THE SHE KING; OR, THE BOOK OF ANCIENT POETRY
THE SHE KING; OR, THE BOOK OF ANCIENT POETRY
THE SHE KING; OR, THE BOOK OF ANCIENT POETRY
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
274 <strong>THE</strong> <strong>BOOK</strong> <strong>OF</strong> <strong>POETRY</strong>. [PAKT II.<br />
<strong>BOOK</strong> VIIL<br />
<strong>THE</strong> DECADE <strong>OF</strong> TOO JEST SZE.<br />
I.<br />
<strong>THE</strong> Toojinsze; narrative. PKAISE <strong>OF</strong> <strong>THE</strong> LADIES AND GENTLE<br />
MEN OP A F<strong>OR</strong>MER TIME FOE, <strong>THE</strong> SIMPLICITY <strong>OF</strong> <strong>THE</strong>IR DRESS, <strong>THE</strong><br />
COEKECTNESS <strong>OF</strong> <strong>THE</strong>IR DEP<strong>OR</strong>TMENT, AND <strong>THE</strong> ELEGANCE <strong>OF</strong> <strong>THE</strong>IB<br />
MANNERS.<br />
The Preface does not assign any time for the composition of this piece,<br />
but Choo says it was made ' • after the confusion and dispersion." I think<br />
it should be referred to the period soon after the removal of the capital<br />
to Loh, when things were all in disorder at the new seat of government.<br />
It may lie said that the officers and ladies of Haou, in Yew's reign, did<br />
not deserve to be spoken of as the writer speaks ; but we need not sup<br />
pose that they are before his eye in anything deeper than their outward<br />
seeming. If this be not thought to satisfy the demands of the piece, we<br />
need only assume that the writer goes back to an earlier time than that<br />
of Yew. Yin and Keili were clan names of great families in the royal<br />
domain, the ladies of which would be the leaders of fashion in the capital.<br />
1 In the old capital they stood,<br />
With yellow fox-furs plain,<br />
Their manners all correct and good,<br />
Speech free from vulgar etain.<br />
Could we go back to Chow's old days,<br />
All would look up to them with praise.<br />
2 In the old capital they wore<br />
T'ae hats and black caps small;<br />
And ladies, who famed surnames bore,<br />
Their own thick hair let fall.<br />
Such simple ways are seen no more,<br />
And the changed manners I deplore.<br />
3 Ear-stoppers, made of sezv-stones fine',<br />
In the old days were worn.<br />
Each lady of a noble line<br />
A Yin or Keih seemed born.<br />
BE VIII. II.] <strong>THE</strong> <strong>BOOK</strong> <strong>OF</strong> <strong>POETRY</strong>. 275<br />
Such officers and ladies now<br />
I see not, and my Borrows grow.<br />
4 With graceful Bweep their girdles fell,<br />
Then in the days of old.<br />
The ladies' side-hair, with a swell,<br />
Like scorpion's tail, rose bold.<br />
Such, if I saw them in these days,<br />
I'd follow with admiring gaze.<br />
5 So hung their girdles, not for show ;—<br />
To their own length 'twas due.<br />
'Twas not by art the hair curled so;—<br />
By nature so it grew.<br />
I seek such manners now in vain,<br />
And pine for them with longing pain.<br />
II.<br />
The Ts'ae luh; narrative. A WIFE TELLS HER S<strong>OR</strong>ROW AND INCA<br />
PABILITY <strong>OF</strong> ATTENDING TO ANYTHING, IN <strong>THE</strong> PROLONGED ABSENCE<br />
<strong>OF</strong> HER HUSBAND, TO WHOM <strong>SHE</strong> WAS FONDLY ATTACHED.<br />
1 So full am I of anxious thought,<br />
Though all the morn king-grass I've sought,<br />
To fill my arms I fail.<br />
Like wisp all-tangled is my hair !<br />
To wash it let me home repair.<br />
My lord soon may I hail!<br />
2 Though 'mong the indigo I've wrought<br />
The morning long, through anxious thought,<br />
My skirt's filled bat in part.<br />
Within five days he was to appear.<br />
The sixth has come, and he's not here.<br />
Ohi how this racks my heart!<br />
3 When here we dwelt in union sweet.<br />
If the hunt called his eager feet,<br />
His bow I cased for him.<br />
Or if to fish he went away,<br />
And would be absent all the day,<br />
His line I put in trim.<br />
18*