19.09.2013 Views

Ingrid Roth

Ingrid Roth

Ingrid Roth

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

<strong>Ingrid</strong> <strong>Roth</strong><br />

Creating art for me is to open<br />

up my heart...<br />

- established 1957 -


<strong>Ingrid</strong> <strong>Roth</strong><br />

Creating Creating art art for for me me me is is to to open open up up my my heart.<br />

heart.<br />

An An image image says says more more than than a a thousand thousand words.<br />

words.<br />

It It is is all all about about surrendering surrendering to to the the creative<br />

creative<br />

process process and and entering entering into into a a dialogue dialogue with with the<br />

the<br />

motif motif motif I I am am am working working on.<br />

on.<br />

Artist and expressive arts therapist, born<br />

in 1958 in Strömsund, the province of<br />

Jämtland.<br />

The road to a profession is not always<br />

straight, as anyone who explores <strong>Ingrid</strong><br />

<strong>Roth</strong>’s progression towards establishment<br />

and recognition as an artist would attest. At<br />

the age of eighteen, she left her native Jämtland,<br />

filled with a spirit of adventure and<br />

intending to take up academic studies. Her<br />

first stop was Uppsala but the world was<br />

calling. <strong>Ingrid</strong> <strong>Roth</strong> packed her bags and<br />

travelled through Europe. She observed and<br />

absorbed people’s way of life, she worked<br />

where she could while saving up her money,<br />

and then she moved on. She lived in England<br />

for a period of time. Then she married<br />

and lived in the Netherlands a few years;<br />

the young couple then returned to Sweden<br />

where they eventually went their separate<br />

ways and <strong>Ingrid</strong> settled in Uppsala.<br />

In the mid-eighties <strong>Ingrid</strong> had an accident<br />

resulting in a serious back and pelvic injury,<br />

which more or less confined her to bed for a<br />

number of years. Dark thoughts kept<br />

haunting her. Is this how things are meant<br />

to be? Will I remain an invalid for the rest of<br />

my life? Such corrosive thoughts could easily<br />

wear down the courage of someone with a<br />

spirit less rebellious and less life-affirming<br />

than that of <strong>Ingrid</strong> <strong>Roth</strong>.<br />

Great changes and upheavals are often<br />

set in motion by lesser events. <strong>Ingrid</strong> <strong>Roth</strong><br />

kept reading and absorbing inspiration from<br />

her articles about Frida Kahlo, with which<br />

Rosa Stjärnhimmel - Stars in a Pink Sky<br />

90 x 90 cm<br />

she had papered her walls. She realised<br />

that a sick-bed does not equal<br />

incapacitation. She began to experiment<br />

with water-colours but soon switched to<br />

acrylic paint which harmonised better with<br />

her innate feeling for colours. She found a<br />

kindred spirit in Paul Klee whose multicoloured<br />

facets became a source of inspiration<br />

to her. She started experimenting<br />

with larger surfaces of paint and gradually<br />

found her own personal style. Her optimism,<br />

the efforts of her doctors and the<br />

gentle rehabilitation programme eventually<br />

gave results and allowed <strong>Ingrid</strong> to leave<br />

the sick-bed. She moved back to Jämtland<br />

and in 1990 she enrolled on a course in<br />

painting and graphic narrative art. She also<br />

qualified as a therapist of expressive arts.<br />

Today <strong>Ingrid</strong> <strong>Roth</strong> is a living example that<br />

anything is possible, as long as you believe<br />

in what you do. Her ability to enthuse<br />

course participants, her expertise and her<br />

unwavering commitment have lately been<br />

noticed by schools and by representatives<br />

for town and county councils who have<br />

hired her again and again. Her artistry has<br />

also been eulogised by critics as well as<br />

by the public.<br />

<strong>Ingrid</strong> <strong>Roth</strong> is a colourful naïvist who has<br />

created ‘Trasmania’, a place and a people<br />

who know nothing of hate or dissension.<br />

In her art, colours and joy dominate. The


sun shines over the young and their<br />

games with the same intensity as it shines<br />

over the laundry hung up to dry between<br />

the houses. On a table, a welcoming cup<br />

of coffee is waiting for someone and the<br />

colourful houses lean on and support<br />

each other. ‘Enjoy the here and now’, <strong>Ingrid</strong><br />

<strong>Roth</strong> says. ‘Transform the monotony<br />

of day-to-day life into something valuable.<br />

Indulge in a moment of relaxation even if<br />

it’s only to have a cup of coffee’.<br />

‘The perspectives are insane – but<br />

somehow they manage to be just right’,<br />

an enthusiastic art critic writes about one<br />

Grön Lycka - Joyful Green<br />

90 x 110 cm<br />

Förlovningsparty - The Engagement<br />

90 x 110 cm<br />

of <strong>Ingrid</strong> <strong>Roth</strong>’s exhibitions. He continues:<br />

‘[Her paintings] always focus on the good<br />

things in life. <strong>Ingrid</strong> <strong>Roth</strong> paints her houses,<br />

her people, her animals and her landscapes<br />

with playful ease. Though the perspectives<br />

can at times be utterly insane, the whole is<br />

always exactly right.’<br />

Christer B. Jarlås<br />

Länstidningen Östersund<br />

Translated into English by<br />

Marie Tåqvist<br />

MA in Literary Translation,<br />

The University of East Anglia


<strong>Ingrid</strong> <strong>Roth</strong><br />

Att Att skapa skapa är är är för för mig mig att att öppna öppna mitt mitt hjärta. hjärta. En<br />

En<br />

bild bild säger säger mer mer än än tusen tusen ord.För ord.För mig mig mig handlar<br />

handlar<br />

det det ofta ofta om om att att överlåta överlåta mig mig själv själv till<br />

till<br />

kapandeprocessen kapandeprocessen och och gå gå in in i i en en dialog dialog med med den<br />

den<br />

bild bild jag jag håller håller på på med.<br />

med.<br />

Bildkonstnär, uttryckande konstterapeut,<br />

född 1958 i Strömsund Jämtlands län.<br />

Vägen till ett yrkessamt liv är inte alltid klart<br />

utstakad. Detta står helt klart för den som<br />

följer den unga <strong>Ingrid</strong> <strong>Roth</strong>s väg fram till en<br />

tillvaro som etablerad konstnär. Som 18<br />

åring, fylld av äventyrslusta lämnade hon sitt<br />

Jämtland, med upptäckariver i bagaget och<br />

tankar på akademiska studier i sinnet. Uppsala<br />

blev en första anhalt men världen<br />

lockade. <strong>Ingrid</strong> <strong>Roth</strong> packade sin väska och<br />

reste runt i Europas städer. Studerade folklivet,<br />

tog arbeten som bjöds, sparade pengar<br />

och reste vidare. England blev en anhalt.<br />

Efter giftermål i England blev Nederländerna<br />

hennes hemland under några år. Paret återvände<br />

till Sverige där de efter en tid gick<br />

skilda vägar och <strong>Ingrid</strong> blev Uppsalabo.<br />

I mitten på 1980- talet drabbades <strong>Ingrid</strong><br />

<strong>Roth</strong> av en allvarlig rygg och bäckenskada<br />

som tvingade henne att inta sängläge under<br />

flera år. Mörka tankar kom. Skulle detta<br />

vara mitt livs mening? Skulle jag, för all framtid<br />

vara bunden vid sjukbädden? Frätande<br />

tankar som lätt kunnat bryta ned den som<br />

saknar den rebellanda och livsbejakande<br />

läggning som präglade <strong>Ingrid</strong> <strong>Roth</strong>.<br />

Små ting och detaljer är ofta drivfjädrar till<br />

stora omvälvningar. <strong>Ingrid</strong> läste sina på väggarna<br />

uppklistrade artiklar om Frida Khalo<br />

och insåg att en sjukbädd inte var liktydig<br />

med total oförmåga. Hon började experimen-<br />

Tulpanvila - Tulip Dreams<br />

90 x 90 cm<br />

tera med akvarellfärger men övergick<br />

snart till akrylfärgen som stämde bättre<br />

med hennes känsla för färg. Hon fann en<br />

frände i Paul Klee vars bilder med mångfärgade<br />

facetter blev en inspirationskälla<br />

för <strong>Ingrid</strong> <strong>Roth</strong>. Hon började experimentera<br />

med större ytor av färg och fann så<br />

sakta sin stil. Hennes optimism, läkares<br />

insatser och varsam träning gav resultat<br />

och <strong>Ingrid</strong> kunde så sakta lämna sjukbädden.<br />

<strong>Ingrid</strong> bröt upp, flyttade hem till<br />

Jämtland och påbörjade år 1990 en konstnärlig<br />

utbildning inom måleri och grafisk<br />

framställningskonst. Hon vidareutbildade<br />

sig även som Uttryckande Konstterapeut.<br />

Idag är konstnären <strong>Ingrid</strong> <strong>Roth</strong> ett gott<br />

exempel på tesen: ”Allt är möjligt bara<br />

man tror på det man gör.” <strong>Ingrid</strong> <strong>Roth</strong>s<br />

förmåga att entusiasmera kursdeltagare,<br />

hennes kunnande och engagemang har<br />

under senare år uppmärksammats av<br />

skolor, kommuner och landsting som givit<br />

henne uppdrag på uppdrag. Till detta:<br />

Hennes konst skördar rosor såväl hos<br />

konstkritiker som hos en betraktande allmänhet.<br />

<strong>Ingrid</strong> <strong>Roth</strong>, en färgstark naivist, skaparen<br />

av tillvaron ”Trasmanien” landet och<br />

folket som intet vet om hat och tvedräkt. I<br />

hennes konst härskar glädjen och färgen.


Solen strålar över ungdomars lek med<br />

samma intensitet som den lyser över den<br />

till tork upphängda tvätten. I bersån är den<br />

välkomnande kaffetåren framdukad och<br />

de färgglada husen stöttar varandra.<br />

Värme och livsglädje genomsyrar hennes<br />

konst. ”Ta vara på här och nu. Gör något<br />

värdefullt av vardagens enahanda. Unna<br />

Dig en stunds avkoppling om det så bara<br />

är en enkel kopp kaffe”. Är något av <strong>Ingrid</strong><br />

<strong>Roth</strong>s devis.<br />

Koka Saft - Black-Currant Soup<br />

65 x 73 cm<br />

I väntan på kalas - Waiting for the Birthday Party<br />

73 x 68 cm<br />

Vansinniga perspektiv - men ändå helt rätt,<br />

skriver en entusiastisk konstrecensent inför<br />

en av <strong>Ingrid</strong> <strong>Roth</strong>s utställningar och fortsätter:<br />

”De är alltid helt fokuserade på tillvarons<br />

goda sidor. <strong>Ingrid</strong> <strong>Roth</strong> målar sina hus, sina<br />

människor, sina djur och sina landskap med<br />

en lekfull lätthet. Perspektiven kan ibland<br />

vara helt vansinniga men helheten blir ändå<br />

precis rätt”.<br />

Christer B. Jarlås<br />

Länstidningen Östersund


<strong>Ingrid</strong> <strong>Roth</strong> is based in the province of<br />

Jämtland. Her acrylic art portrays a small,<br />

safe world of provincial towns filled with<br />

friendly people and loyal pets at home and<br />

abroad. Upon completion of her studies,<br />

her interest in painting grew as she settled<br />

in Östersund after an incapacitating<br />

accident and a long period of rehabilitation<br />

during which she discovered the art of<br />

Frida Kahlo, an artist to whom she feels<br />

strongly connected. Her visions in glowing<br />

colours are not unlike Chagall’s paintings<br />

of Russian villages. Her artistic language<br />

Badkväll - The Evenig Bath<br />

63 x 74 cm<br />

Tulpanduk - Table Cloth with Tulips<br />

90 x 110 cm<br />

is the folksy and the naive. To <strong>Ingrid</strong>,<br />

the creative process evokes a feeling<br />

of contentment and her art aims to<br />

communicate and convey a sense of<br />

joy to the spectators. The paintings and<br />

the lithographies are free caleidoscopic<br />

visions partly based on memories and<br />

dreams, sparking a feeling of<br />

recognition in those open to poetic<br />

imagery.<br />

Teddy Brunius<br />

Professor of Art


<strong>Ingrid</strong> <strong>Roth</strong> är verksam i Jämtland.<br />

Hennes måleri återger med akrylfärger<br />

den lilla trygga världen, landsortstäder<br />

med vänliga människor och trogna<br />

husdjur hemma och ute i världen. Efter<br />

studieåren vaknade hennes intresse<br />

för konst när hon på grund av<br />

sjukdom blev mer rotfast i Östersund<br />

och upptäckte Frida Kahlos konst och<br />

med den känner hon gemenskap. Hennes<br />

visioner i glödande färger har likheter<br />

med Chagalls skildringar av ryska<br />

byar. Det uttrycksfullt folkliga och naiva<br />

Eftermiddagste - Afternoon Tea<br />

46 x 58 cm<br />

Grannar - Neighbours<br />

90 x 110 cm<br />

är <strong>Ingrid</strong> <strong>Roth</strong>s konstspråk. Att skapa<br />

konst gör henne friskare och hennes<br />

konst är utförd för att sprida glädje hos<br />

betraktaren. Målningarna och litografierna<br />

är fria kalejdoskopiska visioner, som återgår<br />

på minnen och drömmar, och de skapar<br />

igenkännande upplevelser hos dem<br />

som har sinne för poetiska bilder.<br />

Teddy Brunius<br />

Fil. Dr. professor emeritus


Spiritual peace of mind is to me the ability to be present in the moment<br />

and to find contentment. His Holiness the Dalai Lama says: ‘I believe<br />

that the very purpose of our life is to seek happiness. That is clear.<br />

Whether one believes in religion or not, whether one believes in this<br />

religion or that religion, we are all seeking something better in life. So,<br />

I think the very motion of our life is towards happiness...’<br />

The Art of Happiness – A Handbook for Living, by His Holiness the Dalai<br />

Lama and Howard C. Cutler<br />

Närvaron och förmågan att känna tillfredsställelse ger mig sinnesro.<br />

Dalai Lama säger: ”Jag tror att själva meningen med livet är sökandet<br />

efter lycka. Det står klart. Antingen vi tror på någon religion eller ej,<br />

antingen vi tror på den ena eller andra religionen söker vi någonting<br />

bättre i livet. Jag tror alltså att själva rörelsen i vårt liv är inriktad på<br />

lyckan…”<br />

Lycka! En handbok i konsten att leva, av Hans Helighet Dalai Lama och<br />

Howard C. Cutler<br />

Särbo - Living Apart<br />

44 x 54 cm


Grön Bråttom - Green Hurry<br />

38 x 44 cm<br />

Rosa Tvillingkyrkor - Pink Twins<br />

90 x 100 cm


Night in<br />

Natt i Medina<br />

When asked to be the editor of the June<br />

2006 issue of the periodical Provins, I<br />

chose <strong>Ingrid</strong> <strong>Roth</strong> as cover artist. She lives<br />

in Aspåsnäset, a rural community situated<br />

outside the city of Östersund in the<br />

northern part of Sweden. Her studio is<br />

situated in the part of the city centre known<br />

as the old town. Climbing the stairs to her<br />

studio, the visitor is immediately struck by<br />

the immense joy inherent in her art.<br />

The motifs vary but there are certain<br />

recurrent themes and characteristics<br />

common to all of them – the colours are<br />

rich and cheerful, laundry is hung up to<br />

dry between the houses, and there are<br />

trees, churches, and the occasional dog.<br />

Choosing a painting for the cover is like<br />

having to choose between various<br />

delicious pastries: marzipan, berries,<br />

cream – yummie!<br />

In the end, I opt for ‘Night in the Medina’.<br />

When I ask what inspired her to paint<br />

this motif, she tells me of her great passion<br />

for bridge, which has taken her all<br />

the way to Tunisia. She tells me of bridge<br />

competitions taking place in a magnificent<br />

palace-like building next to a sultan’s<br />

parlour. <strong>Ingrid</strong> gives a vivid description of<br />

her Tunisia, showing me rich pictures of<br />

markets, spices, ‘holes in the wall’ (that<br />

are actually restaurants), and the<br />

hairdresser who gives his customers both<br />

tea and a massage, and who can work<br />

wonders with dental floss to remove facial<br />

hair.<br />

<strong>Ingrid</strong> clearly has a great love for Tunisia,<br />

a love which has influenced many of<br />

her paintings. In some of them the round<br />

dome of a mosque can be seen, and the<br />

washing line connecting the church and<br />

mosque symbolises peace between<br />

countries and religions – what a beautiful<br />

thought! We inhabitants of Jämtland are<br />

proud that she has chosen our province<br />

to be her home arena.<br />

Maria Flink<br />

Editor of the June 2006<br />

issue of Provins – tema Jämtland<br />

När jag blev tillfrågad att bli redaktör för tidningen<br />

Provins juninummer 2006 valde jag<br />

<strong>Ingrid</strong> <strong>Roth</strong> som konstnär till omslaget. Hon<br />

är bosatt i Aspåsnäset som ligger utanför<br />

Östersund. Hennes ateljé är belägen mitt i<br />

Östersund, i ett av de äldre kvarteren. När<br />

man kommer uppför trapporna så möts man<br />

av hennes glada konst. För det är precis<br />

vad den är. Man blir glad av att se den.<br />

Motiven är olika men har ändå särdrag<br />

som man kan känna igen. Glada mustiga<br />

färger. Tvätt som hänger mellan husen, kyrkor<br />

och en och annan hund.<br />

Att bestämma sej för en omslagsbild kändes<br />

som att tvingas välja mellan olika<br />

smaskiga bakelser, marsipan, bär, grädde,<br />

mums.<br />

Till slut valde jag ”Natt i Medina.” När jag<br />

frågade vad som inspirerat henne till denna<br />

bild så berättar hon om sitt stora bridgeintresse.<br />

Det har tagit henne ända till Tunisien.<br />

Hon berättar om bridgetävlingar som<br />

utspelade sig i en palatsliknande byggnad<br />

intill en sultansalong.<br />

<strong>Ingrid</strong> beskriver målande Tunisien och<br />

visar mustiga bilder på marknader, kryddor,<br />

”hål i väggen” (som egentligen är restauranger),<br />

frisörsalongen där man fick både<br />

massage, te och där tandtråd gjorde underverk<br />

för hårborttagning i ansiktet. Kanske<br />

ett koncept för Svenska entreprenörer<br />

att ta efter?<br />

Det känns att <strong>Ingrid</strong> har en stor kärlek till<br />

Tunisien och att det präglat många av hennes<br />

målningar. För på några kan man se<br />

de runda moskétaken. Tvättlinan som<br />

hänger mellan kyrktaket och moskétaket<br />

symboliserar fred mellan religioner och länder.<br />

En underbar tanke.<br />

Vi i Jämtland är glada över att hon valt<br />

just vårt landskap som sin hemmaarena.<br />

Maria Flink<br />

Redaktör för Provins temanummer<br />

om Jämtland


Rosa Tulpankväll - Evening in Pink<br />

120 x 95 mm<br />

Litografi/Lithography<br />

Natt i Medina - Night in the Medina<br />

286 x 380 mm<br />

Litografi/Lithography<br />

Soltvätt - Laundry in the Sun<br />

395 x 510 mm<br />

Litografi/Lithography


Hästäpplen - Horse Apples<br />

123 x 165 mm<br />

Litografi/Lithography<br />

<strong>Ingrid</strong> <strong>Roth</strong> graphics<br />

grafik<br />

Working with Graphics<br />

In the spring of 2003 I found myself embarking on<br />

a new journey of discovery when I decided to begin<br />

working with lithographies. I had not enjoyed my<br />

previous attempts at serigraphics, etchings, and<br />

other ways of working with graphics but when I<br />

came in contact with my future graphics print shop<br />

in Stockholm, a whole new world opened up to me.<br />

All the hours I have subsequently spent at the light<br />

table and the collaboration with my printer and with<br />

new colleagues have been and continue to be an<br />

invaluable source of inspiration and joy.<br />

Att arbeta med Grafik<br />

Under våren 2003 tog jag ett viktigt steg framåt i<br />

mitt konstnärsskap. Jag beslöt mej för att börja<br />

arbeta med litografier. Tidigare arbeten med grafik<br />

som serigrafi, etsningar mm var inte min melodi<br />

men när jag kom i kontakt med mitt grafiktryckeri i<br />

Stockholm fick jag en helt ny bild av grafikens värld.<br />

Alla dessa timmar vid ljusbordet , samarbetet med<br />

min tryckare och de nya konstnärskollegor jag fått<br />

därigenom har varit och är för mej en oerhört viktig<br />

inspirations och glädjekälla.<br />

Orginal lithographies, Limited edition of 290<br />

All prints are individually numbered and signed.<br />

Printed at Grafiktryckaren Arne in Nacka, Sweden<br />

Öperspektiv - Perspectives on Life<br />

160 x 310 mm<br />

Litografi/Lithography


Rosa Lycka - Pink Delight<br />

295 x 235 mm<br />

Litografi/Lithography<br />

Grön Tvättkväll - Green Laundry Evening<br />

260 x 220 mm<br />

Litografi/Lithography<br />

Tulpanmanna - Manna from Heaven<br />

380 x 286 mm<br />

Litografi/Lithography<br />

Kväll vid Trasmanska Sjön - Evening at Lake Trasmania<br />

295 x 295 mm<br />

Litografi/Lithography


Exhibitions Utställningar<br />

<strong>Ingrid</strong> <strong>Roth</strong> has had more than twenty<br />

exhibitions in various parts of Sweden,<br />

including Gothenburg, Borås, Uppsala, Östersund<br />

and Stockholm. She has also<br />

participated in two Japanese exhibitions, and<br />

negotiations about a future large-scale<br />

introduction of her art in Japan are under<br />

way. Moreover, <strong>Ingrid</strong> <strong>Roth</strong>’s artwork has<br />

been the object of an eight-week rotating<br />

exhibition organised by the parish of Härnösand<br />

with services given in connection with<br />

the art being shown.<br />

In 1998, <strong>Ingrid</strong> <strong>Roth</strong> found a new way to<br />

express her conception of existence and our<br />

place in it. She began to focus on our place<br />

in the relentless ebb and flow of time. She<br />

chose to look upon time as a resource and<br />

began to find ways to connect her own<br />

thoughts about the future, and about the flow<br />

of time, with clocks. She started making<br />

clocks in various shapes and forms. <strong>Ingrid</strong><br />

talks about how the creation of sculptural art<br />

was a way for her to maintain a presence in<br />

relationships that were not necessarily<br />

everlasting, and to emphasise the<br />

importance of the here and now.<br />

Stårsmässan Östersund 1991<br />

Vårsalong. Jämt.Läns Museum 1991<br />

Galleri Söder Östersund 1992<br />

Kulturhuset Järpen 1993<br />

Kvinnor Kan Östersund 1994<br />

Folkets Hus Östersund 1995<br />

Kulturnatten Ateljé I. <strong>Roth</strong> 1996<br />

Tingshuset Östersund 1997<br />

Kulturnatten Ateljé I. <strong>Roth</strong> 1998<br />

Årekonstnärernas Galleri 2000<br />

Galleri Reneé Östersund 2000<br />

Galleri Reneé 2001<br />

Galleri Blomlunds Gävle 2002<br />

Mollbrinks Konst Uppsala 2002<br />

Galleri Renee’s Östersund 2002<br />

Mollbrinks Konst Kungshmn 2002<br />

Torröns Köpmanhus Västervik 2002<br />

Galleri Blomlunds Gävle 2002<br />

Mollbrinks Konst Kungshamn 2003<br />

<strong>Ingrid</strong> <strong>Roth</strong> har framträtt med ett 20 – tal<br />

separatutställningar runt Sverige i ex Göteborg,<br />

Borås, Uppsala, Östersund och<br />

Stockholm. Hon har även deltagit i Japanska<br />

mässor där hon rönt intresse bland<br />

japanska gallerister som nu visat intresse<br />

för en framtida lansering av hennes konst<br />

i Japan. Vidare en 8 veckors vandringsutställning<br />

i Härnösand Stifts regi med<br />

konstandakter i samband med visning av<br />

hennes konst.<br />

1998 fann <strong>Ingrid</strong> ett nytt sätt att åskådliggöra<br />

sina tankar och sin uppfattning av<br />

livet och vår tillvaro. Vår plats i tidens pendelrörelse,<br />

tidens obevekliga gång. Hon<br />

fann tiden som en tillgång och började<br />

koppla samman tidens vara, dess flykt<br />

och sina tankar kring kommande tid, med<br />

tidmätaren uret. <strong>Ingrid</strong> berättar hur arbetet<br />

med att skapa tid som skulpturella<br />

konstverk var ett sätt för henne själv att<br />

bli mer närvarande i de relationer som för<br />

henne inte längre var eviga – ett sätt att<br />

medvetandegöra nuets värdefullhet.<br />

Galleri Blomlunds Gävle 2003<br />

Galleri Renee´s Östersund 2003<br />

Mollbrinks Konst Kungshamn 2004<br />

Persåsen Galleri Blå Lampan 2004<br />

Mollbrinks Konst Uppsala 2005<br />

Galleri Karlenström Göteborg 2006<br />

Galleri Karlenström Borås 2006<br />

Galleri Puckelns Stockholm 2006<br />

Rotating Exhibitions<br />

The summer of 1999, eight weeks.<br />

Organised by the parish of Härnösand in<br />

Nälden, Klövsjö, Gålsjö Bruk and the<br />

church in Torp.<br />

Trade and Design Fairs<br />

Tokyo Gift show 2005<br />

Design Zakka Tokyo 2006<br />

Borås Konst och Antikmässa 2006


Kvällsbad - The Evening Bath<br />

288 x 335 mm<br />

Litografi/Lithography<br />

Grön Morgon - Green Morning<br />

345 x 420 mm<br />

Litografi/Lithography<br />

Kärlekspar i parken - Couple in Love<br />

200 x 200 mm<br />

Litografi/Lithography<br />

Badflickor - Bathing Girls<br />

200 x 200 mm<br />

Litografi/Lithography<br />

Sofi och Havet - Sofi and the Sea<br />

410 x 430 mm<br />

Litografi/Lithography


Tulipanahopp - Jump for Joy<br />

295 x 280 mm<br />

Litografi/Lithography<br />

Mollbrinks Konsthandel AB<br />

www.mollbrinks.se<br />

Kungsgatan 43, Uppsala<br />

+46 (0) 18 148080<br />

Box 1000<br />

S-751 40 UPPSALA<br />

SWEDEN

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!