THE SHE KING; OR, THE BOOK OF ANCIENT POETRY

THE SHE KING; OR, THE BOOK OF ANCIENT POETRY THE SHE KING; OR, THE BOOK OF ANCIENT POETRY

djvued.libs.uga.edu
from djvued.libs.uga.edu More from this publisher
13.09.2013 Views

THE BOOK OF POETEY. [PART I. 2 For the -wheat about Wei I'm going To the north where it grows in each part. But my thoughts for ever are flowing To the Beauty who rules in my heart,— To the eldest Yih. Yes, it is she ! Freely did she agree in Sang-chung, She would come to me here in Shang-kung, And then company keep with me on to the K'e. 3 For the mustard-plant I am going Where in Wei it grows over the east. But my thoughts for ever are flowing To the Beauty on whose love I feast,— To the eldest Yung. Yes, it is she ! Freely did she agree in Sang-chung, She would come to me here in Shang-kung, And then company keep with me on to the Kfe. V. The Shun cTie pun-pirn ; allusive. CH'AOU PER, as worse than beasts. AGAINST SEUEN KEANG AND 1 How bold the quails together rush, Each fighting for his mate ! How strong the magpies, battling fierce Upon the same debate ! This man, without a trait that's good, Is stained by vicious crime; Yet him as brother I regard:— Alas ! woe worth the time ! 2 How strong the magpies, battling fierce, Each one to keep his mate ! How fierce the quails together rush, Upon the same debate ! This woman, with no trait that's good, Is stained by vicious crime, Yet her I hail as marchioness :— Alas ! woe worth the time ! VI. The Ting die fang chung; narrative. THE PRAISE or DUKE WAN : ——HIS DILIGENCE, FORESIGHT, SYMPATHY WITH THE PEOPLE, AND PROSPERITY. BE IV. VI.] THE BOOK OF FOETEY. 97 The Duke Hwuy of Wei died in B.C. 668, and was succeeded by his son Oh'ih, known as duke E, who perished in fighting with the Teih in B.C. 659. Wei was then reduced to extremity, and had nearly disappeared from among the States of China. The people destroyed all the family of Hwuy, and, what we cannot but be surprised at, called to their head Shin, a son of Seuen Ke'ang and Ch'aou-pih. He was duke Tae, and crossed the Ho with the shattered remnant of the people, with whom he camped in the neighbourhood of Ts'aou. He died that same year, and his brother Wei, known as duke Woo, was called to his place, and became a sort of second founder of the State. It is of him that this piece speaks. Ting is a small space in the heavens, embracing two stars of Pegasus. It culminated at this time in the 10th month of the year, counting from the first month of spring, at night-fall, and this was a signal that now the labours of husbandry were over for theyaar, and that building operations should be taken in hand. The urgency for the rearing of the new capi tal was great, but the marquis would not take it in hand till the proper time for such a labour had arrived. 1 At dusk the Ting star passed on to the west, And field-work for the year was laid to rest. At Ts'oo the duke his palace took in hand, And by the sun fixed how its walls should stand. All round about he planted many a tree,— Hazels and chestnuts, t'ung, and Isze, and e, And varnish trees. The grove would yield ere long Abundant wood for lutes, to aid the voice of song. 2 He climbed those ruined walls, thence to inspect The site he wished for Ts'oo-k'ew to select. His glance the land from Ts'oo to T'ang mapped out, Noting the hills and smaller heights about. He then came down, the mulberry trees to view, And judged the soil, and learned its nature true. These things once done, he asked the tortoise-shell, Answer auspicious got,—and all succeeded well. 3 Thereafter, when there fell the copious showers. He -often called his groom, and in the hours Of early dawn a-field by starlight drove Among the labourers, and to cheer them strove. And many ways he had, not this alone, In which his character distinguished shone, To duty bound, assiduous in his cares ;— And blessing came,—three thousand steeds and mares. VOL. in. 7 I!

i 98 THE BOOK OF POETET. VII. [PAET I. The Te tung; metaphorical and narrative. AGAINST LEWD CON NEXIONS. A rainbow is regarded by the Chinese as the result of an improper connexion between the yin and the ynng, the dark and the light, the feminine and masculine principles of nature ; and so it is an emblem of improper connexions between men and women. To point to a rainbow in the east is deemed unlucky. 1 A rainbow in the east invites the gaze, But none a finger to it dares to raise. All view it with dislike; but viler she, Who hastes to marry 'gainst propriety ! When from their early homes young women go, Parents and brothers they nigh cease to know. Important rules for step like this are made, And to such rules obedience should be paid. 2 When rainbows in the west at morn appear, By morning's close the sky from rain is clear; So fleeting are the joys of lawless love; Licentious pleasures evanescent prove. When from their early homes young women go, Parents and brothers they nigh cease to know. Important rules for step like this are made, And to such rules obedience should be paid. 8 Ah ! think of this young girl whose wilful heart Is bent on marriage as her only part. She wrongs herself, to the right course untrue, Which every virtuous woman should pursue. She blames her lot, and, wanton, will not own Heaven's ordering of it on the parents thrown. For marriage ties the wisest rules are made, And to such rules obedience should be paid. VIII. The Seang shod; allusive. A MAN WITHOUT PROPRIETY is NOT EQUAL TO A RAT. 1 Behold a rat! Its skin has glossy sheen ! Then mark that man's demeanour, poor and mean ! BK IV. IX.] THE BOOK OF POETEY. 99 Bearing of bearing void !—what means it ? This :— 'Twere better death than longer life were his ! 2 Behold a rat! Its teeth can sharply bite ! Then mark deportment careless of what's right! Manners thus careless of what's right declare 'Twere well the man himself for death prepare. 3 Behold a rat! How small its limbs, and fine ! Then mark the course that scorns the proper line ! Propriety's neglect may well provoke A wish the man would quickly court death's stroke. IX. The Ean maon; narrative. THE ZEAL or THE OFHCERS OF WEI TO WELCOME MEN OF WORTH. According to Choo, who gives the only admissible explanation of this piece, the first four lines of the stanzas describe the officers of Wei, meeting in the neighbourhood of Tseun, a recluse, but a man of worth, who comes from his obscurity, or a visitor to Wei from another State. 1 Where Tseun's suburbs lie remote, Prom the staffs the ox-tails float. High the staffs, and each one bright With its silken bandlets white ! Pour cars drawn by steeds of fire Welcome guest whom all desire. Admirable, what will he Give to meet such courtesy ? 2 In Tseun's suburbs near the town, Ply the falcon banners, blown Prom the staffs that rise around, All with bands of white silk bound. Five cars drawn by horses strong Wait the guest who comes along. Courteous, worthy,—what shall he Pay for all this courtesy ? 3 Now the walls of Tseun we see; Peather'd streamers flutter free Prom the flag staffs strong and stout, Girt by silken bands about. 7 * III

<strong>THE</strong> <strong>BOOK</strong> <strong>OF</strong> POETEY.<br />

[PART I.<br />

2 For the -wheat about Wei I'm going<br />

To the north where it grows in each part.<br />

But my thoughts for ever are flowing<br />

To the Beauty who rules in my heart,—<br />

To the eldest Yih. Yes, it is she !<br />

Freely did she agree in Sang-chung,<br />

She would come to me here in Shang-kung,<br />

And then company keep with me on to the K'e.<br />

3 For the mustard-plant I am going<br />

Where in Wei it grows over the east.<br />

But my thoughts for ever are flowing<br />

To the Beauty on whose love I feast,—<br />

To the eldest Yung. Yes, it is she !<br />

Freely did she agree in Sang-chung,<br />

She would come to me here in Shang-kung,<br />

And then company keep with me on to the Kfe.<br />

V.<br />

The Shun cTie pun-pirn ; allusive.<br />

CH'AOU PER, as worse than beasts.<br />

AGAINST SEUEN KEANG AND<br />

1 How bold the quails together rush,<br />

Each fighting for his mate !<br />

How strong the magpies, battling fierce<br />

Upon the same debate !<br />

This man, without a trait that's good,<br />

Is stained by vicious crime;<br />

Yet him as brother I regard:—<br />

Alas ! woe worth the time !<br />

2 How strong the magpies, battling fierce,<br />

Each one to keep his mate !<br />

How fierce the quails together rush,<br />

Upon the same debate !<br />

This woman, with no trait that's good,<br />

Is stained by vicious crime,<br />

Yet her I hail as marchioness :—<br />

Alas ! woe worth the time !<br />

VI.<br />

The Ting die fang chung; narrative. <strong>THE</strong> PRAISE or DUKE WAN :<br />

——HIS DILIGENCE, F<strong>OR</strong>ESIGHT, SYMPATHY WITH <strong>THE</strong> PEOPLE, AND<br />

PROSPERITY.<br />

BE IV. VI.] <strong>THE</strong> <strong>BOOK</strong> <strong>OF</strong> FOETEY. 97<br />

The Duke Hwuy of Wei died in B.C. 668, and was succeeded by his son<br />

Oh'ih, known as duke E, who perished in fighting with the Teih in B.C.<br />

659. Wei was then reduced to extremity, and had nearly disappeared from<br />

among the States of China. The people destroyed all the family of Hwuy,<br />

and, what we cannot but be surprised at, called to their head Shin, a son<br />

of Seuen Ke'ang and Ch'aou-pih. He was duke Tae, and crossed the Ho<br />

with the shattered remnant of the people, with whom he camped in the<br />

neighbourhood of Ts'aou. He died that same year, and his brother Wei,<br />

known as duke Woo, was called to his place, and became a sort of second<br />

founder of the State. It is of him that this piece speaks.<br />

Ting is a small space in the heavens, embracing two stars of Pegasus.<br />

It culminated at this time in the 10th month of the year, counting from<br />

the first month of spring, at night-fall, and this was a signal that now the<br />

labours of husbandry were over for theyaar, and that building operations<br />

should be taken in hand. The urgency for the rearing of the new capi<br />

tal was great, but the marquis would not take it in hand till the proper<br />

time for such a labour had arrived.<br />

1 At dusk the Ting star passed on to the west,<br />

And field-work for the year was laid to rest.<br />

At Ts'oo the duke his palace took in hand,<br />

And by the sun fixed how its walls should stand.<br />

All round about he planted many a tree,—<br />

Hazels and chestnuts, t'ung, and Isze, and e,<br />

And varnish trees. The grove would yield ere long<br />

Abundant wood for lutes, to aid the voice of song.<br />

2 He climbed those ruined walls, thence to inspect<br />

The site he wished for Ts'oo-k'ew to select.<br />

His glance the land from Ts'oo to T'ang mapped out,<br />

Noting the hills and smaller heights about.<br />

He then came down, the mulberry trees to view,<br />

And judged the soil, and learned its nature true.<br />

These things once done, he asked the tortoise-shell,<br />

Answer auspicious got,—and all succeeded well.<br />

3 Thereafter, when there fell the copious showers.<br />

He -often called his groom, and in the hours<br />

Of early dawn a-field by starlight drove<br />

Among the labourers, and to cheer them strove.<br />

And many ways he had, not this alone,<br />

In which his character distinguished shone,<br />

To duty bound, assiduous in his cares ;—<br />

And blessing came,—three thousand steeds and mares.<br />

VOL. in. 7<br />

I!

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!