THE SHE KING; OR, THE BOOK OF ANCIENT POETRY

THE SHE KING; OR, THE BOOK OF ANCIENT POETRY THE SHE KING; OR, THE BOOK OF ANCIENT POETRY

djvued.libs.uga.edu
from djvued.libs.uga.edu More from this publisher
13.09.2013 Views

92 THE BOOK OF POETKY. [PART I. EK IV. i.] THE BOOK OF POETEY. after he landed on the northern bank of the Ho. Show hecame aware of the scheme, told Keih-tsze of it, and advised him to escape to another State. Keih-tsze declining to do this, the other took his boat, personated him, and was murdered by the ruffians. When Keih-tsze awoke, and found that Show was gone, he divined his object, took another boat, and followed him ; crying out, as he drew near the ruffians, in language which must always recall to a western reader the words of Nisus, Me, me , 1 adsum quifeci; in me convertite ferrum. It was too late. The ruffians, " that they might make no mistake," mur dered him also. The duke tried to conceal the facts, but the people here intimate their suspicions of the truth. 1 The two youths went into their boats, Whose shadow on the water floats. What evil to them came ? Anxious and wondering, long we muse; Our hearts are tossed with tossing views. Some One must be to blame. 2 Into their boats the two youths passed, And on the stream were carried fast. What was there to alarm ? With longing thought we fain would trace, The secret of thoir ill-starred race. Did they not come to harm ? BOOK IV. THE ODES OF YUNG. THERE is little to be said here beyond what has been stated on the title of the last Book. The statistical account of the present dynasty says that the capital of Yung was in the north-east of the present district of Keih, department Wei-hwey, Ho-nan. The Peh chnrv; allusive. PBOTEST OP A WIDOW AGAINST BEING TJEGED TO MAKBY AGAIN. The piece, it is said, was made by Kung Keang, the widow of Kung- peh, son of the marquis He, B.C. 854—813. Her husband dying anearly tleath, her parents, who must have been the marquis of Ts'e and his wife, or one of the ladies of his harem, wanted to force upon her a second marriage ;—against which she here protests. This reference of the piece to Kung Kcang is not without historical difficulties ; but, no doubt, the piece was preserved as au example of what the Chinese have always con sidered a great virtue,—the refusal of a widow to marry again. A famous writer gives his opinion on the point tlius :—" It may be asked whether a widow left solitary and poor, «ith none to depend on, may not marry again, to which I reply that such is the suggestion of subsequent times through fear of want and starvation. But to die of want is a very small matter, while the loss of chastity is a very great matter ! " But why should Chinese moralists mete out different measures for the widow and the widower ? 1 In the mid Ho that cypress boat floats free, While friends a second marriage press on me. I see my hnsband's youthful forehead there, And on it the twin tufts of falling hair. Rather than wed again I'll die, I swear ! O mother dear, 0 Heaven supreme, why should You not allow my vow, and aid my purpose good ? 2 Near to the bank that cypress boat floats free, While friends a second marriage press on me. He was my only one, with forehead fair, And on it the twin tufts of falling hair.

THE BOOK OF POETEY. [PART I. Till death to shun the evil thing I swear ! O mother dear, O Heaven supreme, why should You not allow my vow, and aid my purpose good ? II. The Ts'eang yem ts'ze ; allusive. THE THINGS DONE IN THE HAEEM OF THE PALACE OF WE! WEEE TOO SHAMEFUL TO BE TOLD. The " things done in the harem " are supposed to refer to the connexion between Ch'aou-peh and Seuen K ang, which has been mentioned on the 9th ode of last Book. 1 As grows on wall the tribulus, And 'gainst the brush retains its hold ; So let vvhat's in the harem done By us without remain untold. What must be told would tongue defile With things unfit for speech, and vile. 2 As grows on wall the tribulus, Which vainly to remove we try; So let what's in the harem done By us without unspoken lie. If on details we condescend, The narrative would have no end. 3 As grows on wall the tribnlus, And cannot in the sheaf be tied; So let what's in the harem done By us without untouched abide. If truth were in the tale laid bare, How foul a scene were painted there! HI. The Kemi-tszc Mae laou; narrative. CoKTEAST BETWEEN THE BEAUTY AND SPLENDOUR OF SEUEN KEANG AND HEB. VICIOUSNESS. See again the note on the 9th ode of the last Book. The intention and spirit of this piece only come out in the last two lines of the first stanza. 1 Pledged to her husband, his alone to be; With head-dress high, cross pins, and jewels rare; Her movements graceful, elegant, and free; As mountain stately, with imposing air; BK IV. IV.] THE BOOK OP POETEY. 9» Majestic as a river, large and fair; Her robes the various figured forms display. Fit seems it she such pictured robes should wear ! But, lady, vain is all your grand array; • No claim to it can you, in virtue wanting, lay. 2 Her pheasant-figured robe resplendent shines, Her hair, jet-black, cloud-like surmounts her head ; Her own, no false locks with it she entwines. Then see her ear-plugs, of the precious jade ; Her comb-pin, of the finest ivory made; And her high forehead, shining pure and white. Like visitant come down from heaven, arrayed In fashion thus, for sacrificial rite,— Well may we goddess call her, and no earthly wight. 3 At court now see her, on occasions great, To meet the ruler, or guests entertain ! As rich and splendid is her robe of state, With muslin 'neath it of the finest grain. Which takes the place of warmer garment plain. Her eyes are clear, with forehead broad and high, Which the full temples on each side sustain. With woman such as this how few can vie ! The beauty of the land, she charms the gazing eye ! IV. The Sanff-chunff; narrative. A GENTLEMAN BOASTS OF HIS INTIMACY AND INTEIGUES WITH VABIOCS NOBLE LADIES. The old school holds that this piece was intended as a satire on " the lewd customs of Wei." Choo sees in it only a love song. As a new lady comes up in every stanza, I think it may have been constructed to expose the licentiousness which prevailed. 1 The gold-thread to gather I'm going, Where in Wei it spreads over the tree ; But my thoughts for ever are flowing To the Beauty who captive holds me,— To the eldest Keang. Yes, it is she ! Freely did she agree in Sang-chung, She would come to me here in Shang-kung, And then company keep with me on to the K/e.

<strong>THE</strong> <strong>BOOK</strong> <strong>OF</strong> POETEY. [PART I.<br />

Till death to shun the evil thing I swear !<br />

O mother dear, O Heaven supreme, why should<br />

You not allow my vow, and aid my purpose good ?<br />

II.<br />

The Ts'eang yem ts'ze ; allusive. <strong>THE</strong> THINGS DONE IN <strong>THE</strong> HAEEM<br />

<strong>OF</strong> <strong>THE</strong> PALACE <strong>OF</strong> WE! WEEE TOO SHAMEFUL TO BE TOLD.<br />

The " things done in the harem " are supposed to refer to the connexion<br />

between Ch'aou-peh and Seuen K ang, which has been mentioned on the<br />

9th ode of last Book.<br />

1 As grows on wall the tribulus,<br />

And 'gainst the brush retains its hold ;<br />

So let vvhat's in the harem done<br />

By us without remain untold.<br />

What must be told would tongue defile<br />

With things unfit for speech, and vile.<br />

2 As grows on wall the tribulus,<br />

Which vainly to remove we try;<br />

So let what's in the harem done<br />

By us without unspoken lie.<br />

If on details we condescend,<br />

The narrative would have no end.<br />

3 As grows on wall the tribnlus,<br />

And cannot in the sheaf be tied;<br />

So let what's in the harem done<br />

By us without untouched abide.<br />

If truth were in the tale laid bare,<br />

How foul a scene were painted there!<br />

HI.<br />

The Kemi-tszc Mae laou; narrative. CoKTEAST BETWEEN <strong>THE</strong><br />

BEAUTY AND SPLENDOUR <strong>OF</strong> SEUEN KEANG AND HEB. VICIOUSNESS.<br />

See again the note on the 9th ode of the last Book. The intention and<br />

spirit of this piece only come out in the last two lines of the first stanza.<br />

1 Pledged to her husband, his alone to be;<br />

With head-dress high, cross pins, and jewels rare;<br />

Her movements graceful, elegant, and free;<br />

As mountain stately, with imposing air;<br />

BK IV. IV.] <strong>THE</strong> <strong>BOOK</strong> OP POETEY. 9»<br />

Majestic as a river, large and fair;<br />

Her robes the various figured forms display.<br />

Fit seems it she such pictured robes should wear !<br />

But, lady, vain is all your grand array; •<br />

No claim to it can you, in virtue wanting, lay.<br />

2 Her pheasant-figured robe resplendent shines,<br />

Her hair, jet-black, cloud-like surmounts her head ;<br />

Her own, no false locks with it she entwines.<br />

Then see her ear-plugs, of the precious jade ;<br />

Her comb-pin, of the finest ivory made;<br />

And her high forehead, shining pure and white.<br />

Like visitant come down from heaven, arrayed<br />

In fashion thus, for sacrificial rite,—<br />

Well may we goddess call her, and no earthly wight.<br />

3 At court now see her, on occasions great,<br />

To meet the ruler, or guests entertain !<br />

As rich and splendid is her robe of state,<br />

With muslin 'neath it of the finest grain.<br />

Which takes the place of warmer garment plain.<br />

Her eyes are clear, with forehead broad and high,<br />

Which the full temples on each side sustain.<br />

With woman such as this how few can vie !<br />

The beauty of the land, she charms the gazing eye !<br />

IV.<br />

The Sanff-chunff; narrative. A GENTLEMAN BOASTS <strong>OF</strong> HIS INTIMACY<br />

AND INTEIGUES WITH VABIOCS NOBLE LADIES.<br />

The old school holds that this piece was intended as a satire on " the<br />

lewd customs of Wei." Choo sees in it only a love song. As a new lady<br />

comes up in every stanza, I think it may have been constructed to expose<br />

the licentiousness which prevailed.<br />

1 The gold-thread to gather I'm going,<br />

Where in Wei it spreads over the tree ;<br />

But my thoughts for ever are flowing<br />

To the Beauty who captive holds me,—<br />

To the eldest Keang. Yes, it is she !<br />

Freely did she agree in Sang-chung,<br />

She would come to me here in Shang-kung,<br />

And then company keep with me on to the K/e.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!