23.09.2013 Views

Installation - Avloppscenter

Installation - Avloppscenter

Installation - Avloppscenter

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

info@graf.info<br />

www.graf.info<br />

6. 6. Commissioning Driftsättning av system the system<br />

The instruction manual is to be read and observed prior to commissioning.<br />

Läs handboken innan driftsättning och följ anvisningarna i handboken vid driftsättning.<br />

After the Klaro set-up kit has been installed, the entire system should be filled with fresh water. Only then<br />

can När Klaro the system installationssats be commissioned. är installerad fyller du systemet med sötvatten. Systemet får driftsättas endast när det<br />

är fyllt med vatten.<br />

After the switch cabinet is connected to the mains power (the main switch of metal switch cabinets is to<br />

be<br />

Anslut<br />

switched<br />

kopplingsskåpet<br />

to position<br />

till<br />

"1"),<br />

nätspänning<br />

the control<br />

(ställ<br />

electronics<br />

huvudbrytaren<br />

carry<br />

på<br />

out<br />

kopplingsskåp<br />

a brief self-test.<br />

av metall<br />

The<br />

på<br />

cabinet<br />

läge 1)<br />

is then ready to<br />

operate – styrelektroniken and operates utför ett the självtest. system När fully självtestet automatically. är färdigt reglerar skåpet systemet helt automatiskt.<br />

The cabinet is then ready for operation and operates the system on a fully automatic basis. After<br />

Nu reglerar skåpet systemet helt automatiskt. Kontrollera alla systemfunktioner (i manuellt läge) när monteringen<br />

assembly the system functions should be checked in manual mode, both in the machine cabinet and in<br />

the<br />

är färdig<br />

trench.<br />

– kontrollera funktioner både i kopplingsskåpet och i schaktet.<br />

In<br />

Om<br />

the<br />

systemet<br />

case of<br />

har<br />

systems<br />

komfortreglering<br />

with optional<br />

med underlastdetektering<br />

comfort control with<br />

(ZKPlus)<br />

underload<br />

(tillval) ska<br />

detection<br />

denna funktion<br />

(ZKPlus),<br />

kalibreras<br />

this is<br />

och<br />

to be<br />

calibrated and started up. You will find the instructions for this in the instruction manual.<br />

startas. Anvisningar för komfortreglering finns i handboken.<br />

Important: Viktigt: Enligt According DIN 4261-1 to DIN ska alla 4261-1 kammare/tankar all chambers ha / luftning. tanks must Anslut be i så aerated. fall nödvändiga Additional ventilationsledningar<br />

ventilation lines or<br />

ventilation eller ventilationsöppningar. openings must Ventilationsledningar be fitted if necessary. ska utföras The ventilation så att naturlig lines ventilation must be (flöde) arranged föreligger. such as to allow<br />

natural ventilation (flue effect).<br />

Ventilation med with öppet a clear avlopp drain Ventilation med with genomsippring seepage or an eller obstructed igensatt drain avlopp<br />

Terana AB<br />

Fredsgatan 24, 736 32 Kungsör<br />

Tel: 0227-319 45<br />

E-post: info@terana.se<br />

www.terana.se<br />

Otto Graf GmbH – Carl-Zeiss-Str. 2-6 – D-79331 Teningen – Tel.: 0049/(0)7641/589-0 – Fax: 0049/(0)7641/589-50<br />

GRAF SARL – 45, Route d´Ernolsheim – F-67120 Dachstein Gare – Tel.: 0033/388497310 – Fax: 0033/388493280<br />

GRAF Iberica – C/Marquès Caldes de Montbui, 114 baixos – ES-17003 Girona – Tel.: +34/972 913 767 – Fax: +34/972 913 766<br />

GRAF Ltd – Maidstone, Kent – UK-ME16 8Ry – Phone: +44 (0) 16 22 68 65 50 08-2010<br />

11 / 11<br />

Terana<br />

GRAF<br />

Minireningsverk<br />

InsTAllATIons- och MonTeRInGsAnvIsnInGAR<br />

FöR sysTeMeT GRAF KlARo eAsy PRoFessIonAl<br />

I cARAT s sePTITAnK


info@graf.info<br />

www.graf.info<br />

<strong>Installation</strong> <strong>Installation</strong>s- and assembly och monteringsanvisningar instruction for för Graf systemet Klaro Easy<br />

Professional Graf Klaro Easy system Professional in a Carat i Carat S septic septitanktank<br />

System pack<br />

Systemförpackning Klaro<br />

Easy Professional för E-system<br />

Klaro Easy Professional<br />

for E system<br />

För 4 personer: Ordernummer 107367<br />

För 8 personer: Ordernummer 107368<br />

4 Inhab.<br />

För 10 personer: Ordernummer 107369<br />

För 8 14 Inhab. personer: Ordernummer 107370<br />

10 Inhab.<br />

14 Inhab.<br />

Order No. 107367<br />

Order No. 107368<br />

Order No. 107369<br />

Order No. 107370<br />

The points described in these<br />

instructions must be observed<br />

under all circumstances. All<br />

Följ alltid dessa anvisningar.<br />

warranty rights are invalidated<br />

Vid försummelse upphör garantierna<br />

in the event of non-observance.<br />

att gälla. I förpackningen medföljer<br />

Separate separata anvisningar för tillbehör installation som<br />

instructions köpts från GRAF. are enclosed in the<br />

transportation packaging for all<br />

additional Kontakta oss omedelbart articles om purchased<br />

det<br />

from saknas GRAF. några anvisningar.<br />

Missing Kontrollera instructions alltid att det inte finns must några be<br />

requested skador på tanken from innan us immediately.<br />

den sänks ner i<br />

schaktet.<br />

The tank must be checked for<br />

any Du kan damage ladda ned prior anvisningar to från insertion<br />

into www.graf.info the eller trench beställa under dem från all<br />

circumstances.<br />

GRAF.<br />

Drift- och underhållsanvisningar ingår<br />

inte i denna handbok.<br />

Missing instructions can be<br />

downloaded on www.graf.info or<br />

can be requested from GRAF.<br />

Separate instructions are<br />

provided for the operation and<br />

maintenance of the system.<br />

Table of contents<br />

Innehåll<br />

1. 1. INSTALLATION INSTALLATIONSVILLKOR CONDITIONS FÖR SEPTITANK SEPTIC TANK 3 2<br />

2. 2. INSTALLATION OCH AND MONTERING ASSEMBLY 4 3<br />

3. 3. DIMENSIONS MÅTT 4 3<br />

4. MONTERING AV UTRUSTNINGEN<br />

4. ASSEMBLY OF MACHINERY<br />

5<br />

4<br />

4.1<br />

4.1<br />

Assembly<br />

Montera nödavledning<br />

of the emergency overflow<br />

5<br />

4<br />

4.2 4.2 Position Placering of för emergency nödavledning overflow och utloppsrör and outlet pipe 6 5<br />

4.3 4.3 Final Slutmontera assembly ventilationsutrustning of the ventilation apparatus 6 5<br />

4.4 4.4 Assembly Montera avlopp of the drain 8 7<br />

4.5 4.5 Assembly Montera satsen of the kit 8 7<br />

5. 5. ASSEMBLY MONTERING OF AV KOPPLINGSSKÅP THE SWITCH CABINET 9 8<br />

5.1 5.1 EPP Kopplingsskåp switch cabinet av EPP for (polypropen) indoor installation för inomhusinstallation 9 8<br />

5.2 5.2 Metal Kopplingsskåp cabinet for av metall indoor för mounting inomhusmontering 9 8<br />

5.3 Assembly of the external switch cabinet<br />

5.3 Montera externt kopplingsskåp<br />

5.4 Connecting the air hoses<br />

5.4 Ansluta luftslangar<br />

10<br />

11<br />

9<br />

10<br />

6.<br />

6.<br />

COMMISSIONING<br />

DRIFTSÄTTNING AV<br />

THE<br />

SYSTEM<br />

SYSTEM<br />

12<br />

11<br />

2/12<br />

1 / 11<br />

Teleskopbetäckning Mini Teleskopbetäckning Maxi telescopic Maxi dome<br />

Mini telescopic dome<br />

shaft + +<br />

shaft<br />

Teleskopbetäckning telescopic med with gjutjärnslock cast<br />

iron lid<br />

Coverage heights with telescopic dome shaft in<br />

Täckningsdjup med teleskopbetäckning i<br />

green areas<br />

grönområden<br />

Coverage heights with cast telescopic dome<br />

Täckningsdjup med teleskopbetäckning av gjutjärn<br />

shaft (class B) in areas used by passenger cars<br />

(klass B) i områden som trafikeras av personbilar<br />

(without (utan grundvatten groundwater och vatten and stratum i jordlagren) water)<br />

Coverage heights on installation in groundwater<br />

–<br />

Täckningsdjup<br />

the hatched<br />

vid<br />

area<br />

installation<br />

specifies<br />

i grundvatten<br />

the permissible<br />

– det<br />

immersion skuggade området depth for anger the det Carat tillåtna S tanks nedsänkningsdjupet<br />

för Carat S-tankar (ej i områden som trafikeras<br />

(not av person-bilar under areas eller lastbilar) used by passenger cars or<br />

trucks)<br />

info@graf.info<br />

www.graf.info<br />

1. <strong>Installation</strong> 1. <strong>Installation</strong>svillkor conditions för septitank septic tank<br />

3/12<br />

Maximum coverage heights with intermediate<br />

Maximalt täckningsdjup med mellansektion och tele-<br />

section and telescopic dome shaft<br />

skopbetäckning (endast i grönområden, utan grundvatten<br />

(in green och vatten areas i jordlagren) only, without groundwater and<br />

stratum water)<br />

The Carat – S series tanks must not be<br />

Tankar i Carat S-serien får inte installeras under områden<br />

installed below areas used by vehicles which<br />

som trafikeras av fordon som är tyngre än personbilar.<br />

are heavier than passenger cars<br />

The outlet pipe has to extend into the tank up to<br />

Utloppsröret<br />

a defined distance<br />

ska nå in<br />

in<br />

i tanken<br />

front of<br />

upp<br />

the<br />

till angivet<br />

dividing<br />

avstånd<br />

wall!<br />

framför skiljeväggen (se punkt 4.2)<br />

(see point 4.2)


info@graf.info<br />

www.graf.info<br />

2. <strong>Installation</strong> and assembly<br />

The installation of the tank must follow 2. the <strong>Installation</strong> directions och in the montering enclosed installation instructions.<br />

These instructions also contain further information on the installation conditions for the tanks and how to<br />

Följ connect medföljande up the installationsanvisningar infeed and overflow vid lines. installation av tanken.<br />

I<br />

The<br />

dessa<br />

emergency<br />

anvisningar<br />

overflow<br />

kan även<br />

should<br />

finnas ytterligare<br />

be fitted<br />

information<br />

during assembly<br />

om installationsförhållanden<br />

of the dividing wall,<br />

för tanken<br />

see section<br />

samt anslutnings-<br />

4.1.<br />

anvisningar för inlopps- och avledningsledningar.<br />

Anslut nödavledning samtidigt som skiljeväggen monteras (se avsnitt 4.1).<br />

H<br />

E*<br />

HWges<br />

E<br />

Hs Hp<br />

PreSchlammtreatment/speicher/<br />

Sludge<br />

Puffer storage<br />

(AS)<br />

Förbehandling/<br />

slamförvaring<br />

L<br />

SBR-<br />

SBR- reactor<br />

Reaktor<br />

3. Dimensions<br />

3. Mått<br />

A<br />

H BB,min<br />

Tank 2.700 L L 3.750 3.750 L 4.800 L 6.500 L<br />

Antal Inhabitants personer 5 personer Inhab. 8 personer Inhab. 10 personer Inhab. 14 14 personer Inhab.<br />

Sammanlagd Total volume volym<br />

2.700 L 3.750 L 4.800 L 6.500 L<br />

Length Längd<br />

L 2080 mm 2280 mm 2280 mm 2390 mm<br />

Height Höjd<br />

B 1565 mm 1755 mm 1985 mm 2190 mm<br />

Vikt Weight H<br />

2010 mm/<br />

1680** mm<br />

2200 mm/<br />

1870** mm<br />

2430 mm/<br />

2100** mm<br />

2710 mm/<br />

2380** mm<br />

Min. vattennivå Water level SBR SBR HBB,min 850 mm 960 mm 1130 mm 1310 mm<br />

Max. vattennivå Water level HBB,max 1010 mm 1180 mm 1370 mm 1600 mm<br />

Max. vattennivå Water för level första for<br />

primary behandling treatment<br />

HWges 1100 mm 1280 mm 1480 mm 1750 mm<br />

Height Höjd för buffer lagringskapacitet storage HP 350 mm 430 mm 480 mm 600 mm<br />

Height Höjd för sludge slamförvaring storage HS 750 mm 850 mm 1000 mm 1150 mm<br />

Inflow Inflöde<br />

E<br />

Inflow Inflöde* * E*<br />

Outflow Utflöde<br />

A<br />

* *inflödeshöjden alternative inflow kan ändras height is possible<br />

** **med with teleskopbetäckning MINI telescopic MINI dome shaft<br />

SBR-reaktor<br />

520 mm/<br />

200** mm<br />

790 mm/<br />

460** mm<br />

800 mm/<br />

470** mm<br />

H BB,max<br />

4/12<br />

3 / 11<br />

B<br />

520 mm/<br />

200** mm<br />

790 mm/<br />

460** mm<br />

800 mm/<br />

470** mm<br />

520 mm/<br />

200** mm<br />

790 mm/<br />

460** mm<br />

800 mm/<br />

470** mm<br />

520 mm/<br />

200** mm<br />

790 mm/<br />

460** mm<br />

800 mm/<br />

470** mm<br />

Inflödet kan placeras på stigarröret eller på tankens<br />

framsida beroende på lokala förhållanden.<br />

Depending upon local conditions, the inflow can be either on the tank dome or on the tank at the front.<br />

info@graf.info<br />

www.graf.info<br />

4. 4. Montering Assembly av utrustningen of machinery<br />

4.1 Montera Assembly nödavledning of the emergency overflow<br />

Nödavledningen The emergency förhindrar overflow att prevents grovkorniga coarse materialpartiklar material kommer from entering in i SBR-reaktorn the SBR vid reactor eventuell in skada. the event Nödavledningen of damage.<br />

består The emergency av: overflow consists of:<br />

1 x HT - T-piece 87°, DN 70<br />

1 x HT-T-koppling 87° DN 70<br />

2 x HT - pipe DN 70; l = 150 mm<br />

2 x HT-rör DN 70 (l = 150 mm)<br />

1 x HT - 87°bend DN 70<br />

1 x<br />

1<br />

lip<br />

x HT-böj<br />

seal DN<br />

87°<br />

70<br />

DN 70<br />

1 x läpptätning DN 70<br />

The emergency overflow is not included in the set-up kit. This can be ordered separately from<br />

Otto Graf GmbH (item no. 107197).<br />

Nödavledning ingår inte i installationssatsen. Denna kan beställas från Otto Graf GmbH (artikelnummer 107197).<br />

Ta For upp fitting ett hål purposes, med diameter an 83 opening mm (använd of 83 ett mm kärnborr) must i be skiljeväggen. produced Hålets in the placering dividing visas wall på with ritningen. a core drill. The<br />

Placera position DN of 70-tätningen the hole can och be röret seen i hålet in och the montera drawing. T-kopplingen. The DN 70 seal and pipe piece should be inserted into<br />

the hole and the T-piece fitted on.<br />

5/12


info@graf.info<br />

www.graf.info<br />

4. 4. Montering Assembly av utrustningen of machinery<br />

4.2 Placering Position för of nödavledning emergency och overflow utloppsrör and outlet pipe<br />

Utloppsrörets The position placering and location varierar of beroende the outlet på skvalpskottets pipe depends position. on the Avståndet position mellan of the skvalpskott baffle. The och distance det raka utlopps- between<br />

rörets the baffle början and är 430 the mm. beginning Mät från of skvalpskottets the straight utvändiga outlet pipe yta på is den 430 mittre mm. slitsen. The baffle För på spot nödavledningen is the outer cirka surface 60 mm of<br />

på the utloppsröret. top central lying rip. At the installation the emergency overflow has to be pushed about 60 mm onto<br />

the outlet pipe.<br />

Pretreatment/<br />

Förbehandling/ Schlammspeicher/<br />

slamförvaring Sludge<br />

Puffer storage<br />

(AS)<br />

430<br />

SBR-<br />

SBR-reaktor reactor SBR-<br />

Reaktor<br />

4.3 Slutmontera Final assembly ventilationsutrustning<br />

of the ventilation apparatus<br />

Ta ur Klaro Easy installationssats från förpackningen<br />

och skruva på det korta rostfria röret (längd 350 mm)<br />

på Remove den rostfria the 90°-rörböjen Klaro Easy på installation avloppsröret. kit from<br />

the packaging and screw the short stainless<br />

Skruva<br />

steel<br />

därefter<br />

tube (length<br />

försiktigt i diskluftaren<br />

350 mm)<br />

i gängan<br />

on to<br />

med<br />

the<br />

stainless steel 90° elbow on the down pipe.<br />

handkraft (alla gängor ska lindas med teflontejp,<br />

se bild).<br />

Then carefully screw the disc aerator into the<br />

thread provided until hand-tight. Please note<br />

that all threads must be wrapped with Teflon<br />

tape, see illustration.<br />

A<br />

Avloppsrör<br />

down pipe<br />

Baffle<br />

Skvalpskott<br />

Trennwand<br />

Täta alla gängor<br />

Seal all therads with<br />

med teflontejp<br />

Teflon tape!<br />

430<br />

Montera diskluftaren<br />

Disc Diffusörskiva diffuser<br />

Montage disc aerator<br />

KG outlet Ablauf- pipe<br />

Utloppsrör (KG-rör)<br />

rohr<br />

Nödavledning Emergency<br />

overflow Notüberlauf<br />

Tighten plastic<br />

thread until<br />

hand-tight<br />

Dra åt plastgängan<br />

med handkraft<br />

info@graf.info<br />

www.graf.info<br />

4. 4. Montering Assembly av utrustningen of machinery<br />

Ventilationsutrustningen The ventilation apparatus är monterad is mounted på satsen. on Fäst the det kit. rostfria The stainless avloppsröret steel mellan downpipe hållarna på is den also blå attached sifonen och between<br />

fäst the det holders med monteringsfästet.<br />

on the blue siphon and fixed with the mounting bracket.<br />

Förpackningen For purposes innehåller of individually en 90°-böj adjusting som används the hose för att connection ansluta slangmunstycket of the ventilation horisontellt pipe, (på the så sätt delivery kan package<br />

ventilations-rörets includes a 90° bend slanganslutning that makes justeras it possible individuellt).<br />

to attach the hose nozzle horizontally.<br />

6/12 7/12


4.4 Montera Assembly avloppof<br />

the drain<br />

Placera<br />

The supplied<br />

medföljande<br />

emergency<br />

nödavlopp på<br />

drain<br />

avloppsröret.<br />

is to<br />

Om<br />

be<br />

olycka positioned uppstår on förhindrar the discharge nödavloppet pipe. att In slam the spolas event<br />

ut of från an systemet. incident, this prevents sludge from being<br />

flushed out of the system.<br />

Avled avloppet från provningen ovanför nödavloppet<br />

(avloppsröret The discharge kan behöva from kortas). the sampling is to be<br />

directed from above into the emergency drain.<br />

It may be necessary to shorten the discharge<br />

pipe.<br />

info@graf.info<br />

www.graf.info<br />

4. 4. Montering Assembly av utrustningen of machinery<br />

4.5 Montera satsen<br />

Placera 4.5 Assembly den förmonterade of the Klaro kit Easy-satsen på den mittre skiljeväggen (ventilationen måste nå ända ned till<br />

behållarens botten). Kontrollera att ventilatorplattan är placerad i mitten av kammaren (plattan kan behöva justeras<br />

The pre-mounted Klaro Easy kit is placed on the middle partition wall. The ventilation must extend to the<br />

–<br />

container<br />

vrid i så fall<br />

bottom.<br />

på det horisontella<br />

It should<br />

röret).<br />

be ensured that the plate ventilator is located in the middle of the chamber. It<br />

may be necessary to readjust the plate accordingly by turning the horizontal pipe.<br />

Fyll provningsbehållaren med vatten. Satsen hålls på plats när provningsbehållaren fylls med vatten (satsen behöver<br />

därmed The sampling inte fixeras container ytterligare). is to be filled with water. The uplift of the kit is prevented by the own weight of the<br />

filled sampling container. Further fixing of the kit is therefore unnecessary.<br />

SchlammPretreatment/speicher/ Förbehandling/<br />

Puffer Sludge<br />

slamförvaring<br />

(AS) storage<br />

SBR- SBRreactor<br />

Reaktor<br />

SBR-reaktor<br />

info@graf.info<br />

www.graf.info<br />

5. Assembly 5. Montering of av the kopplingsskåp switch cabinet<br />

GRAF använder uses modern moderna switch kopplingsskåp cabinets med with automatiska fully automatic styrenheter stored-program med lagrade program. controls. Vi rekommenderar<br />

The switch cabinet is<br />

att suitable kopplings-skåpet for mounting monteras on an på interior den inre wall. väggen. The Anslut switch kopplingsskåpet cabinet box requires till 230 V-uttag a 16 (uppsäkrat amp fused med 230 16 V A). electrical<br />

Systemets supply outlet. styrenhet The är system förprogrammerad control is pre-programmed och levereras färdig and för användning. delivered ready to plug in.<br />

Kopplingsskåp EPP switch cabinet av EPP<br />

(380 x 580 x 300 mm)<br />

(380 x 580 x 300 mm)<br />

Kopplingsskåp Metal cabinet av metall<br />

(500 x 500 x 300 mm)<br />

(500 x 500 x 300 mm)<br />

5.1 5.1 Kopplingsskåp EPP switch av cabinet EPP (polypropen) for indoor för installation inomhusinstallation<br />

Montera The machine EPP-kopplingsskåpet cabinet of EPP (mått: with 380 the x dimensions 580 x 300 mm 380 – B x 580 H x D) x 300 på väggen mm (BxHxT) med medföljande is fastened skruvstift. to a wall using<br />

Skruva the hanger in skruvstiften bolts supplied. i väggen tillsammans The hanger med pluggarna bolts must (horisontellt be screwed avstånd into mellan the skruvar: wall with 280 mm). the dowels with a<br />

Häng horizontal därefter spacing upp skåpet of 280 på skruvarna mm. The och cabinet fäst det is med then vingmuttrarna.<br />

attached to the bolts and secured with the wing nuts.<br />

Slanganslutningarna<br />

The hose connections<br />

till skåpet<br />

are<br />

är<br />

located<br />

placerade<br />

on<br />

på<br />

the<br />

skåpets<br />

underside<br />

undersida<br />

of the<br />

– ta<br />

cabinet;<br />

med det<br />

this<br />

i beräkningen<br />

must be<br />

vid<br />

taken<br />

val av<br />

into consideration<br />

when selecting the installation location.<br />

installationsplats.<br />

5.2 Metal cabinet for indoor mounting<br />

5.2 Kopplingsskåp av metall för inomhusmontering<br />

Kopplingsskåpet The switch cabinet (mått: with 500 x the 500 dimensions x 300 mm – 500 B x H x x 500 D) är x förberett 300 mm för (BxHxT) väggmontage. is prepared Fäst de medföljande for wall mounting. For<br />

vägghållarna this purpose på the baksidan wall av holders, skåpet och which montera are included därefter skåpet in the på delivery, väggen. have to be fixed on the back of the<br />

cabinet.<br />

På At the höger right-hand sida av skåpet side finns there matarkabel, is the feeder huvudbrytare with a main samt switch ett ventilationsgaller. and an aeration På vänster grid. sida At the av skåpet left-hand side the<br />

finns hose slanganslutningar connections and och an ett aeration ventilationsgaller.<br />

grid as well are mounted.<br />

8/12 9/12


Kopplingsskåp Switch cabinet för for utomhusinstallation<br />

outdoor use<br />

(för 2–10 personer).<br />

2-10 Inh.<br />

info@graf.info<br />

www.graf.info<br />

5. Assembly 5. Montering of av the kopplingsskåp switch cabinet<br />

<strong>Installation</strong> Max. depth<br />

max. installations- 639 mm<br />

djup: 639 mm<br />

Switch Kopplingsskåp cabinet för for utomhusinstallation<br />

outdoor use<br />

(för 12–18 personer).<br />

12-18 Inh.<br />

5.3 Montera Assembly externt of kopplingsskåp<br />

the external switch cabinet<br />

For Vid utomhusinstallation setting up outside, ska there det externa is the kopplingsskåpet plastic external i plast switch installeras cabinet i marken that must (se nivåmarkering be set into på the pelaren) ground och to the<br />

level monteras of the mot marking styrboxens on framsida. the column Gräv ett and tillräckligt is attached djupt hål to för the att front plastskåpet side of ska the kunna control installeras box. For på korrekt this purpose djup<br />

there (se bilden). must Välj be en a installationsplats hole excavated där kopplingsskåpet of sufficient depth inte utsätts (see för image). direkt solljus The (kopplingsskåpet position of the kan switch överhettas cabinet<br />

assembly om det utsätts should för direkt be chosen solljus på so sommaren). that it is not in continuous direct sunlight as this may cause overheating in<br />

summer.<br />

Lägg skyddsröret så att de fyra luftslangarna och matarkabeln kan ledas rakt upp i pelaren.<br />

The empty conduit for the four air hoses and the underground electricity supply cable is to be laid so that<br />

the hoses and cable can be led from directly below up into the column.<br />

Fyll slutligen det grävda hålet så att pelaren står stadigt och vertikalt.<br />

Finally, the excavated hole is to be refilled according to good professional practice and so that the column<br />

sits firmly and vertically in the ground.<br />

10/12<br />

5.4 Connecting the air hoses<br />

info@graf.info<br />

www.graf.info<br />

info@graf.info<br />

www.graf.info<br />

5. Assembly of the switch cabinet<br />

5. Assembly 5. Montering of av the kopplingsskåp switch cabinet<br />

The ventilation device and the three air lift pumps must be connected in the control box on the solenoid<br />

5.4 Ansluta Connecting luftslangar<br />

valve side.<br />

the air hoses<br />

Anslut The ventilation ventilationsanordningen device and och the de three tre luftdrivna air lift lyftpumparna pumps must till be styrboxen connected på den in sida the där control magnetventilen box on the är solenoid<br />

installerad. The hoses<br />

valve side. Slangarna for the till air de lift luftdrivna pump must pumparna have ska a 13 ha invändig mm inside diameter diameter på 13 and mm – the slangen hose till for ventilationen the ventilation ska ha must<br />

invändig<br />

have a<br />

diameter<br />

19 mm<br />

på<br />

inside<br />

19 mm.<br />

diameter.<br />

Var uppmärksam<br />

When connecting<br />

på att slangarna<br />

the hoses<br />

ansluts<br />

it<br />

till<br />

is<br />

korrekt<br />

important<br />

koppling.<br />

to be sure that they are joined<br />

to The the hoses correct for connections.<br />

the air lift pump must have a 13 mm inside diameter and the hose for the ventilation must<br />

För To<br />

have<br />

att prevent undvika<br />

a 19 mm<br />

mistaking sammanblandning<br />

inside diameter.<br />

the connections, av anslutningarna<br />

When connecting<br />

the air är lift lyftpumparna, pumps<br />

the hoses<br />

and ventilationens<br />

it<br />

the<br />

is important<br />

downpipe utlopp<br />

to<br />

of till<br />

be<br />

the tanken<br />

sure<br />

ventilation samt<br />

that they<br />

de into fyra<br />

are<br />

the<br />

joined<br />

tank<br />

to the correct connections.<br />

kopplingarna as well as the på styrboxen four connection färgkodade: points on the control box are colour coded as follows:<br />

To prevent mistaking the connections, the air lift pumps and the downpipe of the ventilation into the tank<br />

as well as the four connection points on the control box are colour coded as follows:<br />

Lyftpump Feed lift pump för matning (red) (röd) röd red (röd (red slang) hose)<br />

Ventilation Feed Ventilation lift pump (rostfritt (stainless (red) stål) steel) blå red blue (genomskinlig (red (transparent hose) slang, horse, 19 19 mm) mm)<br />

Lyftpump Ventilation Drainage för lift avlopp (stainless pump (black) (svart) steel) svart black blue (svart (transparent (black slang) hose) horse, 19 mm)<br />

Lyftpump Drainage Excess sludge för lift restslam pump lift pump (black) (grå) (grey) vit black white (vit slang) (black (white hose)<br />

Excess sludge lift pump (grey) white (white hose)<br />

The connections must be joined according to their correct colours and then secured with hose clamps.<br />

Anslut Hoses kopplingarna are also available till anslutning in their med appropriate motsvarande colours. färg och förankra dem med slangklämma.<br />

Slangarna levereras med korrekt färg.<br />

The<br />

After<br />

connections<br />

the hoses have<br />

must<br />

been<br />

be joined<br />

installed<br />

according<br />

and connected,<br />

to their correct<br />

the<br />

colours<br />

empty conduit<br />

and then<br />

ends<br />

secured<br />

must<br />

with<br />

be closed<br />

hose clamps.<br />

off to<br />

Hoses are also available in their appropriate colours.<br />

När prevent du har an installerat exchange och anslutit of gasses slangarna between försluter the du waste skyddsrörets water facility ändar så and att inga the gaser environment kan läcka of ut the<br />

från After control avlopps-vattenanläggningen the box hoses due have to dampness, been installed till offensive styrboxen and odours connected, (styrboxen and kan explosive the ta empty skada gasses. conduit av fukt, frätande ends must vätskor be closed eller orsaka off to<br />

explosion Here<br />

prevent<br />

we recommend om an explosiva exchange<br />

PU gaser of<br />

foam.<br />

gasses genereras). between the waste water facility and the environment of the<br />

control box due to dampness, offensive odours and explosive gasses.<br />

Vi Here rekommenderar we recommend att du använder PU foam. polyuretanskum för att täta skyddsröret.<br />

The hose surfaces and conduit walls should be cleaned with water and made damp with water before<br />

Rengör filling with slangarnas foam. utsida och skyddsrörets insida med vatten och fukta dem med vatten innan du fyller skyddsröret<br />

med The skum.<br />

It is<br />

hose<br />

important<br />

surfaces<br />

to ensure<br />

and conduit<br />

that each<br />

walls<br />

hose<br />

should<br />

is enclosed<br />

be cleaned<br />

in foam<br />

with water<br />

from all<br />

and<br />

sides.<br />

made<br />

To<br />

damp<br />

make<br />

with<br />

sure<br />

water<br />

of a<br />

before<br />

good<br />

filling<br />

covering,<br />

with<br />

the<br />

foam.<br />

hoses should be moved backwards and forwards during the foam application.<br />

Kontrollera att alla slangar blir helt inneslutna i skum. För slangarna fram och tillbaka när du skumfyller skyddsröret<br />

It is important to ensure that each hose is enclosed in foam from all sides. To make sure of a good<br />

(på så sätt säkerställer du att skummet täcker slangarna helt och hållet).<br />

covering, the hoses should be moved backwards and forwards during the foam application.<br />

Open internal switch cabinet with hose clips Open external switch cabinet<br />

Öppet intern kopplingsskåp med slangklämmor Öppet externt kopplingsskåp<br />

Open internal switch cabinet with hose clips Open external switch cabinet<br />

11/12<br />

10 / 11

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!