the<br />

whole world, from New York to Japan. No wonder, that<br />

with such success many have tried both in Portugal<br />

and abroad to imitate this product. However, up until<br />

now they haven’t succeeded<br />

The first pastry cook, the one that came from the<br />

Jerónimos Monastery, worked late into the night, in<br />

secret. He shut himself in his room, not letting anyone<br />

enter, while he mixed the ingredients in exactly the<br />

right proportions, just as the monk who invented the<br />

recipe had taught him. Fearing that the pastéis would<br />

be copied, the owner of the pastry shop later patented<br />

the recipe, which up until now has been kept secret.<br />

At present, only three people have access to the magic<br />

recipe – a pastry cook who has worked for the<br />

establishment for half a century, and two trustworthy<br />

assistants, who have also been there for decades. They<br />

had to swear and oath and sign a declaration promising<br />

never to teach the secret to anyone.<br />

Today, an average of 10 thousand pastéis are made<br />

daily. According to the cooks what distinguishes Pastéis<br />

de Belém from normal pastéis de nata sold in other<br />

establishments is, besides the recipe with the exact<br />

proportions, the fact that they are prepared by hand<br />

using top quality ingredients– flour, sugar, milk and<br />

eggs.<br />

The success of the Pastéis de Belém has been an object<br />

of study for the most varied of reasons. From primary<br />

school pupils who send handwritten letters asking<br />

what ingredients are used in the recipe, to students of<br />

Anthropology writing theses on this pastry. Pedro<br />

Clarinha, manager of the house since 1984, has received<br />

them all. He gives his assurance that he replies to all<br />

queries and proof of his interest in the history of the<br />

Pastéis de Belém is the fact that he collects, not just all<br />

this work, but also newspaper cuttings, curiosities,<br />

photographs and autographs of all the famous people<br />

who have passed by there.<br />

The process of making the pastéis is still done by hand.<br />

The pastry is moulded into forms by a group of women.<br />

They could have been replaced by machines were it<br />

not for the concern to preserve this traditional method,<br />

which is part of the establishment’s philosophy.<br />

Besides this, the Fábrica dos Pastéis de Belém has<br />

frequently found itself “against the current”, explains<br />

Pedro Clarinha. Some years ago, when many cafés<br />

where getting rid of their chairs in order to deter<br />

customers who spend a whole afternoon with just a<br />

bica (small coffee), the Fábrica decided to invest in<br />

more tables – and with success. More recently, offers<br />

to buy the business or franchise it have been increasing.<br />

However, so far, although not rejecting the idea of<br />

expanding the business, the owner has resisted such<br />

proposals.<br />

12 _<br />

13


THE TILE MUSEUM<br />

UNIQUE<br />

IN THE<br />

WORLD<br />

Start by taking the Santa Justa Elevator (1) up to the ruins of the Carmo Convent (2),<br />

destroyed in the 1755 earthquake. This is the only remaining example of early gothic<br />

architecture in Lisbon. Walk up Rua da Trindade, where you can see the impressive<br />

façade of the Trindade Theatre (3), then continue down the road to visit the two<br />

churches, Igreja do Loreto (4) and Igreja da Encarnação (5). Go down Rua Garrett to<br />

the church called Igreja dos Mártires (6) , then go by Lisbon’s opera house, the São<br />

Carlos Theatre (7), and visit the Chiado Museum (8), in Rua Serpa Pinto. Go down the<br />

winding Calçada do Ferragial that takes you to the 17th cent. Corpo Santo Church<br />

(9) then turn left onto Rua do Arsenal, leading to Praça do Município (10), and the<br />

Lisbon Town Hall, built in 1774. Two blocks east lies one of Europe’s outstanding <strong>city</strong><br />

squares, the 18th cent. Praça do Comércio (11). From the SE corner of the square,<br />

in front of the ferry terminal (12), where you can take a river tour, go east to the<br />

Campo das Cebolas, where the odd Casa dos Bicos (13) stands. Now go back along<br />

Rua da Alfândega, where you’ll find the ornate Manueline façade of the church of<br />

Nossa Senhora da Conceição (14). Stop off for lunch, or a ‘bica’, a little cup of aromatic<br />

black coffee, in the 200 year old Café Martinho d’Arcada, a favourite haunt of the<br />

WALKS<br />

poet Fernando Pessoa, then pass under the great neo-classical archway called Arco<br />

da Vitória (15), where the pedestrian mall, Rua Augusta (16) begins, and take in the<br />

cosmopolitan buzz of one of Lisbon’s main shopping hubs. At the top is Praça D.<br />

Pedro IV, the square known to Lisboners as Rossio. Turn right off the NE corner of<br />

the square to the church of S. Domingos (17), founded in 1241, and reconstructed<br />

after the 1755 earthquake. Turn back to where Portugal’s National Theatre, the neoclassical<br />

Teatro Nacional D. Maria II (18), built 1842, stands at the north end of Rossio.<br />

From here, Rua das Portas de Santo Antão takes you to the Palácio da Independência<br />

(19) and Praça dos Restauradores (20). On the opposite side of this square are the<br />

Palácio Foz (21), the neo-Manueline Rossio railway station, and the Glória Funicular<br />

(22), which takes you up to the Bairro Alto, with its narrow streets and bohemian<br />

nightlife. As an alternative to the funicular, go back down through Rossio (23) and<br />

walk up Rua do Carmo and Rua Garrett, the streets that make up the earth of Chiado.<br />

An old quarter dear to Lisboners, the Chiado (24) suffered a serious fire in 1988 and<br />

has now been reconstructed following a master plan drawn up by leading Portuguese<br />

architect, Álvaro Siza Vieira.<br />

38 _<br />

39


CHURCH<br />

BELVEDERE<br />

STEPS<br />

TRAM LINE<br />

ELEVATOR /<br />

FUNICULAR<br />

TRAM<br />

TRAIN<br />

FERRY<br />

METRO<br />

BAIXA<br />

CHIADO<br />

Perhaps its most spectacular piece is a gigantic panel of Lisboa seen from<br />

the River Tagus. It depicts the <strong>city</strong> just a few years before the fateful day<br />

of 1st November, 1755, when it was destroyed by an earthquake followed<br />

by a giant tidal wave. From this panel you can recreate the story and see<br />

what the <strong>city</strong> looked like before the dreadful event that, at the time,<br />

shocked the whole of civilised Europe.<br />

However, the Tile Museum, with its collection of over 7 thousand pieces,<br />

has much more than this to show of a form of art which has become<br />

one of Portugal’s most recognisable “hallmarks”.<br />

Founded in 1509 by Queen Leonor, the Convent of<br />

Madre de Deus was occupied by barefoot Franciscan<br />

nuns from the order of Saint Clare. It is these premises,<br />

on the east side of Lisbon, that today house the Tile<br />

Museum.<br />

The museum’s impressive display contains tiles,<br />

ceramics, graphic material and tools. It is believed to<br />

be the most extensive collection of tiles in the world,<br />

at present totalling 7,300 inventoried pieces.<br />

The tradition of the Portuguese tile is rooted in a strong<br />

Arabic influence, the result of the occupation of the<br />

territory between the 8th and 13th centuries.<br />

The collection was initially exhibited at the National<br />

Museum of Ancient Art, making up part of the ceramics<br />

section.<br />

At the beginning of the 1960’s this collection was<br />

transferred to the Convent of Madre de Deus and<br />

enlarged with additions from other museums and state<br />

institutions.<br />

The collection has been constantly enriched by<br />

acquisitions and donations from private individuals<br />

and institutions.<br />

The Tile collection documents the important production<br />

of tiles in Portugal from the 15th century up to the<br />

present day.<br />

Amongst its most outstanding pieces is the panel of<br />

Nossa Senhora da Vida (Our Lady of Life), the oriental<br />

style altar decoration, from the third quarter of the 17th<br />

century, the complete set of tiles from the Hunting<br />

Hall, circa 1680, panels from the Master’s Cycle, which<br />

include the Cena Mitológico (Mythological Scene) by<br />

Gabriel Del Barco, circa 1695, the monumental Vista de<br />

Lisboa (View of Lisboa), circa 1700, A Fuga do Egipto<br />

(the Flight from Egypt) by Oliveira Bernardes, circa 1730,<br />

the series Vitórias de Alexandre, (Alexander’s Victories),<br />

circa 1745, the series Vida de Cristo (Life of Christ), circa<br />

1760, the panel Quatro Estações (Four Seasons) circa<br />

1770, or the História do Chapeleiro António Joaquim<br />

Carneiro (Story of the Hat Maker António Joaquim<br />

Carneiro), circa 1800.<br />

The 19th century is represented by an important section<br />

of semi-industrially and industrially produced tiles from<br />

the Fábricas (Factories) de Roseira, Viúva Lamego,<br />

Santana and Constância in the region of Lisboa, and<br />

the china factory, the Fábrica de Louça de Sacavém.<br />

There are also examples from the Fábrica de Massarelos<br />

in Porto, the Fábrica das Devesas from Gaia; and the<br />

ceramics factory, the Fábrica de Cerãmica das Caldas<br />

da Rainha.<br />

Museu Nacional do Azulejo<br />

Rua da Madre de Deus, 4<br />

1900-312 Lisboa<br />

Tel.: 218 100 340<br />

Tuesdays from 14h00 to 18h00<br />

Wednesdays to Sundays 10h00 to<br />

18h00<br />

Closed Mondays, Easter Sunday,<br />

1st January, 1st May and 25th<br />

December.<br />

Entrance: 2.24 Euros<br />

Free on Sundays and public<br />

holidays up to 14h00<br />

Buses: 18, 42, 104, 105<br />

Documenting the 20th century are works by Rafael<br />

Bordalo Pinheiro, Raul Lino, Jorge Barradas, Maria Keil,<br />

Querubim Lapa, Manuel Cargaleiro, Cecília de Sousa,<br />

Eduardo Nery. Outstanding amongst these, are works<br />

by several artists commissioned for the decoration of<br />

the Lisbon Underground, and the work of contemporary<br />

artists such as Luís Camacho, Bela Silva, Fernanda<br />

Fragateiro or Ilda David.<br />

Industrial production is represented by tiles from the<br />

Fábrica de Louça de Sacavém, from the Fãbrica<br />

Cerâmica Viúva Lamego and the Fábrica Lusitânia.<br />

Amongst the collection of international tiles is an<br />

important section on Hispano-Mouresque tiles which<br />

were used in Portugal towards the end of the 15th and<br />

beginning of the 16th century, an example of which is<br />

the corda-seca (a technique in which the clay plate<br />

was moulded with the drawings in relief) bearing King<br />

Manuel’s coat of arms (who reigned from 1495 to 1521),<br />

the group of Dutch tiles depicting single figures and<br />

the panel A Lição de Dança, (the Dancing Lesson) by<br />

Willem Van der Kloet, (1707), as well as the section of<br />

Art Nouveau tiles produced in France, Belgium,<br />

Germany and England from the beginning of the 20th<br />

century.<br />

There are also pieces by Arnold Zimmerman or Philipe<br />

Barde representing examples of contemporary<br />

production.<br />

14 _<br />

15


Filipe Figueiredo (Graciosa) shows, half seriously and<br />

half jokingly, an X ray of his ankle on which you can<br />

clearly see 8 screws. “It was completely broken. This<br />

was how they put it back together”, he explains, in<br />

relation to a riding accident which occurred two years<br />

ago. “I don’t limp as much now, but two screws had to<br />

remain in there, forever, and became part of the bone”.<br />

It is on a radiantly sunny morning that the Director of<br />

the Portuguese School of Equestrian Art receives us in<br />

his small office, in one of the buildings adjacent to the<br />

Queluz National Palace. “It was the most serious accident<br />

I have ever had, over decades of riding, but I still had<br />

my leg in a cast when I was back mounted on a horse”,<br />

he says<br />

Outside, trainers, grooms and riders are saddling the<br />

horses, preparing them for another display of Haute<br />

École.<br />

Dressed up in Baroque costumes from the times of<br />

King João V, in the mid 18th century, the riders are<br />

completing the final touches to their horses. They speak<br />

to their animals, mount up and move towards the<br />

paddock for the warm ups.<br />

At the top of the Glória Funicular (1) are the gardens and belvedere of S. Pedro de<br />

Alcântara (2). Continue past them along Rua D. Pedro V until you come to the<br />

Príncipe Real Gardens (3), under which there is a water cistern, built in 1864 that can<br />

be visited on weekdays. Farther down the road are the museums of Natural History<br />

and Science (4) and the Botanical Gardens (5). The streets Miguel Pais and Monte do<br />

Carmo will take you to Rua Cecílio de Sousa, from which a flight of stairs (6), will take<br />

you back up to the Príncipe Real Gardens. Cross the gardens and go down Rua do<br />

Século, turning right at the bottom into Rua da Academia das Ciências, where the<br />

Portuguese Academy of Science and Geological Museum are located (7). Now take<br />

Rua de S. Marçal up to the romantic little square called Praça das Flores (8), where<br />

some excellent restaurants are located. Go down Rua de S. Bento, where there are<br />

a number of antique shops and, on the left hand side, Espaço por Timor (9), the<br />

center created to support the rights of the people of Timor to independence and<br />

their courageous resistance to the Indonesian occupation. At the end of the street<br />

on the right is the São Bento Palace where the Portuguese Parliament sits (10).<br />

WALKS<br />

Continue in the same direction down Av. D. Carlos I to the fountain called the Chafariz<br />

Monumental da Esperança (11), by the architect Carlos Mardel, then take Rua do<br />

Poço dos Negros and Calçada do Combro up to the Church of Santa Catarina (12)<br />

and the magnificent belvedere of the same name (13). Ride the Bica funicular (14)<br />

down to Rua de S. Paulo, and to the square, Largo de São Paulo (15), built in 1849,<br />

with its church and fountain (16). In Travessa do Carvalho are the old baths known<br />

as the Banhos de São Paulo and farther ahead, going west through Praça D. Luis I<br />

(17), is the municipal market known as the Mercado Municipal de 24 de Julho (18),<br />

built in 1876. There is an important public transport interface with bus, metro, tram<br />

and ferry lines at Cais do Sodré (19) railway station, where the Cascais train line<br />

begins. Try some charcoal-grilled fish along the attractive Passeio Ribeirinho (riverside<br />

walk) (20), then climb Rua do Alecrim to Luis de Camões Square (21) and the Church<br />

of S. Roque (22). Go into the Bairro Alto quarter (23) and sample its renowned<br />

nightlife. You can hear genuine Fado and pass some enjoyable hours without any<br />

worry about personal safety.<br />

36 _<br />

37


BAIRRO ALTO<br />

CAIS DO<br />

SODRÉ<br />

CHURCH<br />

BELVEDERE<br />

STEPS<br />

TRAM LINE<br />

ELEVATOR /<br />

FUNICULAR<br />

TRAM<br />

TRAIN<br />

FERRY<br />

METRO<br />

da Ribeira<br />

AN ART WITH CENTURIES OF HISTORY AND TRADITION<br />

A JOURNEY TO<br />

THE BAROQUE WITH<br />

THE LUSITANO<br />

H O R S E<br />

At the old Royal Riding School, in the open air, dozens<br />

of people, most of them children from neighbouring<br />

schools and groups of tourists, are waiting impatiently<br />

around the arena for the show to begin.<br />

Every Wednesday, during spring and summer, at around<br />

11h00 there is a classical dressage show. Training from<br />

Mondays to Fridays, between 10h00 and 13h00, is open<br />

to the public, free of charge.<br />

There are several characteristics that are unique about<br />

this riding school: for one thing, all the horses are<br />

Lusitano thoroughbreds that come from the old Royal<br />

Stud Farm of Alter (Alto Alentejo), founded in 1748 by<br />

King João V. Over the centuries, this breed has evolved<br />

through the influence of crossbreeding with horses<br />

native to Lusitania (the ancient name for Portugal),<br />

which were famous for their speed during the Roman<br />

Empire, the neighbouring Andalusian horse and the<br />

Arabian thoroughbred. The end product is an animal<br />

which is not very large, yet versatile, intelligent and<br />

resistant.<br />

A DISPLAY<br />

OF RHYTHM<br />

AND<br />

COLOUR<br />

The display lasts around an hour and involves eight to<br />

ten pairs, led by Filipe Figueiredo. The sequence of<br />

movements of horses and riders belong specifically to<br />

the Portuguese School and are a form of dressage<br />

related to the art of bullfighting on horseback, a unique<br />

feature in the world and one that Portugal has<br />

preserved.<br />

The audience, especially its younger members, noisily<br />

applauds the appearance of a rider just coming into<br />

sight, a sign that the show is about to begin. The music,<br />

which consists of extracts from Baroque composers,<br />

fills the air and horses and riders advance in step to its<br />

rhythm. Splendidly colourful, with the red of the jackets<br />

contrasting with the deep greens of the magnificent<br />

gardens and woodlands of the Queluz Palace, Filipe<br />

Figueiredo’s team straightens itself, parades past and<br />

makes a formal salute. With a moustache fashioned<br />

Every week, a display of horses in Haute<br />

École (classical dressage) takes place in<br />

the grandiose setting of the Queluz<br />

Palace and Gardens. The star of the event<br />

is the Lusitano, a horse which was on<br />

the verge of extinction, but is now bred<br />

and admired throughout the world.<br />

according to the style of bygone eras, the head<br />

horseman leads his mount through specific steps,<br />

followed immediately by the other horses.<br />

“The temperament of the Lusitano horse is ideal for<br />

Haute École. They are docile animals but steady,<br />

intelligent but creative”, Filipe Figueiredo explains to<br />

us. “And each one has his own personality. There are<br />

those that get nervous when they hear clapping, which<br />

they have to get used to; and there are those that get<br />

excited when they hear clapping, and perform even<br />

better, true artists”.<br />

The Lusitanos, which were on the verge of extinction<br />

only decades ago, are today bred by the Portuguese<br />

State at public stud farms. They are now highly sought<br />

after and twice a year they are sold at auction. In<br />

Portugal, private breeders have regained an interest in<br />

rearing Lusitanos and just about all over the world,<br />

especially in Brazil and the United States, this breed is<br />

becoming increasingly popular.<br />

Heir to a cultural heritage unique in the world, the<br />

Portuguese school of Equestrian Art is definitely worth<br />

a visit.<br />

16 _<br />

17


A JOURNEY TO<br />

THE BAROQUE WITH<br />

THE LUSITANO<br />

H O R S E<br />

THE FIGURES<br />

Work in hand – used for teaching Ares Altos (airs above<br />

the ground). The preparatory exercise is the piaffe which<br />

involves the horse trotting on the spot with a high<br />

action of the legs. The exercises also include the capriole,<br />

in which the horse leaps upwards with a vertical kick<br />

of its hind legs, remaining momentarily in the air,<br />

reminding one of a winged horse; the levade, in which<br />

the horse rears up on its hind legs gracefully bending<br />

its forelegs in the classic posture of many equestrian<br />

statues; the courbette in which the horse jumps<br />

forwards on its hind legs from the levade position;<br />

finally, the piaffer nos pilões (piaffe on the pillars). The<br />

old riding masters used the pilões (poles with two rings<br />

in the centre of the arena, between which the horse<br />

was held) in order to increase the horse’s concentration.<br />

LONG REIGNS<br />

Through training, the horse becomes docile and<br />

acquires a slow gait which allows it to be lead at a walk.<br />

Indications from the reigns and the crop are sufficient<br />

for the Lusitano to perform the most difficult dressage<br />

exercises when mounted.<br />

SOLO<br />

Presentation of a mounted horse with three gaits –<br />

walking, trotting, cantering<br />

ARES ALTOS<br />

The exercises which were carried out in hand are now<br />

performed on a mounted horse. The ares altos are the<br />

climax of the art of Baroque horsemanship.<br />

PAS-DE-TROIS<br />

Demonstration by three riders of the various<br />

movements and figures in the three gaits.<br />

QUADRILLE<br />

A group of eight to ten riders perform a kind of<br />

equestrian ballet in perfect synchronisation, enthralling<br />

the audience who often clap in time to the rhythm of<br />

the movements.<br />

Display of Equestrian Art<br />

Portuguese School of Equestrian<br />

Art<br />

Queluz National Palace<br />

For more information:<br />

www.cavalonet.com/epae<br />

From May to October<br />

Displays every Wednesday at<br />

11h00<br />

Tickets: 9 euros, 50 percent<br />

discount for the over 65’s, free for<br />

children up to the age of 8.<br />

Training, during the whole year,<br />

from Mondays to Fridays, from<br />

09h30 to 13h00, at the Queluz<br />

National Palace Gardens, entrance<br />

free.<br />

Begin your walk at the Estrela Gardens (Jardim da Estrela) (1) with their wrought iron<br />

bandstand: Buses: 9, 27; Trams: 25, 28. Facing the gardens is the Estrela Basilica (Basílica<br />

da Estrela) (2), in late baroque and neo-classical style. The four columns on the façade<br />

are topped with statues representing Faith, Devotion, Gratitude and Generosity. The<br />

relief behind is thought to be the work of Portugal’s foremost 18th cent. sculptor,<br />

Machado de Castro. Take the streets Domingos Sequeira and Saraiva de Carvalho to<br />

the square Praça São João Bosco and the Prazeres Cemetery (Cemitério dos Prazeres)<br />

(3) and then, taking Rua Possidónio da Silva, go on to Tapada das Necessidades (4)<br />

to see its excellent cactus gardens. Nearby is the Necessidades Palace (5), built in<br />

the 18th cent. and now home to the Ministry of Foreign Affairs. From the square in<br />

front (6) you can pick out the 25 of April bridge, inaugurated in 1966, and the Christ<br />

the King monument on the other side of the river. Note the bronze cross on a thorned<br />

sphere in the 1747 fountain, and an obelisk in pink marble. Now go down Calçada<br />

WALKS<br />

do Sacramento leading to the Alcântara quarter (7) and Praça da Armada (8), where<br />

there are a number of good, low-priced restaurants and taverns. Continue your walk<br />

along Calçada da Pampulha to Rua das Janelas Verdes: on one side is the Dr. José<br />

Figueiredo square (9) with its great fountain, and on the other the National Museum<br />

of Art (10). From the gardens (Jardim 9 de Abril) (11) beside it there are views over<br />

the river and the Port of Lisbon. Overlooking the gardens is the Red Cross Palace,<br />

the stairs leading of the gardens will take you down to Av. 24 de Julho. Cross the<br />

avenue and the railway line alongside it then turn right on to Av. Brasília and follow<br />

it to the Alcântara Dock (12) where you’ll find the Maritime Terminal (13) with its<br />

great mural panels by the Portuguese modernist painter Almada Negreiros. Walk<br />

through the bustling, cosmopolitan Santo Amaro Dock (14), packed with riverside<br />

café terraces, bars and discos. Buses 14, 32, 43, 28 will take you back to the center.<br />

34 _<br />

35


ESTRELA<br />

PRAZERES<br />

ALCÂNTARA<br />

DOCAS<br />

CHURCH<br />

BELVEDERE<br />

STEPS<br />

TRAM LINE<br />

ELEVATOR /<br />

FUNICULAR<br />

TRAM<br />

TRAIN<br />

FERRY<br />

METRO<br />

The National Republican Guard is<br />

responsible for the security of the Belém<br />

Palace, the President of Portugal’s official<br />

residence. The guards on sentry duty<br />

outside the Palace change over regularly,<br />

according to military rules. However,<br />

once a month there is a much bigger<br />

and more elaborate ceremony.<br />

All the members of the Guard (those<br />

going off duty and those taking over),<br />

the Bugles of the Infantry Regiment, the<br />

Band of the Commander-General, a<br />

Cavalry Platoon and the Cavalry Band.<br />

The ceremony begins at 11h00, with the<br />

lining up of the two guards in front of<br />

the Palace, to the accompaniment of<br />

music played by the Band. This is<br />

followed by the “Salutation” between<br />

the Guards and the “Handing over of the<br />

Sentry Duty”, during which the<br />

Portuguese National Anthem is played.<br />

The Cavalry Platoon goes into the Palace,<br />

accompanied by the Cavalry Band, now<br />

playing different music. The Band and<br />

the Bugles then carry out a ceremony of<br />

sound and movement. This involves<br />

different steps, both on foot and on<br />

horseback and is called Brinco da Banda.<br />

After this, they leave the Palace and make<br />

their way back to the Cavalry Regiment<br />

barracks, in the neighbouring area of<br />

Ajuda.<br />

After the “Final Salutation” between the<br />

Guards, the ceremony ends with the exit<br />

from the palace of the Guard going off<br />

duty, which marches to the Jerónimos<br />

Monastery, whilst the Guard taking over,<br />

enters the palace, to the music of the<br />

band, marking the beginning of their<br />

shift.<br />

One of the main attractions of this<br />

ceremony is the performance of the GNR<br />

Cavalry Band, the only one in the world<br />

which plays music at a gallop. The riders,<br />

besides being accomplished musicians,<br />

also know how to ride a horse, and<br />

coordinate its movements with the rest<br />

of the group<br />

COLOUR, MUSIC AND CEREMONY<br />

AT THE CHANGING OF THE GUARD<br />

OF THE PRESIDENT<br />

OF THE REPUBLIC<br />

Horses, riders, standards, sparkling uniforms, gleaming helmets,<br />

drums, cymbals and trumpets in a fusion of rhythm and ceremony.<br />

The Changing of the Guards is a unique event in Lisboa and takes<br />

place outside the Belém Palace on the third Sunday of each month,<br />

at 11h00.<br />

18 _<br />

19


MARCHAS POPULARES<br />

ONE OF THE BIGGEST<br />

EUROPEAN<br />

FESTIVALS<br />

The most original parade, the best<br />

music, the best choreography or visual<br />

arrangement and the most original<br />

lyrics are the subject of heated debate<br />

between the rival neighbourhoods in<br />

the months following the marchas<br />

populares.<br />

This western suburb has an enormous number of prime tourist sights and cultural<br />

attractions. Bus: 14, 27, 29, 43, 49, 51. Tram: 15. Train: Belém station on the Cais do<br />

Sodré – Cascais line. Begin at the Belém Palace (Palácio de Belém) (1), official residence<br />

of the President of the Republic, and try one of the renowned Belém pastries in the<br />

traditional pastry shop on the corner (2). Walk up Calçada do Galvão to the Tropical<br />

Agricultural Garden-Museum (Jardim-Museu Agrícola Tropical) (3) and then go back<br />

down to the Jeronimos Monastery (Mosteiro dos Jerónimos) (4) and to the<br />

Archaeological Museum (Museu de Arqueologia) (5). Visit the Gulbenkian Planetarium<br />

(Planetário Gulbenkian) (6) and the Maritime Museum (Museu de Marinha) (7). Take<br />

a look in the spectacular Belém Cultural Center (Centro Cultural de Belém) (8),<br />

designed by Italian architect Vittorio Gregotti and Portuguese architect Manuel<br />

Salgado, and have lunch looking out over the Tagus and the Belém gardens (9). Cross<br />

over to the riverfront using the pedestrian underpass and visit the Discoveries<br />

WALKS<br />

Monument (Padrão dos Descobrimentos) (10). Take the elevator up to the top, enjoy<br />

the panoramic views, and don’t miss the bird’s-eye view of the great Compass Rose<br />

(Rosa dos Ventos) on the pavement below. Next walk west along the riverfront to<br />

the Museum of Folk Art (Museu de Arte Popular) (11). Continuing in the same<br />

direction, walk by the Bom Sucesso dock (Doca do Bom Sucesso) (12) until you come<br />

to the famous Belém Tower (Torre de Belém) (13). After visiting it, continue past the<br />

Bom Sucesso fort (Forte do Bom Sucesso) (14) next door and use the pedestrian<br />

bridge to cross the train tracks and highway to Av. Torre de Belém (15), walk up it<br />

to Rua de Pedrouços where you can catch a number 15 tram to Praça Afonso de<br />

Albuquerque (16) and the Belem River Ferry Station (Estação Fluvial de Belém) (17).<br />

A short walk east is the Electri<strong>city</strong> Museum (Museu da Electricidade) (18). After a visit<br />

here, relax on one of the river front terraces. Buses for the center: 14, 28, 43, 49, 51.<br />

32 _<br />

33


BELÉM<br />

CHURCH<br />

BELVEDERE<br />

STEPS<br />

TRAM LINE<br />

ELEVATOR /<br />

FUNICULAR<br />

TRAM<br />

TRAIN<br />

FERRY<br />

METRO<br />

Lisboa is in a state of permanent street partying at the<br />

beginning of Summer. The reason is the<br />

commemoration of the Popular Saints – Saint Anthony,<br />

Saint John and Saint Peter - on 13th ,24th and 29th<br />

June, respectively. One of the high points of the street<br />

celebrations are the Marchas Populares, a costumed<br />

parade of local neighbourhood groups along the<br />

Avenida da Liberdade.<br />

They represent months and months of work, of<br />

rehearsals, involving thousands of people, of all ages<br />

and social groups, whose aim is to present to the public,<br />

the best dances, the best costumes, the most<br />

spectacular arrangement, sung and danced to the<br />

rhythm of a musical genre – the march - a typical form<br />

of song for Lisboa and the alfacinhas, the name by<br />

which its inhabitants are known. The sea, fishing, fado,<br />

traditional trades, political satire, arches and vases of<br />

flowers, the ephemeral manjerico (a kind of basil which<br />

is one of the traditions of the festival) with its distinctive<br />

and unforgettable smell, are themes which are always<br />

present in the parade. Each entry is judged by a jury<br />

and the results of the prizes for the most original parade,<br />

the best music, the best choreography or visual<br />

arrangement, the most original lyrics are the subject<br />

of heated debate between the rival neighbourhoods<br />

in the months following the marchas populares.<br />

The major champions in the category of Best March,<br />

have been the neighbourhoods of the Alfama (which<br />

has won 12 times), Madragoa (9 times) and Bica (7<br />

times). However, Graça, Ajuda, Carnide, Bela Flor,<br />

Mouraria, Lumiar, Bairro Alto, Olivais, Campolide, S.<br />

Vicente, Marvila, Benfica, Castelo, Alto do Pina, Alcântara,<br />

Beato and the groups representing the Markets, all put<br />

up some fierce competition. The Children’s March<br />

organised by the Voz do Operário, although not part<br />

of the competition, is one of the highlights of the<br />

parade, going by the applause of the crowds lined up<br />

along the Avenida da Liberdade.<br />

The judging of the parade takes place at the Atlantic<br />

Pavilion, at the Park of Nations.<br />

The Marchas Populares began in 1932 and the Popular<br />

Saints Celebrations are ranked 19th amongst the 50<br />

best European festivals, coming just after such well<br />

known European events as the Aalborg Carnaval, in<br />

Denmark and the Tomatina (Tomato Festival) in Spain,<br />

on a list headed by the Fallas de Valência.<br />

20 _<br />

21


COMPANHIA NACIONAL DE BAILADO<br />

CLASSICAL<br />

AND<br />

MODERN<br />

BALLET<br />

Set up in 1977, the Companhia Nacional de Bailado is<br />

Portugal’s leading dance company. Throughout its 30<br />

years of existence, it has been responsible for the first<br />

national productions of classical ballets such as Swan<br />

Lake, Romeo and Juliet, Giselle, The Firebird, The Nut<br />

Cracker Suite and The Consecration of Spring. It has<br />

also presented works by modern and contemporary<br />

creators such as Balanchine, Lifar, Limon, Forsythe,<br />

Keersmaeker, amongst others. In relation to Portuguese<br />

choreographers, its repertory includes works by<br />

Armando Jorge, Fernando Lima, Carlos Trincheiras and<br />

Olga Roriz.<br />

Besides its regular tours in Portugal, the Companhia<br />

Nacional de Bailado has performed in Spain, France,<br />

Switzerland, Germany, Brazil and China.<br />

With its Turkish artistic director, Mehmet Balkan, the<br />

CNB and its corps of 80 ballerinas has worked regularly<br />

with the Portuguese Symphonic Orchestra, the Lisboa<br />

Metropolitan Orchestra and the Porto National<br />

Orchestra. It is based at the Camões Theatre at the Park<br />

of Nations.<br />

In May and June, the Companhia Nacional de Bailado<br />

performed A Midsummer Night’s Dream. The Company<br />

then began a national tour of the ballet, taking it to<br />

Coimbra, Porto, Évora, Alcobaça, Figueira da Foz, Faro,<br />

Serpa and Aveiro.<br />

In November, when it returns to Lisbon, it will present<br />

Dançar (Dance) a work by Hans von Manen, and in<br />

December, D. Quixote.<br />

Teatro Camões<br />

Passeio de Neptuno<br />

Park of Nations<br />

Tel.: 21 892 36 70<br />

30 _<br />

31


JOÃO LAGOS<br />

Organiser of sports events<br />

MY LISBOA<br />

“The magnificent light<br />

of Lisboa”<br />

Lisboa is my <strong>city</strong>, where I was born and<br />

which I learned to explore and love from<br />

my childhood. At that time, it was a<br />

much calmer <strong>city</strong> than it is today, with<br />

the trams travelling up and down the<br />

hills, and the boys playing football out<br />

on the street, or on some terrace,<br />

chasing after a cloth ball, which didn’t<br />

bounce as much and was easier to<br />

control. I owe my love of sport to Lisboa<br />

because that’s where it all began.<br />

Today the <strong>city</strong> has grown, modernised<br />

itself, but the light has remained<br />

unaltered. The magnificent light of<br />

Lisboa, on the rooftops and the pale<br />

coloured houses, the marvellous<br />

riverside and the <strong>city</strong> which stretches<br />

down to the edge of the Tagus, are all<br />

what make Lisboa so unique and<br />

unrepeatable.<br />

The whole <strong>city</strong> faces towards the river,<br />

to the south, and at midday, it is filled<br />

with light, giving it a joyful air, which<br />

warms the houses and their inhabitants.<br />

Lisboa is today, as it always has been, a<br />

gentle, agreeable <strong>city</strong>, enjoyable to walk<br />

around, whether it be through the<br />

streets of the old neighbourhoods which<br />

meander up the hills, or along the<br />

modern riverside area, where we can<br />

find a vast array of bars, restaurants and<br />

shops, ready to satisfy any tastes and<br />

any budgets. I confess that this is my<br />

favourite area of Lisboa, because of the<br />

light, because of the wide-open views,<br />

and it’s here that I would like to take<br />

you, the reader, when you come to visit<br />

our <strong>city</strong>.<br />

The Belém area/ the Jerónimos<br />

Monastery: There is certainly a lot to see<br />

at the Jerónimos Monastery, which any<br />

guidebook can tell you about much<br />

better than I can. But, walk towards<br />

Belém (even before the famous Pastéis<br />

de Belém, that you absolutely cannot<br />

miss) and explore the Tropical Gardens.<br />

These are beautiful, spacious and<br />

extremely quiet. Leaving them, go down<br />

towards the river, crossing the Praça do<br />

Império on foot, and you will find an<br />

underpass that brings you out directly<br />

in front of the Monument to the<br />

Discoveries. This monument, along with<br />

the Tower of Belém, definitely deserves<br />

a visit and you will find detailed<br />

descriptions in all the guidebooks.<br />

However, you should also know that<br />

there is a great restaurant just 2 steps<br />

away, which is the Vela Latina. If you<br />

can, choose the restaurant section and<br />

not the terrace, otherwise you will have<br />

your back to the river. The menu<br />

certainly has excellent fresh fish cooked<br />

to suit your choice and neither will you<br />

remain indifferent to the wine list.<br />

Having eaten, return by the pedestrian<br />

footbridge and visit the Belém Cultural<br />

Centre which stages some of the best<br />

cultural events that Europe has to offer.<br />

Architecturally, the building is very<br />

interesting and its contents are very<br />

varied. There is an excellent view of the<br />

river from the esplanade. There are also<br />

various options for shopping and eating.<br />

Continuing on our journey: just two<br />

steps away from the same place is the<br />

Maritime Museum, which has a lot to<br />

tell about the Portuguese and the sea.<br />

After that, the Planetarium, an<br />

extraordinary display and a chance for<br />

a rest in a comfortable chair looking at<br />

the night sky of Lisboa.<br />

Imagining that you will want to go out<br />

on this particular night, I have some<br />

more suggestions: head along the<br />

riverfront, but take something warm<br />

because the night can be chilly.<br />

In Santa Apolónia there is the restaurant<br />

Bica do Sapato, which will certainly<br />

exceed your expectations: ask your hotel<br />

to reserve you a decent table so you<br />

won’t run the risk of having to eat late.<br />

If you feel like dancing you have Lux just<br />

nearby. Getting in might seem a bit<br />

restrictive but it’s for your own comfort.<br />

Dress up in your best “fashion style” and<br />

they’ll certainly let you in.<br />

If you prefer something more local, you<br />

have the Docas where, bar after bar,<br />

restaurant after restaurant, will guarantee<br />

you a fun and a well-spent night.<br />

If you can last the pace until dawn, I<br />

leave you with two final suggestions:<br />

watch the sun come up from the<br />

Adamastor gardens in the Santa Catarina<br />

neighbourhood or from the Portas do<br />

Sol, near the Castle, and you will<br />

understand what I mean about the light<br />

of Lisboa.<br />

Welcome to my <strong>city</strong>!<br />

FROM SARDINES…<br />

Another of Lisboa’s urban rituals is the<br />

celebration of Saint Martin’s day, on 11th<br />

November. According to tradition, at this<br />

time of year, chestnuts are roasted and<br />

the new wine tasted. As a sign that winter<br />

has arrived, the <strong>city</strong> fills up with street<br />

vendors selling roast chestnuts. The white<br />

smoke billowing from the fire, the strong<br />

but pleasant smell, the crackling of the<br />

salt thrown on to the chestnuts, all help<br />

to warm the souls of passers by, who<br />

interrupt their hurried pace to buy a<br />

dozen, wrapped up in a typical cone<br />

made of newspaper. “Hot and tasty…<br />

Hot and tasty”, cry the street vendors.<br />

Roast chestnuts, just like sardines, have<br />

to be eaten hot from the coals.<br />

According to tradition, the festas de São<br />

Every year, the people of Lisboa greet<br />

the beginning of Summer by “decreeing”<br />

the opening of the sardine season. Taking<br />

advantage of the warm nights, ideal for<br />

eating out in the open-air, the alfacinhas<br />

(an affectionate term for natives of Lisboa,<br />

meaning baby lettuces) commemorate<br />

the 13th June, the day of their patron<br />

saint, Saint Anthony, with a series of<br />

initiatives in which grilled sardines are<br />

an essential feature.<br />

The marchas populares, a costumed<br />

parade of the traditional<br />

neighbourhoods down the Avenida da<br />

Liberdade, arraiais (street parties) at the<br />

Castelo, Graça, Mouraria and the Alfama,<br />

and the Lisboa nights buzzing with light,<br />

colour and music.<br />

From the very old to the very young,<br />

from the most traditional to the most<br />

fashionable, at this time of year all the<br />

alfacinhas have one thing in common,<br />

which brings them all together in the<br />

same space in cheerful interaction –<br />

grilled sardines.<br />

Accompanied by red wine or beer, eaten<br />

with boiled potatoes moistened with<br />

olive oil and a salad of lettuce, tomatoes<br />

and peppers, the sardines are grilled and<br />

eaten hot, preferably on a piece of bread,<br />

which absorbs the oil. The final treat is<br />

to eat the piece of bread, which has been<br />

soaked with the juice of ten, twelve or<br />

even more sardines…. A typical<br />

Mediterranean diet.<br />

Where can you eat this typical Lisboa<br />

dish? In hundreds of places, from the<br />

more classical restaurants, in modern<br />

areas, to the local taverns, in the old<br />

neighbourhoods of the <strong>city</strong>. If you can,<br />

try eating the sardines in the open air –<br />

this is more in line with the spirit of the<br />

dish, and the strong smell (possibly the<br />

only inconvenience) evaporates more<br />

rapidly.<br />

… TO CHESTNUTS<br />

Martinho (Saint Martin’s celebrations),<br />

are rooted in pagan times. They include<br />

the roasting of chestnuts, the sampling<br />

of the wine in the wine cellars (of which<br />

the água-pé, a wine lower in alcohol, is<br />

the preferred choice for the occasion)<br />

and jumping over the bonfire. This is a<br />

social occasion for all generations and it<br />

is called the magusto, the time of rest,<br />

after the intense harvest period for the<br />

wine in September and October.<br />

Before the advent of the potato in<br />

Europe, which spread to its far corners<br />

(17th century), the chestnut was part of<br />

the essential diet, especially in the<br />

countryside. Besides roasting, it can be<br />

boiled, puréed, used in soups, sweets<br />

etc.<br />

How to prepare chestnuts<br />

for roasting?<br />

Wet them (this helps the salt to stick<br />

to them). Make a cut in each of them.<br />

Add the salt. Add some herbs (this<br />

increases the flavour). Place them in<br />

the fire (or on a tray in the oven, or<br />

on a grill).<br />

A quarter of an hour later, the<br />

chestnuts will be roasted.<br />

22 _<br />

23


EXPERIMENTADESIGN<br />

THE CITY’S LEADING CULTURAL EVENT<br />

LISBOA’S DESIGN<br />

BIENNIAL<br />

The fourth edition of Experimentadesign takes place from the<br />

15th September to the 30th October in Lisboa. This is the<br />

most recent biennial of European design that in just seven<br />

years has become the biggest, regular, cultural event in<br />

Portugal, earning worldwide recognition.<br />

The 2005 edition of Experimentadesign, once again<br />

working in partnership with the Lisboa Municipal<br />

Council and with the support of the Portuguese Ministry<br />

of Culture, is centred around the theme “The Medium<br />

is the Matter”.<br />

According to the organisers, this year’s theme completes<br />

a cycle. In 2001, the biennial focused on “Modus<br />

Operandi”, reflecting an interest in specific ways of<br />

producing culture in the different areas of design, art<br />

and architecture. In 2003, the subject for reflection was<br />

“Beyond Consumption” and was related to the position<br />

of the consumer, spectator and user. Now, “The Medium<br />

is the Matter” will focus on the medium and the<br />

materials used for transmission in the stage between<br />

creator and receiver. The discussion will centre on the<br />

means of communication and communicative objects<br />

– a realm where sometimes the matter seems less<br />

important than the message it conveys, and in which<br />

the interaction between those who create and those<br />

who receive becomes the actual product.<br />

SUNDIALS IN LISBOA<br />

FOLLOWING<br />

THE SHADOW<br />

OF<br />

This marked the discovery of the basic principles of<br />

gnomonics (from the Greek gnomon, the pointer, which<br />

casts the shadow). Gnomonics is the science which<br />

studies ways of measuring time by using the Sun. Man<br />

was soon replaced by a stick in the ground, and the<br />

movement of the shadow led to the idea of the first<br />

“dial”. Combining the astrological observation of the<br />

skies (for religious motives) with the first rudiments of<br />

spatial direction – East, West, North, South - the religious<br />

elite constructed carefully positioned megalithic<br />

structures in many parts of the world. Stonehenge is<br />

the most famous example of these stone circles.<br />

However, many more of this species of giant sundial<br />

exist throughout Europe, Portugal included, stretching<br />

as far as the Atlantic, and at certain times of the year<br />

they still mark the time of solstices and equinoxes.<br />

Gnomonics was first developed by the Chaldeans, then<br />

the Greeks and later the Romans. The first nonmegalithic<br />

sundials arrived in the territory that is<br />

Portugal today through the Roman occupation (218<br />

BC. – 409 AD.) and examples of these are still being<br />

found. With the Middle Ages and the occupation of<br />

TIME<br />

the Iberian Peninsular by invaders coming from the<br />

north, gnomonics , along with many other areas of<br />

knowledge, disappeared. With the Arab occupation<br />

which followed, it was still not used. Only when the<br />

Christian forces began to reconquer the territory, with<br />

the help of the religious orders, particularly the<br />

Benedictines, did gnomonics enjoy a renaissance. In<br />

the early days of the Portuguese expansion, gnomonics<br />

was very much used in the art of navigating, although<br />

it wasn’t able to provide the answer to the principle<br />

question – the discovery of the longitude at sea (which<br />

was only resolved through mechanical watches). But,<br />

still today, in Portuguese museums (the Maritime<br />

Museum, in the area of Belém, is one of them), one can<br />

find many portable sundials. These are usually finely<br />

carved in ivory and capable of providing the time in<br />

Paris or Rome, London, Hamburg or Lisboa.<br />

However, it was during the Baroque period, that sundials<br />

enjoyed a surge in popularity – with the money from<br />

gold from Brazil, the monarch at the time, King João V,<br />

furnished almost all the monasteries and convents in<br />

Portugal with sundials. Moreover, the nobility ordered<br />

beautiful sundials for their palaces and estates. Most<br />

of these have already been removed from their original<br />

sites, but others have remained in tact.<br />

There are vertical, horizontal and equatorial sundials<br />

and sundials for solstices, or sundials that incorporate<br />

all of these. Lisboa also has sundials in public places.<br />

We would like to challenge all those visiting the <strong>city</strong> to<br />

discover them. They are usually very beautiful pieces,<br />

which often go unnoticed in an age in which time<br />

rushes by and there isn’t enough of it to appreciate the<br />

evolution of the shadow of the Sun… Have you ever<br />

noticed that the Sé de Lisboa (Lisboa Cathedral) has a<br />

sundial?<br />

Above, on the opposite page, are some examples of<br />

Lisboa’s gnomonics. These are just a few of them, but<br />

there are others out there waiting for you.<br />

28 _<br />

29


RUA DE CAMPOLIDE, PRIVATE HOUSE AMOREIRAS, ANADIA PALACE AMOREIRAS, MÃE DE ÁGUA SÃO SEBASTIÃO DA PEDREIRA, CHURCH OF SÃO SEBASTIÃO DA PEDREIRA<br />

Text: Fernando Correia de Oliveira<br />

Photos: Jorge Correia Santos<br />

The first natural rhythm that Man became aware of was<br />

the sequence of day into night. He then began to<br />

appreciate the more subtle rhythms of nature with the<br />

perceptible changes of the seasons. By observing its<br />

movement, primitive man understood that sometimes<br />

the Sun made a higher and sometimes a lower curve<br />

on the horizon, from East to West. With the emergence<br />

of Agriculture, and the settling of humans in one place,<br />

primitive societies developed a more palpable<br />

relationship with time – imitating the rhythms of nature.<br />

There was a period for sowing seed, a period of waiting<br />

for the plants to grow, a period for gathering or<br />

harvesting the produce, a period of rest for all nature,<br />

when it appeared to have died, only to surge to life<br />

again. Through variations in the height of the Sun and<br />

the changes of the seasons, Man was able to understand<br />

the period of the year. Moreover, a certain class, the<br />

elite who observed the sky and guarded this knowledge,<br />

began to work out a calendar. This became an<br />

instrument of power, whatever the society or the times.<br />

In order to measure the time of one day, almost<br />

instinctively, man began measuring his own shadow<br />

cast on the ground. When the Sun reached its highest<br />

point – the zenith of a certain place – the shadow was<br />

shorter, expanding and diminishing before and after,<br />

respectively.<br />

Since 1999, Experimentadesign has been building an<br />

international platform in Lisboa. This has been geared<br />

towards reflection and experimentation, as well as<br />

raising awareness of the importance of design in it its<br />

many different forms, not only within the context of<br />

Portuguese society, but also internationally.<br />

Design as a creative activity, responsible for producing<br />

the most adequate responses to the needs of<br />

contemporary society has been Experimentadesign’s<br />

focus of attention. The economic, ecological,<br />

technological, sociological aspects of design, within<br />

the specialised areas of interior design, architecture,<br />

photography, new media, dance, visual arts, cinema,<br />

fashion design and web design, will once again be the<br />

subject of discussion as part of the creative process of<br />

the Lisboa Biennial.<br />

The week of the 15th to 18th September, which<br />

inaugurates Experimentadesign 2005, will be an<br />

authentic whirlwind of events, from exhibitions to<br />

conferences, in which the various creative disciplines<br />

will be represented by guests from all over the world.<br />

The exhibitions “Catalysts!”, “My World, New Crafts”,<br />

“S’Cool Ibérica”, “Architecture and Design of Portugal<br />

1990-2004” and “Casa Portuguesa” (Portuguese House),<br />

among others, will be accompanied by the series,<br />

Conferences of Lisboa, in which specialists and<br />

practitioners from the international arena of design<br />

and the various disciplines included within the Biennial<br />

will speak and participate in debates. These will take<br />

place in the Belém Cultural Centre and at the Palácio<br />

Pombal (Chiado).<br />

As usual, the Biennial with have a Lounging Space at<br />

the Palácio de Santa Catarina. This will be open during<br />

the 45 days of Experimentadesign, and will provide a<br />

place for the general public to get information, enjoy<br />

a drink at the bar and buy publications and<br />

merchandising goods.<br />

The 2003 Biennial had around 150 thousand visitors,<br />

almost double the number in 2001 and ten times that<br />

of the 1999 edition. It is expected that the<br />

Experimentadesign 2005 will beat new records in public<br />

attendance.<br />

For further details:<br />

www.experimentadesign.pt.<br />

“The most recent biennial of European design has<br />

received world recognition, thanks to the extreme<br />

professionalism of its organisers and creators […] As a<br />

unique regular event in the field of theoretical reflection<br />

on design, Experimenta has already assumed a crucial<br />

role in discovering new forms of repositioning the<br />

culture of design as a point of strategic balance between<br />

economic capa<strong>city</strong> and cultural identity”.<br />

IN MODEM – THE INTERNATIONAL DESIGN REFERENCE<br />

GUIDE (PARIS), 2003<br />

“[…] it has managed to establish something like a<br />

private centre for design. It is completely independent<br />

and promotes national design both in cultural terms,<br />

as well as in economic terms. In short, it does exactly<br />

what the 16 German design centres do. But with one<br />

fundamental difference: it is much more successful”.<br />

IN FORM (GERMANY), Jan/Feb 2004<br />

24 _<br />

25


MODA LISBOA<br />

In only a very short time, a dynamic team<br />

of young designers and entrepreneurs<br />

have established a vast universe of<br />

Portuguese products and concepts,<br />

under the umbrella label, “Moda Lisboa”.<br />

What began 12 years ago as a fashion<br />

show, has turned into a galaxy of events,<br />

support for artists and the exportation<br />

of the image of a modern and<br />

cosmopolitan Portugal.<br />

Aforest-Design, Alexandra Moura,<br />

Alves/Gonçalves, Ana Salazar, Anabela<br />

Baldaque, Cheyenne, Dino Alves, José<br />

António Tenente, Katty Xiomara, Lanidor,<br />

Lidija Kolovrat, Lion of Porches, Luís<br />

Buchino, Maria Gambina, Miguel Vieira,<br />

Nuno Baltazar, Osvaldo Martins, Pedro<br />

Mourão, Ricardo Dourado and Story<br />

Tailors are all designers sponsored by<br />

Moda Lisboa. Information about them<br />

can be found on the site<br />

www.moda<strong>lisboa</strong>.pt.<br />

On the site, tourists can access<br />

information, which includes much more<br />

than just fashion. In the Design section,<br />

there are pieces by Fernando Brízio,<br />

Marco Sousa Santos, Miguel Vieira<br />

Baptista and Ricardo Mealha/Ana Cunha.<br />

Portuguese products, from china to<br />

soaps, through to glass, cork and cutlery<br />

are also connected to this creative<br />

national universe.<br />

In art, names such as Ana Jotta, Joana<br />

Vasconcelos or Noé Sendas display their<br />

most recent work. The site also houses<br />

the more traditional handicrafts,<br />

alongside the very latest creations in this<br />

area – Aliança Artesanal, Cecília Povoas<br />

and Santos Ofícios are suggestions for<br />

those wanting to acquire something of<br />

the spirit of Portugal.<br />

The label is gaining recognition<br />

internationally and has already carried<br />

out initiatives promoting Portuguese<br />

fashion and design in Madrid, Paris,<br />

London, Milan, Tokyo and New York. This<br />

October it celebrates its 25th edition.<br />

FÁTIMA LOPES LENA AIRES<br />

A WORLD<br />

AT THE REACH OF A<br />

CLICK<br />

In the last decade, two areas in Lisboa have<br />

begun “specialising” in cutting edge fashion<br />

and design shops. The Bairro Alto/Chiado<br />

area and Santos, near the river. From small<br />

shops to larger stores, in a young and<br />

cosmopolitan environment, this is where<br />

the showcase for Portuguese creativity can<br />

be found. It’s also in these areas that you<br />

can find most of Lisboa’s cyber cafés. In<br />

Santos, for example, the Fundação<br />

Portuguesa das Comunicações (Rua do<br />

Instituto Industrial, 15) has a Multimedia<br />

Centre, where any visitor can easily access<br />

the site, Moda Lisboa.<br />

With the comfort of the net, a visit to the<br />

site Moda Lisboa opens up a world of<br />

creativity, and gives you some suggestions<br />

for the best you can buy and the most<br />

genuine in terms of Portuguese creativity.<br />

Click onto www.moda<strong>lisboa</strong>.pt and give<br />

yourself a pleasant surprise.<br />

NEW<br />

HOTEL IN<br />

CHIADO<br />

The most recent “boutique” hotel has just opened in<br />

the heart of the historic, cultural and commercial centre<br />

of Lisboa. This is the Bairro Alto Hotel, a building which<br />

has preserved its classical Portuguese facade. It has 55<br />

rooms and suites, equipped with the latest technology<br />

(access to the Internet, HI-FI system, TV with LCD/DVD).<br />

With the wind in your hair, enjoy the agility of a vehicle<br />

that can dodge just about any traffic jam. Moving at its<br />

own pace, the sidecar is a way of travelling around<br />

Lisboa and its surroundings. From the top of the hills<br />

to the bottom of the valleys. From the banks of the<br />

Tagus to the north flank of the <strong>city</strong>, along the wide<br />

avenues and the narrow streets of the old<br />

neighbourhoods. Through the mountains of Sintra or<br />

of Arrábida. Stopping your sidecar where you want to,<br />

for a meal, to take some photographs or to watch a<br />

romantic sunset…<br />

A drive around Lisboa, along the Estoril Coast or through<br />

the Mountains of Sintra and Arrábida, is what Sidecar<br />

Touring Co proposes. A journey reliving the 40’s, when<br />

motorbikes and sidecars were at the peak of their<br />

popularity. Without any particular hurry and at your<br />

own pace, the driver can take you through the most<br />

The hotel also has the Restaurant Flores (inspired by<br />

Romanticism), the Café Bar Garrett, a fitness room,<br />

underground car park and excellent access served by<br />

trams, buses and the underground.<br />

Bairro Alto Hotel<br />

Praça Luís de Camões, nº 8<br />

1200-243 Lisboa<br />

Tel.: (351) 21 340 8222<br />

e-mail:<br />

reservations@bairroaltohotel.com<br />

website:<br />

www.bairroaltohotel.com<br />

A DIFFERENT WAY OF GETTING TO KNOW LISBOA AND ITS SURROUNDINGS<br />

ONBOARD A<br />

SIDECAR<br />

famous streets of the <strong>city</strong>, stopping when and where<br />

you want to in order to enjoy the best that Lisboa can<br />

offer.<br />

If you happen to be a nature lover, however, then you<br />

can roll along the Estoril Coast, towards the Sintra<br />

Mountains, in a replica of the mythical Second World<br />

War sidecar, the BMW R71, or in a model from a more<br />

recent era. There you can feel the breezes and scents<br />

of century-old roads, culminating in the town of Sintra.<br />

Besides the various standard tours that STC has to offer,<br />

there are also trips especially designed for children<br />

from the age of 7, upwards. These include visits to the<br />

Oceanarium, the Zoo or the Toy Museum.<br />

This is the ideal way of travelling around, without the<br />

usual sight restrictions. Sidecars are also very popular<br />

with people who suffer from problems with physical<br />

mobility, who can enjoy a discount of 20%.<br />

For more information, visit www.sidecartouring.co.pt<br />

or tel. 963 965 105.<br />

26<br />

_<br />

27

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!