Ladda ner broschyren (PDF, 17 MB) - Heart of Lapland
Ladda ner broschyren (PDF, 17 MB) - Heart of Lapland
Ladda ner broschyren (PDF, 17 MB) - Heart of Lapland
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
PAJALA övertorneå HAPArAndA kALix överkALix<br />
överkALix<br />
kALix<br />
PAJALA<br />
övertorneå<br />
HAPArAndA<br />
2012
2<br />
Innehåll<br />
Business Guide Kalix 3-6<br />
Sevärt Kalix 7<br />
Business Guide Pajala 8-11<br />
Sevärt Pajala 12<br />
Business Guide Överkalix 13-14<br />
Sevärt Överkalix 15<br />
Business Guide Haparanda 16<br />
Sevärt Haparanda <strong>17</strong><br />
Business Guide Övertorneå 18-20<br />
Sevärt Övertorneå 21<br />
Evenemang 2012 22-23<br />
Kontaktinfo <strong>Heart</strong> Of <strong>Lapland</strong> 24<br />
Karta <strong>Heart</strong> Of <strong>Lapland</strong> 25<br />
Mysiga cafeer 26<br />
Annonser 27-32<br />
heart<strong>of</strong>lapland.com
kALix<br />
Businessguide<br />
sve I företagsguiden har vi för våra besökare listat de företag som erbjuder<br />
logi, sevärdheter eller aktiviteter. Det är vår förhoppning att ni blir våra<br />
gäster på många av platserna och att ni återvänder många gånger till oss<br />
inom <strong>Heart</strong> <strong>of</strong> <strong>Lapland</strong>.<br />
eng In the business guide we have listed our companies <strong>of</strong>fering<br />
ac commodation, activities or sights worth seeing. It is our firm hope that<br />
you will enjoy our establishments as our guest, and that you will return on<br />
numerous occasions to our lovely area; the <strong>Heart</strong> <strong>of</strong> <strong>Lapland</strong>.<br />
Camp Frevisören<br />
Unik naturlig familjecamping direkt vid havet.<br />
Lång barnvänlig sandstrand med lekpark. Här finns<br />
både husvagnsplatser och stugor i olika klasser,<br />
alla platser har havsutsikt. Pool och vattenrutschbana.<br />
Unique family camping by the sea. Long<br />
child friendly beach with a playground.<br />
There are both caravan sites and cabins, all<br />
sites have ocean views. Swimming pool<br />
and waterslide.<br />
Frevisören, 952 95 Båtskärsnäs<br />
Telefon: +46 (0)923-67 03 50<br />
E-post: info@frevisoren.se<br />
www.frevisoren.se<br />
Longitude: Latitud:<br />
23.40195<strong>17</strong>89 65.755997080<br />
Kalix Camping<br />
Unikt belägen direkt vid den orörda Kalixälven med bara<br />
ett stenkast från Kalix centrum med brett utbud av<br />
restauranger, butiker och aktiviteter. På campingområdet<br />
fin<strong>ner</strong> du också det nybyggda Strandängsbadet<br />
– ett tempererat utomhusbad med<br />
två stora pooler för alla åldrar.<br />
Unique camping site next to Kalix Riverand<br />
just a 5 minutes’ walk from Kalix Centrum with<br />
a variety <strong>of</strong> restaurants, shops and activity’s.<br />
On the camping area you will find Strandängsbadet<br />
a new pool area whit two<br />
heated pools for all ages.<br />
Strandängarna, 95233 Kalix<br />
+46 (0)923-155 10<br />
E-mail: info@kalixcamping.com<br />
www.kalixcamping.com<br />
Longitude: Latitud:<br />
23.138408660 65.852543364<br />
heart<strong>of</strong>lapland.com<br />
Hotell Valhall<br />
I hjärtat av Kalix, ligger Hotell Valhall. Hotell Valhall har<br />
två restauranger, nattklubb och konferenslokaler.<br />
För trivsam fritid kan vi rekommendera vår<br />
relaxavdelning med bubbelpool och bastu.<br />
HotellValhall is situated in the heart <strong>of</strong> Kalix.<br />
The hotel has two restaurants, night club and<br />
conference facilities. For an enjoyable stay we<br />
can recommend our bubble pool and sauna.<br />
Strandgatan 10, 952 33 Kalix<br />
Telefon: +46 (0)923-159 00<br />
E-post: info@hotellvalhall.com<br />
www.hotellvalhall.com<br />
Longitude: Latitud:<br />
23.143858909 65.855510<strong>17</strong>1<br />
Lilla Grand Hotell<br />
Vi är ett litet hotell beläget i Centrala Kalix, här finns en<br />
mysig restaurang och i källarplan fin<strong>ner</strong> du vår Pub.<br />
I puben kan du äta något lätt och kanske avnjuta<br />
något gott att dricka.<br />
Welcome to a smallhotell situated in the<br />
central parts <strong>of</strong> Kalix, we have a restaurant<br />
with a la carte menu. On the ground floor is<br />
our pub where you can have a light snacks<br />
and some drinks.<br />
Köpmannagatan 4, 952 33 Kalix<br />
Telefon: +46 (0)923-752 00<br />
E-post: bokning@lillagrandhotell.com<br />
www.lillagrandhotell.com<br />
Longitude: Latitud:<br />
23.135232925 65.855286356<br />
VerKsamHet/<br />
Business aCtiVity<br />
BO / LiVe<br />
GÖra / DO<br />
Äta / eat<br />
se / see<br />
3
4<br />
kALix<br />
Land & strand<br />
Vi erbjuder naturnära upplevelser året om i ett varierat<br />
utbud av aktiviteter för fest o konferens till företag &<br />
privatperso<strong>ner</strong>. Mat med lokal anknytning är vår<br />
specialité. Vi är en småskalig, familjär<br />
anläggning. Sommartid kan du laga mat i<br />
trädgårdens utekök med lekytor och en liten<br />
pool för mindre barn alldeles intill. Boende i<br />
mysigamiljöstugor.<br />
We <strong>of</strong>fer close to nature experiences all year<br />
round in a variety <strong>of</strong> activities for party and<br />
conference or the company and private<br />
people. Food with a local connection is our specialty. We are a small,<br />
intimate facility business. In summer you can cook in the outdoor kitchen<br />
garden with play areas and a small pool for small children next.<br />
Accommodation in cozy eco cabins.<br />
Backvägen 11, 952 04 Pålänge<br />
Telefon +46 (0)923-240 03<br />
E-mail: info@landochstrand.se<br />
www.landochstrand.se<br />
Longitude: Latitud:<br />
22.891559600 65.8188487<strong>17</strong><br />
mariebergs Viltfarm<br />
Ligger naturskönt och vackert vid Kalixälven 18 km<br />
nordost om Kalix. Här finns hotellrum och stugor,<br />
alla precis vid Kalixälvens strand. Vi har ett brett<br />
utbud av aktiviteter och missa inte Kalixlinjens<br />
museum.<br />
Is scenic and beautiful at the Kalix River<br />
18 km northeast <strong>of</strong> Kalix. There are hotel<br />
rooms and chalets, all right on the Kalix River<br />
shore. We have a wide range <strong>of</strong> activities<br />
and do not miss Kalix Line Museum!<br />
Marieberg 25. 952 92 Kalix<br />
Telefon: +46 (0)923-270 66<br />
E-mail: info@viltfarmen.se<br />
www.viltfarmen.se<br />
Longitude: Latitud:<br />
22.879543304 65.956754923<br />
strandängsbadet<br />
Strandängsbadet är det nybyggda utomhusbadet<br />
placerat i centrala Kalix. Här finns två temperareade<br />
pooler, servering och volleybollplan.<br />
Strandängsbadet is a new outdoor swimming<br />
pool area in the central parts <strong>of</strong> Kalix.<br />
You will find two heated pools and a café.<br />
Strandängarna, 952 33 Kalix<br />
+46 (0)923-650 00<br />
Longitude: Latitud:<br />
23.140747547 65.853105153<br />
Bowlingkompaniet<br />
Galleria Kalix, 952 33 Kalix<br />
+46 (0)923-122 10<br />
info@bowlingkompaniet.nu<br />
www.bowlingkompaniet.nu<br />
Longitude: Latitud:<br />
23.140223399 65.854851954<br />
Laponia<br />
Vi på M/S Laponia är specialister på att ordna<br />
personalfester, födelsedagsfester, bröllop och<br />
dopfester, kanske i någon av de pittoreska<br />
skärgårdskapellen. Vår besättning tar hand<br />
om serveringen, från välkomstdrinken till<br />
nattvickningen. På M/S Laponia har vi<br />
kryssningar som passar för alla! Våra trevliga<br />
kvällskryssningar med underhållning och<br />
räkfrossa.<br />
We at M / S Laponia are specialists in arranging<br />
kick-<strong>of</strong>fs, birthday parties and weddings, perhaps in<br />
one <strong>of</strong> the picturesque archipelago chapels. Our crew will take care <strong>of</strong> catering,<br />
from the welcome drink to the late night snacks. At M / S Laponia we have<br />
cruises to suit everyone!<br />
Storgatan 9, 972 38 Luleå<br />
+46 (0)920-120 84<br />
info@laponia.se, www.laponia.se<br />
Longitude: Latitud:<br />
22.142887299 65.5833974<br />
Vassholmen<br />
På Vassholmen kan du sommartid njuta av den historiska<br />
miljön, fika äta lättare mat eller njuta av teaterföreningen<br />
Bröts årliga teateruppsättning.<br />
Ett flottningsmuseum i det gamla Tingshuset<br />
berättar om den intensiva tiden med<br />
flottningen och timmer sorteringen i Kalix älv<br />
som pågick fram till 1977 då verksamheten<br />
upphörde.<br />
Enjoy this Island that lies like a pearl in Kalix<br />
River. At Vassholmen you can enjoy the<br />
historical environment, get you’re self a cup <strong>of</strong> c<strong>of</strong>fee<br />
and have a look at the different art exhibitions. In the old Courthouse you<br />
can see the story from the intense time when you did log-driving in Kalix<br />
River. Vassholmen was the center <strong>of</strong> all that until 1977.<br />
Vassholmen, 952 33 Kalix<br />
+46 (0)923-129 79<br />
Longitude: Latitud:<br />
23.126885890 65.853280709<br />
antiklängan<br />
Centralgatan 7. 952 34 Kalix<br />
+46 (0)923-107 47<br />
Longitude: Latitud:<br />
23.132464885 65.855984126<br />
Björknäs Herrgård<br />
Björknäs 59, 952 93 Kalix<br />
Telefon: +46 (0)923-250 60<br />
Longitude: Latitud:<br />
23.072662353 65.879425207<br />
Båtskärsnäs Gästgård<br />
Strandgatan 10, 952 95 Båtskärsnäs<br />
Telefon: +46 (0)70-659 31 86<br />
Longitude: Latitud:<br />
23.414225578 65.781043463<br />
heart<strong>of</strong>lapland.com
kALix<br />
enrummare i Kalix<br />
Skolgatan 2, 95234 Kalix<br />
+46 (0)923-102 20<br />
info@enrummare.se<br />
www.enrummare.se<br />
Longitude: Latitud:<br />
23.163826100 65.8541245<br />
made in Kalix<br />
www.madeinkalix.se<br />
info@madeinkalix.se<br />
Filipsborgs Herrgård<br />
Nyborgsvägen, 95251 Kalix<br />
+46 (0)923-157 70<br />
info@filipsborg.se<br />
www.filipsborg.se<br />
Longitude: Latitud:<br />
Gästis<br />
Köpmannagatan 9, 95234 Kalix<br />
+46 (0)923-150 25<br />
Kartkoordinat<br />
Longitude: Latitud:<br />
23.136091232 65.856194770<br />
Hyttgården<br />
Luleåvägen, 95040 Töre<br />
+46 (0)923-64 02 43<br />
Longitude: Latitud:<br />
22.6437118 65.9088218<br />
Kalix Golfklubb<br />
Nyborgsvägen <strong>17</strong>5, 95251 Kalix<br />
+46 (0)923-15935<br />
info@kalixgolfklubb.se<br />
www.kalixgolfklubb.se<br />
Longitude: Latitud:<br />
23.154424800 65.8406373<br />
Kamlunge<br />
Husvagnscamping<br />
Kamlunge 556, 952 93 Kalix<br />
Telefon: +46 (0)923-540 52<br />
Longitude: Latitud:<br />
22.851390838 65.998579345<br />
heart<strong>of</strong>lapland.com<br />
englundsgården<br />
Näsbyvägen 32, 95262 Kalix<br />
+46 (0)923-770 11<br />
Longitude: Latitud:<br />
23.183813095 65.840497067<br />
elegant<br />
Chinarestaurang<br />
Strandgatan 10, 95233 Kalix<br />
+46 (0)923-146 44<br />
Longitude: Latitud:<br />
23.137078285 65.855246859<br />
Grytnäs Herrgård<br />
stF Vandrarhem<br />
Herrgårdsvägen 3, 952 51 Kalix<br />
Telefon: +46 (0)923-107 33<br />
Grytnas.herrgard@telia.com<br />
www.svenskaturistforeningen.se<br />
Longitude: Latitud:<br />
23.135919570 65.844729719<br />
Hotell midnattssol<br />
Backvägen 31, 950 40 Töre<br />
Telefon: +46 (0)923-107 05<br />
info@hotellmidnattsol.se<br />
www.midnattsol.se<br />
Longitude: Latitud:<br />
22.644195556 65.910877328<br />
Kalix Vandrarhem<br />
Näsbyvägen 16, 952 62 Kalix<br />
Telefon: +46 (0)923-666 10<br />
info@kalix.fhsk.se<br />
www.kalix.fhsk.se<br />
Longitude: Latitud:<br />
23.<strong>17</strong>6903724 65.841884611<br />
Kalix fiskemuseum<br />
Kajen, 95233 Kalix<br />
+46 (0)923-101 14<br />
www.geocities.com/fishingmuseum<br />
Longitude: Latitud:<br />
23.133044242 65.852736480<br />
Kvarngården<br />
Björkfors, 95291 Kalix<br />
+46 (0)923-67 20 58<br />
karinkarlsson@hotmail.com<br />
Longitude: Latitud:<br />
23.462333679 65.920885883<br />
5
6<br />
kALix<br />
Lyktan Bokcafé<br />
Köpmannagatan 19, 95233 Kalix<br />
+46 (0)923-121 52<br />
Longitude: Latitud:<br />
23.142368400 65.8565109<br />
morjärvs Camping<br />
Strömsövägen2, 950 42 Morjärv<br />
Telefon: +46 (0)70-680 35 09<br />
marianne.myrberg@telia.com<br />
www.morjarv.se<br />
Longitude: Latitud:<br />
22.718487118 66.071091876<br />
nils Hotell<br />
Strandgatan 10, 952 33 Kalix<br />
+46 923 79580<br />
info@nilshotel.com<br />
www.nilshotell.com<br />
Longitude: Latitud:<br />
23.139525600 65.855145499<br />
sangis Camping<br />
Haparandavägen 2, 952 72 Sangis<br />
+46 (0)923-67 10 42<br />
sangiscamping@telia.com<br />
www.sangiscamping.se<br />
Longitude: Latitud:<br />
23.500765 65.8575425<br />
skotersafari & incentive<br />
Fäbodvägen 2, 952 51 Kalix<br />
+46 (0)70-551 39 13<br />
mikael@skoter-safari.nu<br />
www.skoter-safari.nu<br />
Longitude: Latitud:<br />
23.500765 65.8575425<br />
23.129057699 65.8432542<br />
the Lappish<br />
Old Post<br />
Folketshusvägen 10, 952 95 Båtskärsnäs<br />
+46 (0)923-670040<br />
The.lappish.old.post@hotmail.com<br />
www.suede.aventure.com<br />
Longitude: Latitud:<br />
23.424774899 65.7823411<br />
töre service Center<br />
Klippgränd 2, 950 40 Töre<br />
+46 (0)923-64 04 10<br />
tsc_ab@glocalnet.net<br />
Longitude: Latitud:<br />
22.657378900 65.9111581<br />
Lapplandskusten<br />
Kolbacksvägen 29, 95295 Båtskärsnäs<br />
+46 (0)923-67 02 26<br />
stefan@lapplandskusten.se<br />
www.lapplandskusten.se<br />
Longitude: Latitud:<br />
23.418381599 65.779544399<br />
myggan Café och<br />
Prylbod<br />
Köpmannagatan 10, 952 34 Kalix<br />
+46 (0)923-155 55<br />
info@myggancafeolunchbar.nu<br />
www.myggan.com<br />
Longitude: Latitud:<br />
23.135316082 65.855285618<br />
rum i Kalix<br />
Centralgatan 13, 952 34 Kalix<br />
+46 (0)70-612 64 95<br />
info@rumikalix.nu<br />
www.rumikalix.nu<br />
Longitude: Latitud:<br />
23.133092600 65.856859599<br />
storöns<br />
Husvagnsparkering<br />
Storön, 952 91 Kalix<br />
0923-290 05<br />
Longitude: Latitud:<br />
23.084163665 65.729338786<br />
tiljeholmens<br />
islandshästgård<br />
Årrasvägen 8, 952 50 Kalix-Nyborg<br />
+46 (0)70-3698371<br />
Longitude: Latitud:<br />
23.187589645 65.786306802<br />
töre Camping<br />
Törehamn 77, 95040 Töre<br />
+46 (0)923-64 01 24<br />
info@torecamping.se<br />
www.torecamping.se<br />
Longitude: Latitud:<br />
22.656698499 65.9016196<br />
Vikingen<br />
Strandgatan 19, 952 92 Kalix<br />
+46 (0)923-159 19<br />
Longitude: Latitud:<br />
23.142082899 65.8556455<br />
heart<strong>of</strong>lapland.com
kALix<br />
sevärt<br />
Fattenborg<br />
Fornlämningsområde med 27 gravar, 9 stora husgrunder, fångstgropar<br />
mm. Utgrävningar har visat att området härstammar från så långt bak i<br />
tiden som 1400-1500 år f.Kr. Här finns en informationsbyggnad med utställning.<br />
An archaeological area consisting <strong>of</strong> 27 graves, 9 large houses, traps and<br />
more. Excavations have shown that the field originates from as far back as<br />
1400-1500BC.<br />
Fattenborg<br />
+46 (0)72 700 03 63<br />
Kalix Kyrka<br />
Kyrkan som är belägen i centrala Kalix, vid Kalixälvens strand, byggdes på<br />
1400-talet i forngotisk stil. 1595 eldhärjades kyrkan svårt och endast dopfunten<br />
och altartavlan kunde räddas undan lågorna. År <strong>17</strong>16 plundrades<br />
kyrkan av Ryssarna och under kriget 1809 användes den som stall.<br />
The church that is situated in central Kalix, on the seaside <strong>of</strong> Kalix River,<br />
was built in the 15:th century. In 1595 the church caught fire and only the<br />
baptismal font and some other things could be saved. In <strong>17</strong>16 the church<br />
was plundered by the Russians and during the war in 1809 the Russians<br />
used the main building as a stable.<br />
Kyrkogatan 1, 952 33 KALIX<br />
+46 (0)923-698 00<br />
Nederkalix.forsamling@svenskakyrkan.se<br />
www.nederkalix.nu<br />
Longitude: Latitud:<br />
23.132486343 65.854079475<br />
Vassholmen<br />
På Vassholmen kan du sommartid njuta av den historiska miljön, fika äta<br />
lättare mat eller njuta av teaterföreningen Bröts årliga teateruppsättning.<br />
Ett flottningsmuseum i det gamla Tingshuset berättar om den intensiva<br />
tiden med flottningen och timmer sorteringen i Kalix älv som pågick fram<br />
till 1977 då verksamheten upphörde.<br />
Enjoy this Island that lies like a pearl in Kalix River. At Vassholmen you can<br />
enjoy the historical environment, get you’re self a cup <strong>of</strong> c<strong>of</strong>fee and have a<br />
look at the different art exhibitions. In the old Courthouse you can see the<br />
story from the intense time when you did log-driving in Kalix River. Vassholmen<br />
was the center <strong>of</strong> all that until 1977.<br />
Vassholmen, 952 33 Kalix<br />
+46 (0)923-129 79<br />
Longitude: Latitud:<br />
23.126885890 65.853280709<br />
heart<strong>of</strong>lapland.com<br />
Hyttgården<br />
Välbevarad arbetarbostad från den tid då Törefors bruk var i drift. Bruket<br />
grundades i slutet av <strong>17</strong>00-talet. Gården fungerar idag som hembygdsmuseum.<br />
Öppen för visning och försäljning av hantverksprodukter.<br />
Well kept working home from the time when there was a Iron mill in Töre.<br />
The mill was found in late <strong>17</strong>00. The local history association now uses the<br />
house for a museum and cafe.<br />
Luleåvägen, 950 40 TÖRE<br />
+46 (0)923-64 02 43<br />
Hyttgarden.tore@telia.com<br />
raggdynan<br />
Denna utsiktsplats är Kalix högsta och ligger vid E4:an väster om Kalix.<br />
Vid Raggdynan är även E4:ans nordligaste punkt. Utsiksplatsen är 148 m<br />
över havet. Du kankörahelavägenupp med bilen.<br />
This viewpoint is Kalix highest and located at E4 west <strong>of</strong> Kalix. Raggdynan<br />
is also E4 northernmost point. This viewpoint is 148 m above sea level.<br />
You can drive all the way up with car.<br />
7
8<br />
PAJALA<br />
Businessguide<br />
sve I företagsguiden har vi för våra besökare listat de företag som erbjuder<br />
logi, sevärdheter eller aktiviteter. Det är vår förhoppning att ni blir våra<br />
gäster på många av platserna och att ni återvänder många gånger till oss<br />
inom <strong>Heart</strong> <strong>of</strong> <strong>Lapland</strong>.<br />
eng In the business guide we have listed our companies <strong>of</strong>fering<br />
ac commodation, activities or sights worth seeing. It is our firm hope that<br />
you will enjoy our establishments as our guest, and that you will return on<br />
numerous occasions to our lovely area; the <strong>Heart</strong> <strong>of</strong> <strong>Lapland</strong>.<br />
Forest Hotel tärendö<br />
Forest hotel har öppet för privatperso<strong>ner</strong>, grupper &<br />
företag. Mellan kust och fjäll hittar Du Forest Hotel.<br />
I hjärtat av Lappland ligger Tärendö, sju mil<br />
ovanför polcirkeln. Här lyser midnattsolen hela<br />
sommaren och norrskenet sprakar på himlen<br />
om vintern. En bygd med lugnet, rent vatten<br />
och inspirationskällor. Vi erbjuder plats för<br />
uppladdning eller avkopplling i en bevarad<br />
kulturbygd där tre älvar bildar en av världens<br />
största bifurkatio<strong>ner</strong>. Vid Tärendö älvens<br />
strand med otroligt vacker utsikt finns<br />
Forest Hotel.<br />
Forest Hotel will be open for groups, event & conferences. Invite <strong>of</strong>fers.<br />
Forest Hotel is a Wilderness Lodge: you will find the environment and<br />
service exceptionally warm and personal. We give you the chance <strong>of</strong> a memorable<br />
stay in country without boundaries.<br />
We <strong>of</strong>fer you a place for your conference and activities, where you can<br />
recharge your batteries or relax in a preserved heritage setting where three<br />
state protectedrivers from one <strong>of</strong> the world´s biggest bifurcations-Tärendö<br />
River.<br />
Niemenrova 43, 98061 Tärendö<br />
+46(0)97820380,<br />
info@foresthotel.se<br />
www.foresthotel.se<br />
Longitude: Latitud:<br />
22.666769026 67.<strong>17</strong>774643<br />
Hotell smedjan<br />
Hotell Smedjan är det närmaste man kommer ett<br />
stadshotell i Pajala. Sedan 1985 har Smedjan varit<br />
ett självklart val för hotellrum, konferenser och<br />
evenemang. I vår restaurang kan du avnjuta vårt<br />
tilltagna frukostbord, äta en lunch från buffén<br />
och avrunda kvällen med en middag och ett<br />
glas öl eller vin. Ni kan naturligtvis enligt<br />
tornedalsk sed relaxa i vår bastu och är ni<br />
några stycken kan ett tips vara att boka vår<br />
vedeldade utebastu med badtunna.<br />
The big hotel in the centre. Hotel<br />
Smedjan is the largest hotell in Pajala. Since 1985 Smedjan has been an<br />
obvious choice for lodging, conferences and events. Hotel Smedjan <strong>of</strong>fers a<br />
genuine full service lodging and conference possibilities<br />
for 12-200 people. In our restaurant you can enjoy our breakfast buffet, eat<br />
a buffet lunch and round <strong>of</strong>f the evening with din<strong>ner</strong> and a glass <strong>of</strong> beer<br />
or wine. The hotel have full alcohol serving rights. Naturally you can in the<br />
Torne Valley tradition relax in our sauna and if you are a group a tip would<br />
be to book our firewood heated outdoor sauna with bathing barrel<br />
Fridhemsvägen 1, 98431 Pajala<br />
+46(0)978-10815<br />
info@hotellsmedjan.se<br />
www.hotellsmedjan.se<br />
Longitude: Latitud:<br />
23.3711968 67.2089525<br />
VerKsamHet/<br />
Business aCtiVity<br />
BO / LiVe<br />
GÖra / DO<br />
Äta / eat<br />
se / see<br />
heart<strong>of</strong>lapland.com
Pine treeLodge<br />
Pine TreeLodge är ett nybyggt hotell intill sjön Saarijärvi i<br />
Särkimukka. Förutom hotellet finns tre stugor i nära<br />
anslutning. Vi ordnar aktiviteter av olika slag, med<br />
hundspannsom vår huvudattraktion. Tallskogar,<br />
sjöar och floder gör detta landskap till en<br />
vacker plats. På sommaren kan du njuta av<br />
midnattssolen och vintertid det magiska<br />
norrskenet. Om du vill uppleva ett riktigt<br />
äventyr ute i vildmarken är detta stället för dig.<br />
Du kommer som gäst och lämnar som en vän.<br />
Detta är något vi alltid försöker att leva<br />
upp till genom att alltid ha små grupper<br />
och en avslappnad roll som vägvisare.<br />
Såväl våra hundar och vi är angelägna om att ta väl hand om dig!<br />
Pine Tree Lodge is a newly built hotel next to the lake Saarijärvi in<br />
Särkimukka. In addition to the hotel are three cottages in close proximity.<br />
We organize different kinds <strong>of</strong> activities, with dog teams as our main attraction.<br />
Pine forests, lakes and rivers make this landscape into a beautiful place.<br />
In summer you can enjoy the midnight sun and winter the magical northern<br />
lights. If you want to experience a real adventure in the wilderness is the<br />
place for you. You are a guest and leave as a friend. This is something we<br />
always try to live up to, always be small groups, and a relaxed role as a<br />
guide. Both our dogs and we are eager to take good care <strong>of</strong> you!<br />
Särkimukka 27, 98063 Kangos<br />
+46(0)704934881<br />
info@explorethenorth.se<br />
www.explorethenorth.se<br />
Longitude: Latitud:<br />
22.652510403 67.549108447<br />
snickarbackens Lägenhetshotell<br />
Snickarbackens Lägenhetshotell är ett trivsamt och prisvärt<br />
boende för alla som är på tillfälligt besök i Pajala.<br />
Här bor Du lika bekvämt som hemma med gott<br />
om utrymme om Ni är flera. Här finns möjlighet<br />
till rekreation och sportaktiviteter för alla som<br />
så önskar. Skogen runt knutarna, skidspår,<br />
skoterleder, ishall, fotbollsplan (konstgräs)<br />
och övriga idrottsanläggningar på gångavstånd.<br />
Bara 1 timmes bilresa till Ylläs-<br />
Finlands största vintersportanläggningar med<br />
alla faciliteter. Vi har både små och stora<br />
lägenheter med totalt 72 bäddar.<br />
Tillgång till gästbil. Restaurangen erbjuder frukostbuffé samt kvällsbuffé<br />
med fullständiga rättigheter. Transfer till flygplats, busstation.<br />
The Snickarbackens Appartment hotell is an inexpensive and comfortable<br />
accomodation for a longer stay in Pajala. There are different self-catering<br />
apartments with a total <strong>of</strong> 72 beds. In the main building there is a restaurant.<br />
Access to sports facilities. Forest, ski, snowmobile, ice hockey, football<br />
ground (synthetic turf) and further sports facilities within walking distance<br />
and close to Ylläs-Finland´s biggest winter sport resort, less than an hour<br />
away by car. Guests can hire a car.<br />
Snickargatan 9, 98431 Pajala<br />
+46(0)978-10070<br />
info@snickarbacken.se<br />
www.snickarbacken.se<br />
Longitude: Latitud:<br />
23.340067863 67.222083126<br />
heart<strong>of</strong>lapland.com<br />
rajamaa<br />
Älvarna Könkämä, Muonio och Torne bildar den 540 km<br />
långa gräns som förenar Sverige med Finland.<br />
Europas längsta fria älv. Här möts tre kulturer,<br />
finsk, svensk och samisk. En spännande<br />
annorlunda del av Skandinavien. På en ö i den<br />
brusande Muonio älv ligger Rajamaa. Vi har<br />
välutrustade stugor, camping och en liten<br />
restaurang. Här är Lappland som bäst och<br />
renast, med djupa skogar, mäktiga älvar och<br />
fjällen som reser sig vid horisonten. Här finns<br />
alltid något spännande att göra, sommar<br />
som vinter. Ta en titt på våra aktiviteter.<br />
Säkert hittar Du något för just Dig. Framförallt kan Du njuta av det orörda<br />
Lappland, dess natur, människor och deras säregna kultur. Familjen<br />
Malmström, som drivit Rajamaa i 20 år, hälsar Dig välkommen som vår gäst.<br />
The rivers Könkämä, Muonio and Torne form the 540 km long border that<br />
unites Sweden with Finland. Here in the wilderness three cultures meet,<br />
Finnish, Swedish and Saami. A thrilling diffrent part <strong>of</strong> Scandinavia, known<br />
as <strong>Lapland</strong>. On an island in the river Muonio, looking out over two countries,<br />
liesRajamaa. We have fully equipped chalets, camping and a little restaurant.<br />
The Malmström family, in business for over 20 years, welcomes You as<br />
our guest.<br />
Muonionalusta, 98495 Muodoslompolo<br />
+46(0)978-43040<br />
info@rajamaa.com, www.rajamaa.com<br />
Wärdshuset i Kangos<br />
Lägg dig <strong>ner</strong> och slappna av och låt det gamla husets<br />
andar vägleda dig genom dina drömmar. Vi har lagt<br />
<strong>ner</strong> mycket möda på att bevara den gamla<br />
atmosfären i wärdshuset, vi tycker att<br />
omgivningen är precis lika viktig som en<br />
bekväm säng när det gäller god sömn. Vill du<br />
bo i skoggshuggarens svit eller kanske<br />
pigans mysiga kammare? Wärdshuset har<br />
9 dubbelrum, 1 singel- och ett familjerum<br />
och hyser sammanlag 26 perso<strong>ner</strong>.<br />
Förutom två rum med egen dusch/toalett<br />
så finns detta gemensamt, men tvagning<br />
sker med fördel såklart i bastun. Vi erbjuder skräddarsyddaspecialpaket<br />
för privata och företagsgrupper.<br />
Stepping into our guesthouse is like stepping<br />
back in time. The over 100 year old log houses by the Lainio River have<br />
been moved from their original locations to where they stand now and were<br />
restored to their original condition. Now the houses serve as the setting for<br />
a perfect getaway from everyday life for private travelers and businesses.<br />
Here you may meet, relax, eat, and sleep in an old fashioned way.<br />
Box 115, 98063 Kangos<br />
+46(0)97832137<br />
info@laplandincentive.se<br />
www.laplandincentive.se<br />
Longitude: Latitud:<br />
22.663979529 67.499512625<br />
9
10<br />
PAJALA<br />
aurora retreat<br />
Box 196<br />
98062 Junosuando<br />
+46(0)97830061<br />
info@auroraretreat.se<br />
www.auroraretreat.se<br />
Kartkoordinat<br />
Longitude: Latitud:<br />
22.509162425 67.428696560<br />
Camp Vasikkavuoma<br />
Juhonpieti 3, 98491 Pajala<br />
+46(0)70-5351097<br />
valfrid.palo@pajala.nu<br />
www.mejabyar.se<br />
Longitude: Latitud:<br />
23.198381568 67.226510052<br />
iKas Grönt & Logi<br />
Peräjävaara 46, 98491 Pajala<br />
+46(0)97858033<br />
lassinantti@ikas.se<br />
www.ikas.se<br />
Longitude: Latitud:<br />
22.984085083 67.259570818<br />
Jarhois stugor<br />
Jarhois 97, 98492 Pajala<br />
+46(0)97861002<br />
Längdgrad breddgrad<br />
23.850460052 66.94875312<br />
Kihlangi stugor<br />
Kihlanki53, 98491 Pajala<br />
+46(0)97853012<br />
Longitude: Latitud:<br />
23.457012<strong>17</strong>6 67.5645<strong>17</strong>288<br />
Kainulasjärvi<br />
Vandrarhem<br />
98065 Kainulasjärvi<br />
+46(0)70-6929329<br />
anita.rannestam@hotmail.com<br />
www.kainulasjarvi.se<br />
Longitude: Latitud:<br />
22.3702462 67.0874382<br />
Pajala Gastro aB-mitt<br />
lilla kök-mi<strong>ner</strong>s<br />
c/o<strong>Lapland</strong> River Hotel<br />
Soukolovägen 2<br />
984 32 Pajala<br />
0978-712 00<br />
info@laplandriverhotel.se<br />
arelax <strong>Lapland</strong><br />
miningcamp<br />
Aareavaara 67, 98491 Pajala<br />
+46(0) 70-6754418<br />
info@arelax.se<br />
www.arelax.se<br />
Longitude: Latitud:<br />
23.4592224 67.4512659<br />
Hukanmaa fiskecamp<br />
98063 Kangos<br />
+46(0)978-32086<br />
www.kangos.com<br />
Longitude: Latitud:<br />
22.686320761 67.588623500<br />
Junosuando boendevandrarhem-värdshus<br />
Box 196<br />
98062 Junosuando<br />
+46(0)70-6755071<br />
info@junosuandoboende.se<br />
www.junosuandoboende.se<br />
Longitude: Latitud:<br />
22.509162425 67.428696560<br />
Kengis Bruk aB<br />
Kengisbruk, 98492 Pajala<br />
+46(0)978-62010<br />
kengisbrukab@telia.com<br />
www.kengisbruk.se<br />
Longitude: Latitud:<br />
23.512115478 67.191325520<br />
Kolmilan<br />
Tornedalsvägen 158,98431 Pajala<br />
+46(0)978-10045<br />
info@tannavallen.se<br />
Longitude: Latitud:<br />
23.412010499 67.1997524<br />
<strong>Lapland</strong> river Hotel<br />
Soukolovägen 2, 98432 Pajala<br />
+46(0)97871200<br />
hotels@pajala.nu<br />
www.laplandriverhotel.se<br />
Longitude: Latitud:<br />
23.3652704 67.2118318<br />
Pajala Camping &<br />
Vandrarhem<br />
Tannaniemi 65, 98431 Pajala<br />
+46(0)97874180<br />
pajalacamping@gmail.com<br />
www.camping.se/bd8<br />
Longitude: Latitud:<br />
23.410234451 67.203134437<br />
heart<strong>of</strong>lapland.com
PAJALA<br />
Polar Guest House<br />
98063 Kangos<br />
+46(0)76-788 02 85<br />
info@arcticwildadventures.net<br />
www.arcticwildadventures.net<br />
Longitude: Latitud:<br />
22.657284736 67.486033458<br />
rovas motell & stugby<br />
Folketshusvägen 5, 98062<br />
Junosuando<br />
+46(0)97830395<br />
rovas.stugby@swipnet.se<br />
Longitude: Latitud:<br />
22.51077<strong>17</strong>50 67.428564781<br />
stugor i tärendö<br />
98061 Tärendö<br />
+46(0)703434070<br />
info@tarendodesign.se<br />
www.tarendodesign.se<br />
Longitude: Latitud:<br />
22.775100720 67.081187113<br />
saari sleddogs<br />
Kenttäsaari 22. 98060 Korpilombolo<br />
+46(0)977-30100<br />
info@saarisleddogs.com<br />
www.saarisleddogs.com<br />
Longitude: Latitud:<br />
22.897880299 66.814576899<br />
thai Dan sai<br />
Medborgarvägen 3, 98431 Pajala<br />
+46(0)978-700570<br />
info@thaidansai.se<br />
www.thaidansai.se<br />
Longitude: Latitud:<br />
23.368563652 67.212220034<br />
udden Camping<br />
Box 40, 98063 Kangos<br />
+46(0)70-6920718<br />
www.kangos.com<br />
Longitude: Latitud:<br />
22.665824890 67.490502719<br />
V/m Byars Fiskecamp<br />
Vaenvaara 7, 98061 Tärendö<br />
+46(0)70-32<strong>17</strong>304<br />
goran.097820546@telia.com<br />
Longitude: Latitud:<br />
22.290990705 67.257569550<br />
heart<strong>of</strong>lapland.com<br />
Peräjävaara stugor<br />
& Camping<br />
Peräjävaara 24, 98491 Pajala<br />
+46(0)920-261638<br />
ruth_krekula@hotmail.com<br />
www.perajavaara.info.se<br />
Longitude: Latitud:<br />
22.998681638 67.259933<strong>17</strong>7<br />
röda skolans<br />
vandrarhem<br />
Röda Skolan, 98060 Korpilombolo<br />
+(0)977-10298<br />
rodaskolan@korpilombolo.eu<br />
www.korpilombolo.eu<br />
Longitude: Latitud:<br />
23.052815844 66.852835863<br />
svangårdensuaningi<br />
Vandrarhem<br />
Suaningi 20, 98060 Korpilombolo<br />
+46(0)977-34001<br />
dorislindh@hotmail.com<br />
www.korpilombolo.se<br />
Longitude: Latitud:<br />
23.289307699 66.7989356<br />
tavern & hotel<br />
tannavallen<br />
Tannaniemi 61, 98432 Pajala<br />
+46(0)97871400<br />
info@pajalataverna.se<br />
www.pajalataverna.se<br />
Longitude: Latitud:<br />
23.405621051 67.205478899<br />
träffpunkten lägenheter<br />
Träffpunkten,Teurajärvi, 980 60<br />
Korpilombolo<br />
+46(0)97730002<br />
http://www.nightfestival.se/<br />
empty_27.html<br />
Longitude: Latitud:<br />
22.915275991 66.786338567<br />
Vandrarhemmet<br />
treklövern<br />
Kitkiöjärvi 50, 98499 Pajala<br />
+46(0)97842070<br />
kipa@telia.com<br />
www.kitkiojarvi.se<br />
Longitude: Latitud:<br />
23.142871856 67.815078929<br />
11
12<br />
PAJALA<br />
sevärt<br />
Bifurkationen-tärendö älv<br />
En av världens näst största bifurkatio<strong>ner</strong>.<br />
Tärendö älv sträcker sig mellan Junosuando vid Torne älv och Tärendö<br />
vid Kalix älv och förenar dessa älvar genom en bifurkation. Älven - bifurkationen<br />
är 52 km lång och har en fallhöjd på 35 m. Älven har 9 forsar.<br />
Den största är Lautakoski, vid byn med samma namn 10 km söder om<br />
Junosuando. Fallhöjden i Lautakoski är 9,4 m på en sträcka av 3,5km. En<br />
bifurkation består i att ett vattendrag nedströms delas i två grenar, som ej<br />
återförenas eller i att en sjö har två utlopp varigenom två vattendrag med<br />
var sitt nederbördsområde bildas.<br />
One <strong>of</strong> the world’s second largest bifurcations.Tärendö Riverruns between<br />
Junosuando the Torne River and Tärendö through the Kalix and<br />
unite these rivers through a bifurcation. The river bifurcation is 52 km long<br />
and has a drop height <strong>of</strong> 35m.The river has nine waterfalls. The largest is<br />
Lautakoski, at the village <strong>of</strong> the same name 10 km south <strong>of</strong> Junosuando.<br />
The drop height <strong>of</strong> 9.4m Lautakoski is at a distance<strong>of</strong> 3.5 km. A bifurcation<br />
is toa water course downstream divided into two branches, which are notre<br />
united or toa lake has two outlets through which two streams, each with a<br />
catchment area is formed.<br />
Longitude: Latitud:<br />
22.446441650 67.433324832<br />
struwes meridianbåge<br />
Struves meridianbåge går genom tio länder. De är Norge, Sverige,<br />
Finland, Ryssland, Estland, Lettland, Litauen, Vitryssland, Moldavien och<br />
Ukraina. I Sverige finns sju mätpunkter och fyra av dem är med på världsarvslistan.<br />
De finns på bergen Tynnyrilaki, Jupukka, Pullinki och Perävaara<br />
som ligger i kommu<strong>ner</strong>na Kiruna, Pajala, Övertorneå och Haparanda. Finland<br />
har 83 mätpunkter och sex av dem klassas som världsarv och i Norge<br />
ingår fyra punkter i världsarvet.<br />
Jupukka ligger inom Pajala kommun ca 10 km från Pajala centrum utefter<br />
Rv 99. Uppe på berget har man en milsvid utsikt.<br />
Struwes Geodetic Arc<br />
Struve arc passes through ten countries. They are Norway, Sweden,<br />
Finland, Russia, Estonia, Latvia, Lithuania, Belarus, Moldova and Ukraine.<br />
Sweden has seven points and four <strong>of</strong> them are on the World Heritage<br />
List. They are in the mountains Tynnyrilaki, Jupukka, Pullinki and Perävaara<br />
located in the municipalities <strong>of</strong> Kiruna, Pajala, Övertorneå and Haparanda.<br />
Finland has 83 points and six <strong>of</strong> them are classified as World Heritage Site<br />
and Norway included four points in the World Heritage Site.<br />
Jupukka within Pajala about 10 km from Pajala center along Highway<br />
99th Up on the mountain has an endless view.<br />
Longitude: Latitud:<br />
23.242456912 67.27253<strong>17</strong>96<br />
Laestadiusmuseét<br />
Laestadiusmuseet ligger bara en liten bit från kyrkan. Museét består dels<br />
av det pörte som var Laestadius bostad och nu visar hur han bodde, dels<br />
den nyare prästgården som numera kallas Kulturum där Laestadius livsgärning<br />
visas för allmänheten. Museét är öppet 10-<strong>17</strong> från mitten av juni till<br />
mitten av augusti.<br />
Laestadiusmuseum is located a short distance from the church in Pajala.<br />
The museum consists <strong>of</strong> the log cabin that was Laestadius housing and<br />
now shows how he lived, and the newer parsonage now known Kulturum,<br />
where Laestadius life´s work is displayed to the public.The museum is open<br />
from 10-<strong>17</strong> from mid June to mid August.<br />
Longitude: Latitud:<br />
23.379313945 67.210557784<br />
Lovikkavanten<br />
Äkta handstickade Lovikkavantar stickas fortfarande i byn och finns att<br />
köpa på plats.<br />
Världens största Lovikkavante är 3,5 meter hög och finns att läsa om i<br />
Guinness Rekordbok 2002. Den går att beskåda dygnet runt, sommar som<br />
vinter, där den finns utställd utanför skolbyggnaden.<br />
Lovikka Glove<br />
Authentic hand-knitted mittens knit Lovikka still in the village and can be<br />
purchased on site.<br />
The world’s largest Lovikka Glove is 3.5 meters high and can be found on<br />
the Guinness Book <strong>of</strong> Records as the 2002nd It can be seen day and night,<br />
summer and winter, where it is on display outside the school building.<br />
Longitude: Latitud:<br />
22.593126296 67.338389277<br />
Vasikkavuoma<br />
Vasikkavuoma en av norra Europas största sammanhängande slåttermyr.<br />
Ytan är på ca 250 hektar och under sin storhetstid fanns där ca 350 lador.<br />
För närvarande finns det ett 70- tal lador kvar. Namnet Vasikkavuoma<br />
härstammar troligen från det lapska ordet Wasckjåck På våren kommer det<br />
ett stort antal flyttfåglar som på sin flygning norrut till sin häckningsplatser<br />
stannar för att vila sig. Under våren hör man tranornas sång över hela byn<br />
som annonserar sommarens ankomst om än den verkar vara långt borta.<br />
Här finns även fågeltorn och vandringsleder i området.<br />
Vasikkavuoma one <strong>of</strong> northern Europe’s largest continuous hay marsch.The<br />
surface is approximately 250 acresand during its heyday, there were about<br />
350 barns. Currently, there is a 70 -Speech barns left. The name<br />
Vasikkavuoma probably stems from the Lappish word Wasckjåck. In spring<br />
time, a large number <strong>of</strong> migratory birds on their flight north to their<br />
breeding grounds stopping to rest. In the spring you can hear the cranes<br />
singing all over town advertising this summer’s arrival i fit appears to be far<br />
away.There are also observation tower and hiking trails in the area.<br />
Longitude: Latitud:<br />
23.209133148 67.222315737<br />
heart<strong>of</strong>lapland.com
överkALix<br />
Businessguide<br />
sve I företagsguiden har vi för våra besökare listat de företag som erbjuder<br />
logi, sevärdheter eller aktiviteter. Det är vår förhoppning att ni blir våra<br />
gäster på många av platserna och att ni återvänder många gånger till oss<br />
inom <strong>Heart</strong> <strong>of</strong> <strong>Lapland</strong>.<br />
eng In the business guide we have listed our companies <strong>of</strong>fering<br />
ac commodation, activities or sights worth seeing. It is our firm hope that<br />
you will enjoy our establishments as our guest, and that you will return on<br />
numerous occasions to our lovely area; the <strong>Heart</strong> <strong>of</strong> <strong>Lapland</strong>.<br />
Grand arctic Hotel<br />
I hjärtat av Norrbotten, precis där Kalixälven och Ängesån<br />
flyter samman ligger Grand Arctic Hotel, centralt i<br />
Överkalix och med den storslagna naturen<br />
alldeles in på knuten. Vårt breda utbud av<br />
aktiviteter och logi välkomnar såväl äventyrslystna<br />
familjer som affärsresande, konferensgäster,<br />
nöjeslystna eller de som helt enkelt<br />
söker sig bort från den stressiga vardagen.<br />
In the heart <strong>of</strong> Norrbotten County, just where<br />
the rivers Kalix and Ängesån merge, lies Grand<br />
Arctic Hotel, centrally situated in the community<br />
<strong>of</strong> Överkalix and with magnificent sce<strong>ner</strong>y right on its doorstep.<br />
Bulandsgatan 4, 956 31 Överkalix<br />
+46(0)926-795 30<br />
info@grandarctic.se, www.grandarctic.se<br />
Longitude: Latitud:<br />
22.838602066 66.329339515<br />
Öppet året runt.<br />
nilles restaurang & Camping<br />
Nilles serverar svensk husmanskost samt pizza,<br />
hamburgare, sallader och pajer. I restaurangen<br />
har du även möjlighet att inta en god kopp<br />
kaffe med fika. Nilles har året om öppna<br />
stugor. Stugor med 4 bäddar, 2 sovrum, kök,<br />
dusch/wc, TV. Frukost går att få.<br />
Restaurant with traditional swedish food,<br />
pizza, hamburger and a little bit <strong>of</strong> everything<br />
from the grill. Or why not enjoy a cup <strong>of</strong> c<strong>of</strong>fee<br />
and a cake. Nilles Cabins are open year-round.<br />
4 bed cabins with two bed rooms, kitchen, shower/<br />
WC and TV.<br />
V. Svartbyn 101, 956 91 Överkalix<br />
+46(0)926-400 75, +46(0)70–625 65 87<br />
info@jockfall.com, www.nillesbar.se<br />
Longitude: Latitud:<br />
22.815814018 66.258754229<br />
Öppet året runt.<br />
heart<strong>of</strong>lapland.com<br />
Jockfall turist och Konferens aB<br />
Anläggningens läge vid den fritt brusande Kalix<br />
älven och Jockfallet med 9 meters fallhöjd är<br />
oslagbart. Jockfall är idag en av Europas bästa<br />
laxfiskeplatser. Campingplatsen är vackert<br />
belägen på Kalix älvens sluttning. Här finns<br />
trevliga 4-bädds stugor och det finns gott<br />
om plats för tält och husvagnar. Servering,<br />
kiosk och souvenirer. Fiskebod med<br />
försäljning eller uthyrning av allt det material<br />
du behöver för ditt fiske.<br />
Jockfalls Tourist & Conferense is located by the<br />
free-flowing River Kalix and the Jockfall waterfall. Here you will find a restaurant,<br />
cabins and also a camping ground. This is a good place for fishing.<br />
Jockfall is located 40 km north <strong>of</strong> Överkalix and is open during the summer<br />
Tjärvägen, 956 31 Överkalix<br />
+46(0)926-600 33, +46(0)70-246 41 52<br />
info@jockfall.com, www.jockfall.com<br />
Longitude: Latitud:<br />
22.712430953 66.651854892<br />
Säsongsöppen sommar.<br />
POLarCtis Lodge <strong>Lapland</strong><br />
Upptäck och njut! Komfortabla timmerstugor.<br />
Mysig grillkåta. Individuella utomhusaktiviteter<br />
året runt.<br />
Explore and enjoy! Comfortable log cabins.<br />
Cozy grillkota. Individual outdoor adventures<br />
the whole year round.<br />
Östra Kesasjärv 44, 956 99 Överkalix<br />
+46(0)926-102 33<br />
info@polarctis.se<br />
www.polarctis.se<br />
Longitude: Latitud:<br />
22.348706200 66.3101859<br />
Öppet året runt.<br />
VerKsamHet/<br />
Business aCtiVity<br />
BO / LiVe<br />
GÖra / DO<br />
Äta / eat<br />
se / see<br />
13
14<br />
överkALix<br />
rokkas ren<br />
Upplev en renägares liv med kalvmärkning veckorna<br />
runt midsommar. På vinter renkörning med släde<br />
eller skidor. Smaka på specialiteter på äkta<br />
samiskt vis, helstekt ren med hembakad<br />
klådda. Vi tillreder och serverar utomhus i<br />
Lappkåta.<br />
Experience a reindeer ow<strong>ner</strong>’s life. Every year<br />
the reindeer calves are marked with the ow<strong>ner</strong>´s<br />
unique mark usually around midsummer. This<br />
event can only be <strong>of</strong>fered to a few groups and only<br />
for restricted periods. During the winter you can go<br />
reindeer driving on a sleigh or skis. In a large tent we prepare exciting meals<br />
based on genuine Sámi/Lappish food traditions.<br />
Lansån 34, 956 91 Överkalix<br />
+46(0)926-260 18, +46(0)70-650 60 18.<br />
ola.rokka@telia.com, www.rokkas.se<br />
Öppet vid bokning året runt.<br />
Förryttargården<br />
Hedensbyn 94, 95691 Överkalix<br />
+46(0)926-104 47<br />
elsas<strong>of</strong>ia@spray.se<br />
www.forryttargarden.se<br />
Longitude: Latitud:<br />
22.794570922 66.341362899<br />
nygården<br />
Vännäsberget, 95692 Överkalix<br />
+46(0)926-210 46<br />
bengtnygarden@hotmail.com<br />
www.nygarden.net<br />
Longitude: Latitud:<br />
22.758736610 66.373399987<br />
raabgården<br />
Nybyn, 95692 Överkalix<br />
+46(0)926-550 65, +46(0)70-337 51 52<br />
raabgarden@tele2.se<br />
www.raabgarden.se<br />
Longitude: Latitud:<br />
22.838344573 66.370828549<br />
stuguthyrning finns i byarna Lansån, Vännäsberget, Storbäcken/<br />
Strömsborg, Tvärån, Svartbyn, Lansjärv, Hällan, Östra Stråkan och Boheden.<br />
För mer information se www.heart<strong>of</strong>lapland.com/sv/resmaal/<br />
oeverkalix.aspx eller ta kontakt med turistinformationen 0926-103 92.<br />
Pivate cabins for rent is possible in the following villages Lansån,<br />
Vännäsberget, Storbäcken, Tvärån, Svartbyn, Lansjärv, Hällan, Östra<br />
Stråkan och Boheden.For more information please contact the<br />
Tourist information at +46 (0)926-103 92 or<br />
www.heart<strong>of</strong>lapland.com/en/destinations/oeverkalix.aspx<br />
arctic Circle Center aB<br />
Polcirkeln-Naisheden Lansjärv<br />
956 31 Överkalix<br />
+46(0)926-270 27<br />
Longitude: Latitud:<br />
22.355418205 66.545154835<br />
Säsongsöppet sommar.<br />
Bernts stugor<br />
Tvärån 45, 956 92 Överkalix<br />
+46(0)926-240 38, +46(0)70-372 40 38<br />
bernt.o.nilsson@telia.com<br />
w1.926.telia.com/~u92602137/<br />
Frame1.htm<br />
Longitude: Latitud:<br />
22.590980529 66.436999819<br />
Säsongsöppet sommar.<br />
Bränna Camping<br />
Bulandsgatan 6, 95631 Överkalix<br />
+46(0)926-778 88<br />
camping@overkalix.se<br />
Longitude: Latitud:<br />
22.837228775 66.329511811<br />
Säsongsöppet sommar.<br />
Laxen-Huset<br />
Storgatan 32, 95631 Överkalix<br />
+46(0)926-791 00<br />
info@overkalixbostader.se<br />
www.overkalixbostader.se<br />
Longitude: Latitud:<br />
22.8447109 66.3261379<br />
Vippabackens<br />
Fritidsområde<br />
V.Svartbyn, 95621 Överkalix<br />
+46(0) 926-401 70<br />
4763karlsson@telia.com<br />
Longitude: Latitud:<br />
22.813796997 66.302964385<br />
heart<strong>of</strong>lapland.com
överkALix<br />
sevärt<br />
arctic moose farm – Älgfarm<br />
Långviksudden 56, Överkalix<br />
+46(0)70-543 15 37<br />
info@arcticmoosefarm.se<br />
www.arcticmoosefarm.com<br />
Longitude: Latitud:<br />
22.5447729 66.4537023<br />
Säsongsöppen sommar.<br />
Ett besök hos Jörgen Rokka och hans älgfarm är ett minne för livet, ni får<br />
chansen att se och klappa de tama älgarna. Guidade älgvisningar kan bokas<br />
i förväg. Farmen ligger belägen ca två mil norr om Överkalix vid E10.<br />
Visit Jörgen Rokkas moose farm and get a memory for life. Here you will<br />
get the chance to see and pat tame moose. Guided tours may be booked<br />
in advance. The farm is situated about 20 kilometers north <strong>of</strong> Överkalix <strong>of</strong><br />
road E10.<br />
Lillbergets Forntidsby/Lillbergets stone age Village<br />
Longitude: Latitud:<br />
22.830791473 66.323<strong>17</strong>0560<br />
Nära Överkalix centrum ligger Lillbergets Forntidsby. Där har man försökt<br />
återskapa den boplats som har hittats i Lillberget i Överkalix så som man<br />
tror den kan ha sett ut för 6000 år sedan.<br />
Lillbergets Stone Aga Village is located near the center <strong>of</strong> Överkalix. It is<br />
a recreation <strong>of</strong> how the original Lillbergets settlement might have looked<br />
like 6000 years ago.<br />
rikti-Dokkas skogslandets Pärla<br />
+46(0)70-270 62 84<br />
Longitude: Latitud:<br />
21.997265454 66.424270114<br />
Nybygget i Rikti-Dokkas upptogs år 1847 av renägaren och samen Pher<br />
Phersson Riktig. Ge<strong>ner</strong>atio<strong>ner</strong>na på gården avlöste varan fram till 1958 då<br />
gården övergavs som permanentbostad. Gården består av flertalet hus, tre<br />
boningshus, ladugårdar, bagarstuga, mjölkkällare, bastu, härbre, hölador,<br />
tröskloge mm<br />
Old settlement from 1847. Now a cultural object.<br />
Holgers traktormuseum<br />
Svartbyn 29, Överkalix<br />
+46(0) 926-400 00<br />
holgers.rmuseum@telia.com<br />
Longitude: Latitud:<br />
22.835154493 66.281265272<br />
Holger visar stolt upp sina minst etthundra traktorer. Äldsta är en trotjänare,<br />
John Deere BR från 1934.<br />
Holger has over 100 tractors on display. The oldest one is a John Deere BR<br />
from 1934.<br />
heart<strong>of</strong>lapland.com<br />
Brännabergets<br />
Brännaberget, Överkalix<br />
Longitude: Latitud:<br />
22.863364219 66.315086592<br />
Brännaberget med den fantastiska utsikten, visar upp den mäktiga orörda<br />
Kalix älvdal med sitt biflöde Ängesån. Sommartid är Brännaberget en<br />
perfekt plats om man vill se den magnifika midnattssolen.<br />
Brännaberget is a local view point which <strong>of</strong>fers a fantastic view. From here<br />
you can see the untouched Kalix River Basin and the town <strong>of</strong> Överkalix.<br />
During the summer when the midnight sun reflects on the river, it is an<br />
especially incredible sight.<br />
martingården<br />
Nybyn, Överkalix<br />
+46(0) 926-550 57<br />
Longitude: Latitud:<br />
22.841649055 66.3686955<strong>17</strong><br />
Martingården är en av Sveriges bäst bevarade hembygdsgårdar, från<br />
<strong>17</strong>00-talet, med utställning av bruksföremål och möbler dekorerade med<br />
det unika Överkalix-måleriet som avslöjar århundraden som flytt. Historisk<br />
omgivning och guidade turer gör besöket fulländat.<br />
Martingården, one <strong>of</strong> the best maintained local heritage centers in Sweden.<br />
It dates back to the 16th century and has an impressive collection <strong>of</strong><br />
folk paintings and household articles from times that passed. A guided<br />
pre-booked tour in this historical setting is not to be missed.<br />
sirillus<br />
Knusvägen 10, Överkalix<br />
+46(0) 926-775 29, +46(0)70-567 75 29<br />
info@sirillus.se<br />
www.sirillus.se<br />
Longitude: Latitud:<br />
22.842152420 66.342670296<br />
Rysk-ortodoxa kyrkan, endast ett stenkast från Överkalix centrum. Här kan<br />
du göra hisnande resor med hjälp av prisbelönte Bengt Pohjanens berättarkonst.<br />
Deras ikongalleri visar helgonbilder avbildade med ett praktfullt<br />
måleri och farsi<strong>ner</strong>ar besökare från hela världen.<br />
Sirillus is a Russian-Orthodox church with an impressive icon gallery <strong>of</strong><br />
various saints which fascinates visitors from all over the world.<br />
Överkalix Kyrka<br />
Torget, Överkalix<br />
+46(0)926-796 60<br />
overkalix.forsamling@svenskakyrkan.se, www.overkalixforsamling.se<br />
Longitude: Latitud:<br />
22.843108<strong>17</strong>7 66.326991872<br />
Ligger mitt i centrum. Den invigdes 1943 och det tog två och ett halvt år<br />
att bygga upp den nya kyrkan i sten, efter att tre träkyrkor brunnit ned.<br />
Överkalix Church stands in the center <strong>of</strong> Överkalix. It was dedicated in<br />
1943 after two and a half years’ construction work on the new stone building<br />
after the previous three wooden churches had burned down.<br />
15
HAPArAndA<br />
Businessguide<br />
sve I företagsguiden har vi för våra besökare listat de företag som erbjuder<br />
logi, sevärdheter eller aktiviteter. Det är vår förhoppning att ni blir våra<br />
gäster på många av platserna och att ni återvänder många gånger till oss<br />
inom <strong>Heart</strong> <strong>of</strong> <strong>Lapland</strong>.<br />
VerKsamHet/<br />
Business aCtiVity<br />
BO / LiVe<br />
eng In the business guide we have listed our companies <strong>of</strong>fering<br />
ac commodation, activities or sights worth seeing. It is our firm hope that<br />
GÖra / DO<br />
Äta / eat<br />
you will enjoy our establishments as our guest, and that you will return on<br />
numerous occasions to our lovely area; the <strong>Heart</strong> <strong>of</strong> <strong>Lapland</strong>.<br />
se / see<br />
Cape east Hotell & restaurang<br />
Haparanda stadshotell<br />
Cape East är en komplett spa-anläggning med världens<br />
största bastu, dunderdusch, snöfall, isvak, varma och<br />
kalla källor samt ett brett utbud av behandlingar.<br />
I restaurangen kan du äta och dricka gott i<br />
genuin miljö. Våra kockar strävar efter att alltid<br />
använda de finaste råvarorna från regionen.<br />
Läget i Haparanda med älven som stilla flyter<br />
förbi,orörd natur, norrsken och midnattssol är<br />
en upplevelse i sig.<br />
Cape East <strong>of</strong>fers a full-service spa with the largest<br />
sauna in the world, a waterfall shower and falling snow,<br />
a hole in the ice, warm and cold pools, floatingand a wide range <strong>of</strong> spa<br />
treatments. Our chefs strive to use the very finest primary produce from the<br />
region and you can be sure <strong>of</strong> an extraordinary taste experience. Situated in<br />
the eastern most part <strong>of</strong> Sweden byt he Torne River, you can experience the<br />
untouched nature, the Nordic sce<strong>ner</strong>y and midnight sun.<br />
Haparanda<br />
+46(0)922-80 07 90<br />
info@capeeast.se, www.capeeast.se<br />
Longitude: Latitud:<br />
24.1449 65.8198<br />
Hulk<strong>of</strong>fgården, Butiken på Landet<br />
I unik miljö, bor, äter och upplever du Tornedalen.<br />
I gårdens gamla ombyggda ladugård, serverar vi<br />
maträtter baserade på gårdens egna ekologiska<br />
nötkött, örter och grönsaker därutöver lokala<br />
samt krav-råvaror. Rätterna vi serverar är<br />
gårdens traditionella kalasmat med modern touch.<br />
In the unique environment, you may experience<br />
“Tornedalen” trough food and housing. In the<br />
l<strong>of</strong>t <strong>of</strong> an old converted barn we serve organic<br />
delicacies created from the farm’s own organic<br />
beef, herbs and vegetables. The meals we serve are the<br />
farm’s traditional dishes with a modern twist.Open by request.<br />
Korpikylä 197, Karungi<br />
+46(0)922-320 15<br />
info@hulk<strong>of</strong>f.se, www.hulk<strong>of</strong>f.se<br />
Longitude: Latitud:<br />
23.902988433 66.135590390<br />
16<br />
Ett av sekelskiftets mest berömda hotell. Flera restauranger<br />
finns, där stadskällaren med sina källarvalv utgör en<br />
passande miljö för en måltid med lokala<br />
specialiteter som ren, älg, ripa, sik, röding.<br />
One <strong>of</strong> the most famous turn-<strong>of</strong>-the-century<br />
hotels,the historic setting with several<br />
restaurants, in which the game cellar with its<br />
cellar-vault forms a suitable background for a<br />
meal <strong>of</strong> local specialties such as reindeer, elk,<br />
ptarmigan, whitefish, or char.<br />
Torget 7, Haparanda<br />
+46(0)922-614 90<br />
info@haparandastadshotell.se<br />
www.haparandastadshotell.se<br />
Longitude: Latitud:<br />
24.135316014 65.835648858<br />
Kukkolaforsen turist & Konferens aB<br />
Vackert belägen vid Torneälven med utsikt över gränsen mot Finland.<br />
Kukkolaforsen Turist & Konferens AB är ett konferens-,<br />
upplevelse- och kunskapscentrum i den<br />
Tornedalska världen. Varierat boende med allt<br />
från camping till sviter sant den levande bastuoch<br />
matkulturen och det anrika fisket utgör<br />
tillsammans vår själ<br />
Kukkolaforsen Visitor & Conference AB is<br />
beautifully located by the Torne River, with a<br />
view over to Finland. The varieties accommodation<br />
with the range from camping to suites together with<br />
the sauna and food culture and the traditional fishing constitutes our soul.<br />
Kukkolaforsen 184, Haparanda<br />
+46(0)922-310 00<br />
info@kukkolaforsen.se, www.kukkolaforsen.se<br />
Longitude: Latitud:<br />
24.039459228 65.962384418<br />
tapanis Buss<br />
Tapanis buss har mer än 40 års erfarenhet av<br />
bussresor. Expressbuss till Stockholm.<br />
Spa resor till Pärnu/Tervis.<br />
Tapanis bus company has more than 40 years’<br />
experience in bus travel. Express bus to<br />
Stockholm. Spa Travel to Pärnu/Tervis.<br />
Tippvägen 1, Haparanda<br />
+46(0)922-129 55, info@tapanis.se, www.tapanis.se<br />
heart<strong>of</strong>lapland.com
HAPArAndA<br />
sevärt<br />
monument, minnesmärken och statyer<br />
I Haparanda finns många historiska monument och minnesmärken.<br />
Information turistbyrån, tel 0922-120 10, www.haparandatornio.com<br />
More information about the monuments and statues <strong>of</strong> Haparanda from<br />
the tourist information +46 (0)922-120 10, www.haparandatornio.com<br />
Haparanda kyrka<br />
Kyrkplan, Haparanda<br />
+46(0)922-292 90<br />
nedertornea-haparanda.forsamling@svenskakyrkan.se<br />
www.haparandakyrkan.se<br />
Longitude: Latitud:<br />
24.120655059 65.833206842<br />
Denna kyrka är unik i sin stil. Arkitekten Bengt Larsson från Stockholm har<br />
kallat sitt förslag för ”Rent Hus”. Enkelhet, renhet och funktion kännetecknar<br />
kyrkobyggnaden i kopparplåt, med svart exteriör och vit luftig interiör.<br />
Kyrkan invigdes 1967 och ersatte den tidigare träkyrkan som brann <strong>ner</strong><br />
1963. Audioljudguidningpåfyraspråk.<br />
This church is unique in its architecture. The Architect Bengt Larsson has<br />
called his project ”Clean house”. Simplicity, purity and functionality characterize<br />
the building made out <strong>of</strong> copper sheet. The church was inducted<br />
1967 and replaced the wooden church that burned down 1963. There are<br />
recorded guidance in Swedish, Finnish, English and German in the church.<br />
Haparanda skärgårds nationalpark<br />
Information om nationalparken/More information about the<br />
nationalpark: Staffan Svanberg +46(0)70-552 76 36<br />
Turistinformation/Tourist information+46(0)922-120 10<br />
En exotisk flack skärgård med Haparandsa Sandskär som största ö i Bottenvikens<br />
allra nordligaste del nära den finska gränsen. Kortvuxen och<br />
vindpinad tallskog, sandstränder, sanddy<strong>ner</strong> och hedar ger nationalparken<br />
en säregen och intresseväckande karaktär. Öarna är formade av vind, hav<br />
och landhöjning i samspel. Här finns sällsynta växter och insekter. Rastplats<br />
för flyttfåglar. i Kumpula på Sandsär ligger fiskebodar, information och<br />
hamn. Båttransport kan beställas via HaparandaTornio turistinformation.<br />
Areal 6000 ha, varav 5230 ha vatten. Bildades 1995.<br />
An exotic shallow archipelago situated in the northernmost part <strong>of</strong> the<br />
Gulf <strong>of</strong> Bothnia close to the Finnish border. The low and wind-whipped<br />
pine forest, sandy beaches, dunes and heaths give the park an unusual<br />
and interesting character. The archipelago islands, <strong>of</strong> which Haparanda<br />
Sandskär is the largest, have been formed by the interaction <strong>of</strong> wind,<br />
waves and rising land mass. The park provides habitats for rare plants<br />
and insects, and a stopover for migrating birds. At Kumpula. On Sandskär<br />
there are fishing sheds, information facilities and a harbor. Boat transport<br />
can be arranged at the tourist information in HaparandaTornio.<br />
Area: 6,000 hectares, <strong>of</strong> which 5,230 ha are water. Established 1995.<br />
heart<strong>of</strong>lapland.com<br />
Haparandajärnvägsstation<br />
Järnvägsgatan 21, Haparanda<br />
+46(0)922-125 57<br />
Longitude: Latitud:<br />
24.130439758 65.828796570<br />
Haparanda järnvägsstation är byggd 1918. Sveriges enda järnvägsförbindelse<br />
mot öster och bangården har två spårvidder för det svensk/europeiska<br />
samt det finsk/ryska nätet. Vid ingången finns en tio meter lång utställning<br />
om Haparandas historia, från Olaus Magnus till IKEA. I dag inryms en<br />
del av bygganden av Ungdomens Hus med café ”Station”.<br />
The Haparanda railway station was constructed in 1918. It is the only<br />
railway that connects Sweden to the east. There you can see the difference<br />
between Swedish and Finnish track widths. Nowadays the railway station is<br />
host to a youth center where young people can spend their free time. Café<br />
and internet.<br />
Kukkolaforsens fiskemuseum<br />
Kukkolaforsen 184, Haparanda<br />
+46(0)922-310 00<br />
www.kukkolaforsen.se<br />
Longitude: Latitud:<br />
24.039459228 65.962384418<br />
Fiskemuseet kan berätta hur laxen steg, siken lekte, och hur de långsmala<br />
båtarna färdades. Torneälven har sedan urminnestider varit den stora färdleden<br />
på Nordkalotten. Tornedalen är en gammal bygd med jordbruk och<br />
boskapsskötsel som viktiga näringar. Fisket har kompletterat försörjningen.<br />
Fiskemuseet i Kukkola skildrar mycket av detta. Fångstmetoderna var skiftande<br />
pator, notar och drag för att nämna några. Sikhåvning är mest känt i<br />
Kukkolaforsen och tillämpas än idag. Guidningar kan bokas i förväg.<br />
Museet ingår i en kulturmiljö där du bl a kan besöka kvarnar från 1800-talet,<br />
fiskebodar, sågverk och smedja.<br />
The fishing museum is located right in the middle <strong>of</strong> the historic area. You<br />
can learn about the ancient art <strong>of</strong> long-handle net fishing, rafting, the wooden<br />
fishing jetties that are placed out during the summer, and other aspects<br />
<strong>of</strong> the area’s fishing tradition. The fishing museum also recounts the<br />
life <strong>of</strong> the Tornedal people through the ages. Guided tours can be booked<br />
in advance. The museum is part <strong>of</strong> the historic environment which includes<br />
mills from the 1800s, fishing sheds, sawmill and a blacksmith’s workshop.<br />
<strong>17</strong>
övertorneå<br />
Businessguide<br />
sve I företagsguiden har vi för våra besökare listat de företag som erbjuder<br />
logi, sevärdheter eller aktiviteter. Det är vår förhoppning att ni blir våra<br />
gäster på många av platserna och att ni återvänder många gånger till oss<br />
inom <strong>Heart</strong> <strong>of</strong> <strong>Lapland</strong>.<br />
18<br />
eng In the business guide we have listed our companies <strong>of</strong>fering<br />
ac commodation, activities or sights worth seeing. It is our firm hope that<br />
you will enjoy our establishments as our guest, and that you will return on<br />
numerous occasions to our lovely area; the <strong>Heart</strong> <strong>of</strong> <strong>Lapland</strong>.<br />
Guest House tornedalen<br />
Ett helt hus för dig själv. Du behöver aldrig dela ditt boende<br />
med någon annan än den du valt att bo tillsammans<br />
med. Du är alltid inkognito. Guest House<br />
Tornedalens hus är för dig som älskar livet,<br />
konsten, skönheten och naturen och med<br />
höga krav på boendet. Kom som du är,<br />
vi rår om dig.<br />
Villa Hotel accommodation for lovers <strong>of</strong> life,<br />
beauty and art. A whole villa and a wood-fired<br />
sauna to yourself. Private chauffeur and<br />
guide for sightseeing. In Vitsaniemi<br />
decisions follow the rhythm <strong>of</strong> the day and everything is just as it has<br />
always been.<br />
Vitsaniemi, Risudden, 95795 Hedenäset<br />
+46(0)70-994 08 48<br />
gunhild.stensmyr@guesthousetornedalen.se, www.guesthousetornedalen.se<br />
Longitude: Latitud:<br />
23.800334928 66.<strong>17</strong>4903102<br />
Öppet året runt.<br />
simu nordic aB<br />
Simu Nordic ligger i Övertorneå centrum, nära<br />
Övertorneås vackra kyrka. I denna unika<br />
Handelsgårdsmiljö är den äldsta byggnaden<br />
från <strong>17</strong>00-talet och alla byggnader har<br />
restaurerats till sitt ursprungliga utseende.<br />
Grupper är välkomna att ta kontakt och<br />
boka tid för besök. Konstutställning<br />
sommartid. Design och tillverkning av Simu<br />
Nordic produkter sker i Övertorneå.<br />
Kollektionen består av stickade och filtade<br />
produkter i 100% ull. Designen är klassisk och<br />
tidlös samt inspirerad av årstidernas<br />
växlingar vid Polcirkeln.<br />
Simu Nordic AB has design and production situated in Övertorneå.<br />
The collection consists <strong>of</strong> knitted and felted products in 100 % wool.<br />
The design is classical and timeless - inspired by the changes <strong>of</strong> seasons<br />
close to the Arctic Circle.<br />
Matarengivägen 28, 95731 Övertorneå<br />
+46(0)927-10097<br />
info@simunordic.se, www.simunordic.se<br />
Longitude: Latitud:<br />
23.658<strong>17</strong>7852 66.391100487<br />
Öppet året runt.<br />
Hotel tornedalia<br />
VerKsamHet/<br />
Business aCtiVity<br />
BO / LiVe<br />
GÖra / DO<br />
Äta / eat<br />
se / see<br />
Konferens & nöjeshotellet Tornedalia nära polcirkeln i<br />
hjärtat av Tornedalen, erbjuder boende för grupper<br />
och privatperso<strong>ner</strong>. Närheten till Finland gör<br />
hotellet exotiskt året om, då vi erbjuder<br />
aktiviteter och shopping i två länder med tre<br />
kulturer och fyra språk. Varmt välkommen!<br />
Tornedalia is a conference and entertainment<br />
hotel near the Arctic Circle in the heart <strong>of</strong><br />
Tornedalen, with accomodations for groups<br />
and individuals. With its proximity to<br />
Finland, the hotel has an exotic feel all<br />
year round since we can <strong>of</strong>fer activities<br />
and shopping in two countries with three cultures and four languages.<br />
Come for a visit and stay with us!<br />
Sockenvägen 1, 95731 Övertorneå<br />
+46(0)927-77550<br />
info@tornedalia.se, www.tornedalia.com<br />
Longitude: Latitud:<br />
23.649090528 66.382595664<br />
Öppet året runt.<br />
Kulturreservatet Hanhivittikko Fäbod<br />
Kom och hälsa på fäbodsfolket, fjällkorna och<br />
de andra djuren i sommar och ta del av den<br />
unika fäbodkulturen, dess historia, natur och<br />
kultur! Kom på utflykt och picknick med hela<br />
familjen eller bara som du är och njut av<br />
fäbodens blomsterprakt, lugn och harmoni!<br />
Torsdagskvällar på Kulturreservatet under de<br />
flesta torsdagarna kl 18.00, kaffe och fika till<br />
försäljning, se vår hemsida. Stuga för<br />
uthyrning. Guidade upplevelser för<br />
grupper kan förbokas.<br />
A perfect place for a day out! Hanhivittikko Culture Reserve is an image <strong>of</strong><br />
an idyll. Small red-painted chalets in a dazzling summer sanctuary. The glade<br />
is inviting and makes you want to stay a while to allow your eyes and spirit to<br />
experience the peacefulness and well being.See our Thursday program at<br />
our website.. We have also a cabin for rent. Book a guide - expect an<br />
experience! Must be pre-booked.<br />
Hanhivittikko, 95732 Övertorneå<br />
+46(0)76 10 44 770<br />
info@hanhivittikko.se, www.hanhivittikko.se<br />
Longitude: Latitud:<br />
23.470927476 66.460427827<br />
Säsongsöppet. Foto: Arctic CircleExperience<br />
heart<strong>of</strong>lapland.com
övertorneå<br />
Övertorneå Camping / HolidayVillage<br />
SV:Njut av sommaren och midnattsolen på<br />
Övertorneå Camping som ligger centralt i<br />
Övertorneå invid Torneälv, 30 kilometer söder<br />
om Polcirkeln. På HolidayVillage var<br />
campingen ligger fin<strong>ner</strong> du allt du behöver<br />
för att din semester ska bli den bästa, vi har<br />
tält och husvagnsplatser intill vår servicebyggnad<br />
med dusch, wc, tvättmaskin och kök.<br />
Tempererad utomhuspool, barn aktiviteter,<br />
hotell, restaurang, kiosk och givetvis ett antal<br />
bastun du kan välja emellan.<br />
Holiday Village in Övertorneå <strong>of</strong>fers camping pitches in scenic surroundings<br />
beside the Torne River. A family campsite with a heated outdoor swimming<br />
pool, situated in beautiful natural surroundings next to Torneälv, only<br />
a stone’s throw from Finland. We can also provide accommodation in the<br />
form <strong>of</strong> apartment cottages or newly-built hotel rooms. There are a variety<br />
<strong>of</strong> activities to choose between on site or close by, such as fishing, peddle<br />
boats etc.<br />
Matarengivägen 56, 95732 Övertorneå<br />
+46(0)927-100 35<br />
info@holidayvillage.se, www.holidayvillage.se<br />
Longitude: Latitud:<br />
23.643962144 66.394743913<br />
Öppet året runt.<br />
Dessans Cafe<br />
och Logi<br />
Ragnar Lassinanttisvägen 19,<br />
95793 Pello<br />
+46(0)927-222 01, +46(0)70-610 84 84<br />
info@dessans.nu, www.dessans.nu<br />
Longitude: Latitud:<br />
23.982135057 66.802477026<br />
Öppet året runt.<br />
ekobadet<br />
Matarengivägen 60,<br />
95732 Övertorneå<br />
+46(0)927-122 55<br />
Longitude: Latitud:<br />
23.642342090 66.394688063<br />
Koivumaa Fäbodvall<br />
Koivumaa, 95722 Övertorneå<br />
+46(0)927-102 57,<br />
+46(0)70-564 90 58<br />
overtorneo@swedishlapland.com<br />
Longitude: Latitud:<br />
23.476860523 66.406220678<br />
Säsongsöppet. Bokningar året runt.<br />
Pyhäjärvi renfarm<br />
och hantverk<br />
Pyhäjärvi 110, 95794 Övertorneå<br />
+46(0)70 712 20 15,<br />
+46(0)72-712 30 28<br />
sixtenkeisu@gmail.com<br />
https://sixtenkeisu.wordpress.com<br />
Längdgrad breddgrad<br />
23.654733896 66.663885186<br />
heart<strong>of</strong>lapland.com<br />
aapua naturturism<br />
Adress: Aapua 6, 95794 Övertorneå<br />
+46(0)927 241 56<br />
info@aapuanaturturism.com<br />
www.aapuanaturturism.com<br />
Longitude: Latitud:<br />
23.523252010 66.859138638<br />
Öppet året runt.<br />
arctic Circle experience<br />
Korva 78, 95792 Övertorneå<br />
+46(0)70-6409847<br />
info@arcticexperience.se<br />
www.arcticexperience.se<br />
Longitude: Latitud:<br />
23.673541545 66.469792878<br />
Öppet året runt.<br />
Foto: Maria Engström-Andersson<br />
aunesgården<br />
Hembygdsmuseum<br />
Matarengivägen 60, 95732<br />
Övertorneå<br />
+46(0)927-770 73, 770 93<br />
nkfc@overtornea.se<br />
Longitude: Latitud:<br />
23.673541545 66.469792878<br />
Säsongsöppet.<br />
Hedenäset sten Café<br />
Björkebyvägen 6, Hedenäset<br />
+46(0)927-122 85,<br />
+46(0)730-65 05 90<br />
E-post: leif@lumio.se<br />
www.lumio.se/sten<br />
Longitude: Latitud:<br />
23.677843809 66.235664556<br />
Öppet året runt.<br />
La Bonté<br />
Matarengivägen 14,<br />
95731 Övertorneå<br />
+46(0)927-120 94<br />
Longitude: Latitud:<br />
23.658081293 66.388255840<br />
Pello stugby<br />
Box 1020, 95793 Pello<br />
+46(0)927-220 49<br />
Longitude: Latitud:<br />
23.975290059 66.802324885<br />
Säsongsöppet.<br />
rantajärvi Vildmark<br />
Rantajärvi 110, 95794 Övertorneå<br />
+46(0)927 230 00<br />
info@rantajarvi-camp.se<br />
www.rantajarvi.se<br />
Längdgrad breddgrad<br />
23.703078031 66.700106469<br />
Öppet året runt.<br />
19
20<br />
övertorneå<br />
ruskola slalombacke<br />
Ruskola, 957 94 Övertorneå<br />
+46(0)927 107 03<br />
Längdgrad breddgrad<br />
23.648028373 66.361516704<br />
Säsongsöppet.<br />
snowFlakes<br />
Soukolojärvi, 957 92 Övertorneå<br />
+46(0)70-3444446<br />
E-post: uthyrning@snowflakes.se<br />
www.snow-flakes.se<br />
Longitude: Latitud:<br />
23.592957258 66.485272204<br />
tureholms nya<br />
Golfklubb<br />
Tureholm, Övertorneå<br />
+46(0)70-212 41 61<br />
knut@omark.se<br />
www.tureholmsnyagolfklubb.se<br />
Longitude: Latitud:<br />
23.608492612 66.390997363<br />
Säsongsöppet.<br />
Wälimaas taxi &<br />
Buss aB / tornedalen reser<br />
Fabriksvägen 5, 957 32 Övertorneå<br />
+46(0)70-313 06 00<br />
tomas@reser.nu, www.reser.nu<br />
röda Kvarn<br />
Matarengivägen, 957 32 Övertorneå<br />
+46(0)927-720 93<br />
nkfc@overtornea.se<br />
Längdgrad breddgrad<br />
23.657625316 66.388606067<br />
svanstein arctic<br />
experience<br />
Svanstein, 957 94 Övertorneå<br />
+46(0)927 201 30<br />
svanstein@svanstein.eu<br />
www.svanstein.eu<br />
Longitude: Latitud:<br />
23.855438232 66.659707129<br />
Bokningar året runt.<br />
Vitsaniemi<br />
Gård<br />
Vitsaniemi 123, 957 95 Övertorneå<br />
+46(0)922-330 70, +46(0)70-679 30 70<br />
gub@live.se<br />
www.arcticcircle.se<br />
Longitude: Latitud:<br />
23.792331218 66.<strong>17</strong>8300628<br />
Övertorneå kyrka<br />
Matarengivägen 30, Övertorneå<br />
+46(0)927-798 80,<br />
+46(0)927-100 44<br />
overtornea.forsamling@<br />
svenskakyrkan.se<br />
www.overtorneaforsamling.se<br />
Longitude: Latitud:<br />
23.657083511 66.391001660<br />
heart<strong>of</strong>lapland.com
övertorneå<br />
sevärt<br />
Dränglängan svanstein<br />
Dränglängan är belägen i Svanstein, ca 10 km norr om polcirkeln. I en<br />
gedigen 1800-talsmiljö inryms Tornedalska timmerhus med bl. a. Nordens<br />
största utställning av vrilskulpturer, ett konstcafé, antikbod samt försäljning<br />
av konst- och designprodukter. Anläggningen erbjuder logi, aktiviteter och<br />
guidning året runt mot beställning.<br />
Dränglängan is located in Svanstein, a village beside the River Tornio, c.<br />
10 km north <strong>of</strong> the Arctic Circle. A genuine 19th-century setting, featuring<br />
a Tornedalen timber house with the largest collection <strong>of</strong> bur sculptures in<br />
Scandinavia, an art café, sales <strong>of</strong> antiques and art and design products.<br />
Dränglängan <strong>of</strong>fers accommodation, activities and guided tours all year<br />
round by appointment.<br />
Adress: Svanstein 29, 95794 Övertorneå<br />
Telefon: +46(0)927 202 30, +46(0)70 647 <strong>17</strong> 28<br />
e-post: ahti@dranglangan.com<br />
Longitude: Latitud:<br />
23.850556612 66.660395728<br />
Säsongsöppet på sommaren, övriga årstider bokningar.<br />
Luppioberget<br />
En äventyrlig utflykt till Luppioberget är att rekommendera, där du har en<br />
magnifik utsikt över Torneälven och omgivningarna. Bergets alla grottor<br />
ger sanning till säg<strong>ner</strong>na, Luppioberget är Tomtens ursprungliga hemvist.<br />
Allt detta tillsammans med en midnattssolsupplevelse gör berget till ett<br />
givet besöksmål för hela familjen.<br />
An adventurous excursion to Luppiohill is recommended, where you<br />
have a magnificient view over the Torne river and the surroundings. The<br />
mountain’s caves lend truth to the legend that Luppioberget is Santa’s<br />
original residence. All this together with a midnight sun experience makes<br />
Luppio a given attraction for the whole family.<br />
Adress: Luppio, 95732 Övertorneå<br />
Telefon: +46(0)927-31010, +46(0)927-10044<br />
E-post: overtorneo@swedishlapland.com<br />
Longitude: Latitud:<br />
23.610713481 66.312155726<br />
nordkalotten Forsknings- och Kulturcentrum<br />
Sveriges största samling av litteratur och fakta om Nordkalotten. En unik<br />
samling Nordkalottlitteratur, varav delar digitaliserad och tillgänglig via<br />
internet. I samlingen finns verk som behandlar områdets nordligaste del,<br />
65:e breddgraden i Sverige, Finland och Norge. Den äldsta urkunden är<br />
från år 1648. Utöver forsknings och kulturcentrum finns här även bibliotek.<br />
Släktforskningsmaterial.<br />
The largest collection in Sweden <strong>of</strong> literature and facts about Arctic<br />
Scandinavia. The collection includes works dealing with the northern part<br />
<strong>of</strong> Scandinavia, north <strong>of</strong> the 65th parallel in Sweden, Finland and Norway.<br />
The oldest book is from 1648. The Culture and Research Centre also has a<br />
public library.<br />
Adress: Matarengivägen 26,95731 Övertorneå<br />
Telefon: +46(0)927-720 93<br />
E-post: nkfc@overtornea.se<br />
Longitude: Latitud:<br />
23.658585548 66.390675099<br />
heart<strong>of</strong>lapland.com<br />
Kattilakoski<br />
Välkommen till Kattilakoski i Niskanpää som är ett lätttillgängligt naturbesöksmål.<br />
Här kan du njuta av vacker vy över Torneälven och Kattilaforsen.<br />
Prova på den exklusiva bastuanläggning vid Torneälvens strand, kan bokas<br />
iförväg för grupper. Den ger badaren möjlighet att följa den föreställning<br />
naturen bjuder på för ögonblicket. Restaurang öppet under sommaren.<br />
Rastplats.<br />
Welcome to Kattilakoski to Niskanpää village that has a beautiful nature<br />
that is easily available for everyone. Here can you enjoy a beautiful view<br />
over the Tor<strong>ner</strong>iver and rapids. In addition to the restaurant and the conference<br />
edifice an exclusive sauna establishment is <strong>of</strong>fered at the beach <strong>of</strong><br />
the Tor<strong>ner</strong>iver. Can be booked for grups.Restaurant open summertime.<br />
Adress: Niskanpää, 95794 Övertorneå<br />
Telefon: +46(0)927-51013, +46(0)927-10044<br />
E-post:overtorneo@swedishlapland.com<br />
Longitude: Latitud:<br />
23.781999349 66.532549814<br />
Säsongsöppet.<br />
Polcirkeln i Juoksengi<br />
SV: Ta en fikapaus mitt på Polcirkeln i Polcirkelbyn Juoksengi. Besök<br />
rastplatsen med informationsskyltar och Polcirkelhusets restaurang. För att<br />
göra mötet med polcirkeln ännu mer exceptionellt rekommenderas polcirkeldop,<br />
som måste bokas i förväg. Du kan också fråga efter polcirkelcertifikat<br />
i Polcirkelhuset. Lägenhet uthyres.<br />
ENG:Take a c<strong>of</strong>fee break in the middle <strong>of</strong> the Arctic Circle in the Arctic<br />
Circle village Juoksengi. Visit the resting place with information and the<br />
Arctic Circle House (restaurant) that is open summertime. To make the<br />
encounter with the Arctic Circle even more exceptional, Arctic Circle Christening<br />
is recommended, which must be booked in advance. You can also<br />
ask for the Arctic Circle Certifikate at the Arctic Circle House.Apartment for<br />
Rent.<br />
Adress: Polcirkelvägen 60, 95723 Övertorneå<br />
Telefon: +46(0)927-21308, +46(0)70-8481087<br />
www.polcirkelbyn.se<br />
Longitude: Latitud:<br />
23.837381601 66.56056<strong>17</strong>80<br />
Minnesmärken: Kontakta Övertorneå Turistinformation<br />
för mer information<br />
21
22<br />
EvEnEmang<br />
2012<br />
PAJALA<br />
25-27 maj Pingstrundan Pajala<br />
22-24 juni MeänFestivaali, midsommarfest Erkheikki<br />
1-7 juli MidnightSunCanoening inom Pajala kommun i Kihlangi<br />
6-7-8 juli Pajala marknad, Norrbottens Pajala centrum<br />
största sommarmarknad<br />
10-12 juli Laestadiusveckan Pajala<br />
9-15 juli Junosuando 375 år Junosuando<br />
13-14 juli Kangos Laxfestival Kangos<br />
16-22 juli Tärendöveckan Tärendö<br />
20-21 juli PEJA laxfisketävling Peräjävaara–Erkheikki-Anttis<br />
28 juli Harrens dag Narken, Männikkö<br />
11 augusti Spelmansstämma-Jopparimarknad Kihlangi<br />
11 augusti Kivijärviloppet Kivijärvi<br />
22-29 sept Römppäviikko Pajala<br />
1-13 dec Night festival Korpilombolo<br />
5 dec Kangos Julmarknad Kangos<br />
övertorneå<br />
8 juni Fäbodpremiär Kulturreservatet Hanhivittikko Fäbod<br />
28 juni-9 augusti Torsdagskväll på Kulturreservatet<br />
Hanhivittikko Fäbod varje torsdag.<br />
1-7 juli MidnightSunCanoeing Muonio-Haparanda<br />
10-11 juli Polcirkelmarknad Övertorneå / Polcirkelbyn Juoksengi<br />
13-14 juli Swim the Arctic Circle Polcirkelbyn Juoksengi<br />
13-15 juli Matarengi marknad Övertorneå<br />
21 juli Övertorneå Cruising Övertorneå / utanför gamla tullhuset<br />
4 augusti Slåtterdagen Kulturreservatet Hanhivittikko Fäbod<br />
1 dec JULKUL Kulturreservatet Hanhivittikko Fäbod.<br />
9 dec Julmarknad i Koivumaa Övertorneå / Koivumaa fäbod<br />
31 dec ”We do it twice” Nyårsfirande Övertorneå / Polcirkelbyn Juoksengi<br />
heart<strong>of</strong>lapland.com
HAPArAndA<br />
9 juni Nationalbastudagen Kukkolaforsen<br />
28 juni-1 juli Kalottjazz & Blues Festivalen Haparanda-Tornio<br />
13-14 juli Classic Motor Meet Haparanda<br />
18-22 juli Twin City Festivals Haparanda-Tornio<br />
28-29 juli Sikfesten Kukkolaforsen<br />
18 augusti Nationalälvdagen Kukkolaforsen<br />
kALix<br />
3 mars Kalix Vinterdag Centrala Kalix<br />
3-4 juli Kalixmarknad Centrala Kalix<br />
6-7 juli Kalixdagarna Centrala Kalix<br />
14 juli Flakasand Rock och Blues Festival Övermorjärv<br />
4 aug Yttersti “Under Augustimånen” Bodträsk<br />
10-12 aug BD Open Fotbollfest i Centrala Kalix<br />
29 sep Löjromsfest Centrala Kalix<br />
25 nov Skyltsöndag Centrala Kalix<br />
överkALix<br />
22 april In<strong>of</strong>ficiell Hundutställning Överkalix<br />
12-15 juli Överkalix sommarmarknad Överkalix<br />
7 juli Laxens dag Jockfall<br />
28 juli Harrens dag Jockfall<br />
4-5 augusti Arctic Circle Dog Show Överkalix<br />
6-7 oktober Överkalix Höstmarknad Överkalix<br />
heart<strong>of</strong>lapland.com<br />
23
24<br />
Kontaktinfo:<br />
Kalix turistinformation<br />
Strandgatan 10<br />
952 33 Kalix<br />
+46 923-129 79<br />
kalix@swedishlapland.com<br />
Övertorneå turistinformation<br />
Finlandsvägen 1<br />
957 31 Övertorneå<br />
+46 927 100 44<br />
overtorneo@swedishlapland.com<br />
Överkalix turistinformation<br />
Bulandsgatan 6<br />
956 31 Överkalix<br />
+46 926 103 92<br />
overkalix@swedishlapland.com<br />
Pajala turistinformation<br />
Malmen D<br />
984 32 Pajala<br />
+46 978 100 15<br />
pajala@swedishlapland.com<br />
Haparanda-tornio turistinformation<br />
Greenline<br />
952 38 Haparanda<br />
+46 922 120 10<br />
tourist@haparandatornio.com<br />
heart<strong>of</strong>lapland.com
heart<strong>of</strong>lapland.com<br />
Välkommen till vår vackra<br />
del av swedish <strong>Lapland</strong>!<br />
Hos oss är varje årstid en upplevelse.<br />
Här fin<strong>ner</strong> du lugn och ro i våra vackra älvdalar<br />
eller njuter av naturen i den unika skärgården.<br />
Norrskensvinter, islossning, sommarljus och virvlande<br />
vatten genom vidsträckta skogar och höstfärgade<br />
hjortronmyrar. Ta del av vår natur, kultur och det<br />
genuina hantverket. Bada bastu, smaka på hjortron,<br />
renkött , kaffeost och löjrom. Låt dig ryckas med av<br />
äventyret, lyssna till tystnaden och du kommer att<br />
förstå vår stolthet över vårt vackra<br />
<strong>Heart</strong> <strong>of</strong> <strong>Lapland</strong>.<br />
25
Mysiga<br />
Cafeer<br />
Café Kaffila, Övertorneå<br />
Välkommen till Café Kaffila, som ligger i ett gammalt kulturhus i centrala<br />
Övertorneå, känd som Rektors Villa. Kaffila är inrett i 60-70-tals stil och det är<br />
mycket vackert och mysigt ställe att sitta och njuta av våra hembakade kakor<br />
och speciell kaffe och te.<br />
Vi serverar också flera lättare rätter med en touch av internationell smak,<br />
sallader, smörgåsar och amerikanska pannkakor. På sommaren har vi friska<br />
grönsaksjuicer och smoothies. Kaffila serverar vin, öl, konjak och whisky. Vi är<br />
också tillgängliga för små middagar / möten genom förhandsbokningar. Ring<br />
oss och vi ger dig några bra idéer för din fest meny.<br />
Welcome to cafe Kaffila, which is located in old culture house in the center<br />
<strong>of</strong> Övertorneå, known as Rector’s Villa. Kaffila is decorated in 60’s to 70’s style<br />
and it is very beautiful and cozy place to sit and enjoy our home baked cakes<br />
and special c<strong>of</strong>fees and teas. We also serve several light meals with a touch<br />
<strong>of</strong> international taste, salads, sandwiches and American Pancakes. In summer<br />
time we have healthy vegetable juices and smoothies. Kaffila has alcohol<br />
serving <strong>of</strong> wine, beer, cognac and whisky. We are also available for small din<strong>ner</strong><br />
parties/ meetings by order. Give us a call and we give you great ideas for<br />
your party menu.<br />
Adress: Matarengivägen 24, 95731 Övertorneå<br />
Telefon: +46(0)73-0310828<br />
info@kaffila.com, www.kaffila.com<br />
Longitude: Latitud:<br />
23.658349513 66.390296971<br />
Café Lyktan, Kalix<br />
Café Lyktan är placerat mitt i centrala Kalix i en mysig gamla Norrbottensgård.<br />
Här kan du njuta av hembakt fika, sallad och smörgåsar. Sommartid kan<br />
du sitta utomhus i deras mysiga trädgård och njuta av det goda fikat.<br />
Cafe Lyktan is situated in central Kalix in an old traditional house. Every day<br />
they make their own c<strong>of</strong>fee bread, sandwiches and make their own salads.<br />
During the summer you can have your c<strong>of</strong>fee outside in café Lyktans cozy<br />
garden.<br />
Adress: Köpmannagatan 19, 952 33 Kalix<br />
Telefon: +46 (0)923-121 52<br />
info@pingst.bd<br />
www.pingst.bd<br />
Longitude: Latitud:<br />
23.141871400 65.8564032<br />
myggan Cafe, Kalix<br />
Ligger i ett av Kalix äldsta hus, här har man inrett i retro stil och kan njuta av<br />
lättare lunch, fika eller bara en god kopp kaffe.<br />
Cafe Myggan is placed in on <strong>of</strong> Kalix oldest houses. After renovation the decoration<br />
was done in retro style. Here you can enjoy a light lunch, a Swedish<br />
fika or just a cup <strong>of</strong> c<strong>of</strong>fee.<br />
Adress: Köpmannagatan 6, 952 33 Kalix<br />
Telefon: +46(0)923-155 55<br />
Longitude: Latitud:<br />
23.135199599 65.8554987<br />
26<br />
nya Konditoriet, Haparanda<br />
Erkänt gott bröd från eget bageri, sedan 1978. Här finns allt inom<br />
konditorivaror, även specialprodukter såsom specialbeställda tårtor och<br />
smörgåstårtor. Laktosfritt och mjölkfritt fikabröd står att få. Dagligen finns<br />
minst 6 sorters bakelser samt grädd- och prinsesstårta.<br />
Öppet måndag till fredag 8-<strong>17</strong> och lördag 9-15.<br />
Since 1978 the bakery has been running six days a week and is today<br />
recognized for its good bread. They have a lot <strong>of</strong> the different pastries,<br />
including specialty products such as custom-made cakes and sandwich<br />
cakes. They <strong>of</strong>fer lactose free and dairy free cakes. Every day there is at<br />
least six kinds <strong>of</strong> pastries and different cakes for sale. Open Monday to<br />
Friday 8-<strong>17</strong> and Saturday 9-15.<br />
Adress: Storgatan 73, Haparanda.<br />
Tel. +46 (0)922 612 80<br />
www.nyakonditoriet.nu<br />
Longitude: Latitud:<br />
24.138363911 65.835793485<br />
Brännvalls café, Överkalix<br />
Fastigheten är byggd 1900 och är idag kulturmärkt. Möblemanget är<br />
från 1945. Här bakas det 6 dagar i veckan och på lördagar är det full rulle<br />
på caféet. Brännvalls café håller öppet måndag till fredag kl 9.30-16 och<br />
lördagar 10-15. Under sommaren finns även uteserveringen och<br />
förlängda öppettider. Lunchservering.<br />
The property was built in 1900 and is now a landmark. The furniture is<br />
from 1945. 6 days a week they bake and on Saturdays the café is very<br />
busy. Brännvall cafe is open Monday to Friday 9.30-16 and Saturdays<br />
10-15. During the summer there are also outdoor seating and extended<br />
open hours. Serves lunch.<br />
Storgatan 20, Överkalix<br />
+46(0)926-107 16.<br />
brannvallscafe@hotmail.com<br />
Longitude: Latitud:<br />
22.843773365 66.327711265<br />
Café nova<br />
Ett litet mysigt café i centrala<br />
Pajala med gammaldags inredning.<br />
Här kan du njuta av en kopp kaffe<br />
eller the, äta en god sallad eller en<br />
varm smörgås.<br />
A small cozy cafe in down town Pajala with<br />
old-fashioned decor. Here you can enjoy a cup<br />
<strong>of</strong> c<strong>of</strong>fee or tea, eat a good salad or a hot<br />
sandwich.<br />
Tornedalsvägen 2, 984 31 Pajala<br />
+46(0)978-100 95<br />
pavlinecka@gmail.com<br />
Longitude: Latitud:<br />
23.367168902 67.21<strong>17</strong>62926<br />
heart<strong>of</strong>lapland.com
heart<strong>of</strong>lapland.com<br />
Boka 3 nätter betala för 2.<br />
Kempegrejt! Gäller stuga och husvagnsplatser, under perioden<br />
1/3-<strong>17</strong>/6 samt 31/8-31/12 2012.<br />
3 nätter, betala bara för 2!<br />
Välkommen till hav, naturskön campingplats med stugby,<br />
sommar, semester, sol, bad, pooler, vattenrutschbana,<br />
upplevelser, events, mat och närhet till shopping i<br />
såväl Kalix som Haparanda.<br />
Camp Frevisören: en komplett och modern anläggning med husvagnscamping<br />
och stugby för aktiv fritid eller lata dagar.<br />
Mer information, bilder och bokning:<br />
www.frevisoren.se eller ring +46 923-67 03 50<br />
Vid frågor går det bra att maila oss:<br />
boka@frevisoren.se<br />
Camp Frevisören - Havsbadet mellan Kalix och Haparanda i Norrbotten, Sverige<br />
DIN KOMPLETTA<br />
TRYCKSAKSPARTNER<br />
Digital- Digital- DigitalDigital- Digital-<br />
• Foldrar<br />
• Broschyrer<br />
• Flyers<br />
• Etiketter<br />
• Lösblad<br />
• Visitkort<br />
• Julkort<br />
• Kalendrar<br />
• Affi scher<br />
• Blanketter<br />
• Vykort<br />
• Kuvert<br />
tryck tryck tryck tryck trycktryck tryck tryck tryck<br />
Expo Expo Expo Expo Expo<br />
Kläd- Kläd- KlädKläd- Kläd-<br />
• Banderoller<br />
• Fasadvepor<br />
• Skyltar<br />
• Roll-ups<br />
• Husskyltar<br />
• Bildekor<br />
• Ljuslådor<br />
• Fönsterdekor<br />
• Affi scher,<br />
storformat<br />
tryck tryck tryck trycktryck tryck tryck tryck<br />
• Sportkläder<br />
• Fritidskläder<br />
• Arbetskläder<br />
• Även små serier<br />
• Tryck till föreningar<br />
tryck<br />
metropolen<br />
Din kompletta<br />
trycksakspart<strong>ner</strong><br />
Morjärvsvägen 13 • Tel 070-794 83 48 • tm@kalixbladet.se<br />
PAJALA ÖVERTORNEÅ HAPARANDA KALIX ÖVERKALIX<br />
PAJALA<br />
ÖVERTORNEÅ<br />
ÖVERKALIX<br />
KALIX<br />
HAPARANDA<br />
2012 2012<br />
JANNE WILHELMSSON<br />
Tel: 070-522 57 78<br />
E-mail: janne@atillo.nu<br />
Hjälp Reklambyrå<br />
27
28<br />
KUKKOLAFORSEN<br />
15 km norr om Haparanda<br />
Traditionell sikhåvning, Fiskemuseum,<br />
Rökt och halstrad sik, Utsiktsrestaurang,<br />
Stugor, Camping, Bastuäventyr,<br />
www.kukkolaforsen.se<br />
+46(0)922 310 00<br />
gps: 65.9625, 24.0390<br />
10 min från IKEA<br />
I utsiktsrestaurangen dukar<br />
vi upp en härlig helgbuffé<br />
med lokala råvaror. Maj-sep<br />
från 250:-<br />
KUKKOLAFORSEN<br />
BASTUNS OCH SIKENS RIKE<br />
“Welcome to<br />
your home in<br />
<strong>Lapland</strong><br />
Winter: Sleddogtours, snowmobiletours,<br />
snowshoe, icefishing,<br />
crosscountry skiing, northernlighttours,<br />
incentive arrangements.<br />
Summer: Canoetrips, fishing,<br />
hiking, excursions, husky tours,<br />
conference experiences.<br />
CONTACT US:<br />
Johan +4670 626 19 09 • Sara +4670 493 48 81<br />
info@explorethenorth.se • www.explorethenorth.se<br />
heart<strong>of</strong>lapland.com
Sommarpris<br />
familjerum<br />
335 kr kr<br />
/person<br />
Boka online:<br />
www.grandarctic.se<br />
www.heart<strong>of</strong>lapland.com<br />
heart<strong>of</strong>lapland.com<br />
HOTELL RESTAURANG CAMPING<br />
KONFERENS EVENEMANG AKTIVITETER<br />
Konferenspaket<br />
från<br />
1095 kr<br />
/person<br />
exkl. moms<br />
Priset avser<br />
konferens lunch-lunch<br />
med del i dubbelrum<br />
Pris per person i tvåbädds rum från<br />
450:-<br />
www.tornedalia.com<br />
+46(0)927-775 50<br />
4-bädds<br />
stugor från<br />
550 kr<br />
Nära till allt!<br />
Vi ser fram emot att få ha Er som gäst hos oss!<br />
Vid bokning ange<br />
kod: Polcirkel<br />
Grand Arctic Hotel, Överkalix<br />
+46(0)926 795 30, info@grandarctic.se<br />
www.grandarctic.se<br />
29
30<br />
Kalix Camping<br />
- i Kalix centrum där<br />
älven möter havet!<br />
Kalix Camping - unikt belägen vid den orörda Kalixälven, men bara ett stenkast<br />
från Kalix centrum. Här erbjuder vi ett brett utbud av aktiviteter för stora som<br />
små. Här kan allting hända - eller ingenting om du hellre önskar så!<br />
Camping för husvagn och tält · Uthyrningsstugor · Tempererat utomhusbad · Minigolf · Servering<br />
· Pubkvällar · Närhet till shopping · Ponnyridning · Fiske · Gästhamn · Motionsslinga · Boulebana<br />
· Volleyboll-plan · Butik / Kiosk · Bastu · Grillplatser · Internet · Friluftsteater · m.m.<br />
KALIX CAMPING<br />
tel: +46923-155 10 • www.kalixcamping.com<br />
Välkomna till Övertorneå!<br />
Vi erbjuder:<br />
- Bra boende i stuga, på<br />
hotell eller camping<br />
- Restaurang med<br />
fullständiga rättigheter<br />
- Kiosk<br />
- Öppet året runt<br />
- Nya rum byggda 2011<br />
Aktiviteter:<br />
- Tempererat utomhusbad<br />
- Badstrand,<br />
- 4-hjulingar,<br />
- Trampbåtar<br />
- Hoppborg<br />
- Balancecyklar<br />
- Minigolf mm<br />
Sommarpris från 395 skr/person<br />
För mer info:<br />
www.holidayvillage.se, +46927-10035<br />
heart<strong>of</strong>lapland.com
heart<strong>of</strong>lapland.com<br />
Prova dunderdusch,<br />
aufguss och torne<br />
hammam*<br />
i Haparanda<br />
Välkommen till Cape East, Sveriges östligaste spa-anläggning med<br />
världens största bastu.<br />
Hos oss njuter du av bastu- och badupplevelser inspirerade av de<br />
gamla tornedalska traditio<strong>ner</strong>na, fast i modern nytappning. Vi har<br />
även ett brett utbud av lyxiga spa-behandlingar.<br />
Vår restaurang, i herrgårdsmiljö, serverar gourmetmat inspirerad<br />
av Nordkalottens råvaror och det moderna köket. Drycken är en stor<br />
del i hela matupplevelsen därför väljer vi med stor omsorg ut de vi<strong>ner</strong><br />
som vi vill arbeta med. Vår expertis ligger i vi<strong>ner</strong> från Frankrike, Italien<br />
och Spanien. Vi väljer vi<strong>ner</strong> som kommer från de norra delarna med<br />
svalare klimat för att de på bästa sätt kompletterar vårt norrländska<br />
skafferi. Allt för att du ska få den ultimata smakupplevelsen.<br />
Läget i Haparanda med älven som stilla flyter förbi, orörd natur,<br />
norrsken och midnattssol är en upplevelse i sig.<br />
Varmt välkommen.<br />
* Vår egen version av den turkiska kroppsskrubbningen, som ger skön värme och en härlig renlighets känsla.<br />
Priserna gäller vid bokning online.<br />
Boka och läs mer på www.capeeast.se<br />
Cape East, Haparanda • Tel +46 (0)922-800 790<br />
info@capeeast.se • www.capeeast.se<br />
Luxury-Stay<br />
2 övernattningar i minisvit.<br />
5-rätters gourmetmiddag dag 1,<br />
frukost, spalunch, 2-rätters-middag dag 2,<br />
1 Spaupplevelse Midnight Fire, 1 valfri<br />
50 min behandling, Fri tillgång till spa<br />
och gym, handduk och t<strong>of</strong>flor.<br />
Från 3 990 kr/person.<br />
Boka och läs mer på<br />
www.capeeast.se<br />
Riverside 2<br />
Del i dubbelrum x 2, Frukostbuffé x 2,<br />
2-rätters middag dag 1, spa-lunch,<br />
After spa-buffé, 3-rättersmiddag dag 2,<br />
1 spaupplevelse Midnight Fire,<br />
Fri tillgång till spa och gym,<br />
handduk och t<strong>of</strong>flor.<br />
Från 2 995 kr/person.<br />
Boka och läs mer på<br />
www.capeeast.se<br />
Nyhet!<br />
Vi bjuder på en exklusiv<br />
Gant morgonrock om ni bor hos<br />
oss i två nätter, något av<br />
ovanstående 2-nätterspaket.<br />
Boka och läs mer på<br />
www.capeeast.se<br />
YOURS.SE FOTO<br />
31
HAPARANDA KALIX PAJALA ÖVERKALIX ÖVERTORNEÅ<br />
natural playground<br />
<strong>Heart</strong> <strong>of</strong> <strong>Lapland</strong> som naturlig lekplats<br />
Boka på<br />
www.heart<strong>of</strong>lapland.com<br />
Foto: PANTHEON & Katarina Nilsson