13.09.2013 Views

THE SHE KING; OR, THE BOOK OF ANCIENT POETRY

THE SHE KING; OR, THE BOOK OF ANCIENT POETRY

THE SHE KING; OR, THE BOOK OF ANCIENT POETRY

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

,<br />

188 TUB <strong>BOOK</strong> OP POETET. [PAET I.<br />

3 Back to the land now fly the geese;<br />

The duke comes not again.<br />

'Twas only for two passing nights<br />

He could with us remain.<br />

4 Short time the single dragon robe<br />

Among us we have had.<br />

Our duke 0 take not to the west,<br />

Nor bid our hearts be sad !<br />

VII.<br />

The Lang poh; allusive. <strong>THE</strong> PRAISE <strong>OF</strong> <strong>THE</strong> DUKE <strong>OF</strong> CHOW,<br />

M<strong>OR</strong>E DISTINGUI<strong>SHE</strong>D THROUGH HIS TRIALS.<br />

The wolf in this piece is supposed to be an old one, in which the dew<br />

lap and tail have grown to a very large size. He is further supposed to<br />

be making frantic efforts to escape ;—all in vain, for his own dewlap and<br />

tail are in his way.<br />

1 Dewlap o'ergrown and heavy tail<br />

Th* impatient wolf impede or trip.<br />

But see the duke, humble while tried !<br />

Along his red shoes quiet slip.<br />

2 Tail heavy and dew-lap o'ergrown,<br />

Th' impatient wolf trip or impede.<br />

But see the duke, humble while tried,<br />

His fame unflawed by hasty deed !<br />

<strong>THE</strong> <strong>BOOK</strong> <strong>OF</strong> POETEY.<br />

PART II.<br />

MINOE ODES <strong>OF</strong> <strong>THE</strong> <strong>KING</strong>DOM.<br />

<strong>BOOK</strong> I. Decade of Luh Ming.<br />

TITLE <strong>OF</strong> <strong>THE</strong> PART. This in Chinese is Seaou Ya, which I have ex<br />

pressed by " Minor odes of the Kingdom." " Odes of the Kingdom " is<br />

not, indeed, a translation of Ya; but the phrase approximates to a de<br />

scription of what the pieces in this and the next Part are more nearly than<br />

any other I could think of. Ya is explained as meaning—Correct; and<br />

Lacharme translates the title by " Parmtm Rectum" adding—"guiain hac<br />

parte meres describuntur, recti illi qiAHem, gni tamen nonnlMl a recto<br />

deflectunt." But the pieces in this Part, as descriptive of manners, are<br />

not less correct, or less incorrect, as the case may be, than those in the<br />

next. The difference between them is—that the pieces in Part III. were<br />

appropriate to greater occasions, and those of Part II. to lesser. The<br />

former, as Choo He says, were sung at festal entertainments in the court;<br />

the latter, at gatherings of the feudal princes, and at their appearances<br />

at the royal court. The names "small" and "great," "major" and<br />

"minor," may have had reference also to the length of the pieces taken<br />

as a whole, and to the style of the music to which they were sung, which<br />

is now lost; but we shall find that in the subject matter of tlie pieces<br />

there is a sufficient ground for such a distinction. As the Fling, or the<br />

compositions in the first Part, were produced in the different feudal States,<br />

the Ya were produced in the royal territory. The first twenty-two pieces<br />

of this Part are attributed, indeed, to the duke of Chow himself, and are<br />

distinguished from those that follow, as the odes of " Chow and the<br />

South " and of " Shaou and the South " are distinguished from those<br />

in the other Books of Part I. As there were " the correct Fang " and<br />

the " Fung degenerate," so there are the " correct Ya " and the " degener<br />

ate Ya; " but as I have observed in the prolegomena, this distinction is of<br />

no importance. It was proper to sing the Ya only on great and solemn<br />

occasions at the royal court; in course of time they were used at the<br />

feudal courts, and even by ministers of these, as in the services of the Ke<br />

family in Loo, in the time of Confucius (Ana. III. ii.) ; but this was a<br />

usurpation, a consequence of the decay into which the House of Chow<br />

fell.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!