02.09.2013 Views

Ladda ner broschyren (PDF, 17 MB) - Heart of Lapland

Ladda ner broschyren (PDF, 17 MB) - Heart of Lapland

Ladda ner broschyren (PDF, 17 MB) - Heart of Lapland

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

PAJALA övertorneå HAPArAndA kALix överkALix<br />

överkALix<br />

kALix<br />

PAJALA<br />

övertorneå<br />

HAPArAndA<br />

2012


2<br />

Innehåll<br />

Business Guide Kalix 3-6<br />

Sevärt Kalix 7<br />

Business Guide Pajala 8-11<br />

Sevärt Pajala 12<br />

Business Guide Överkalix 13-14<br />

Sevärt Överkalix 15<br />

Business Guide Haparanda 16<br />

Sevärt Haparanda <strong>17</strong><br />

Business Guide Övertorneå 18-20<br />

Sevärt Övertorneå 21<br />

Evenemang 2012 22-23<br />

Kontaktinfo <strong>Heart</strong> Of <strong>Lapland</strong> 24<br />

Karta <strong>Heart</strong> Of <strong>Lapland</strong> 25<br />

Mysiga cafeer 26<br />

Annonser 27-32<br />

heart<strong>of</strong>lapland.com


kALix<br />

Businessguide<br />

sve I företagsguiden har vi för våra besökare listat de företag som erbjuder<br />

logi, sevärdheter eller aktiviteter. Det är vår förhoppning att ni blir våra<br />

gäster på många av platserna och att ni återvänder många gånger till oss<br />

inom <strong>Heart</strong> <strong>of</strong> <strong>Lapland</strong>.<br />

eng In the business guide we have listed our companies <strong>of</strong>fering<br />

ac commodation, activities or sights worth seeing. It is our firm hope that<br />

you will enjoy our establishments as our guest, and that you will return on<br />

numerous occasions to our lovely area; the <strong>Heart</strong> <strong>of</strong> <strong>Lapland</strong>.<br />

Camp Frevisören<br />

Unik naturlig familjecamping direkt vid havet.<br />

Lång barnvänlig sandstrand med lekpark. Här finns<br />

både husvagnsplatser och stugor i olika klasser,<br />

alla platser har havsutsikt. Pool och vattenrutschbana.<br />

Unique family camping by the sea. Long<br />

child friendly beach with a playground.<br />

There are both caravan sites and cabins, all<br />

sites have ocean views. Swimming pool<br />

and waterslide.<br />

Frevisören, 952 95 Båtskärsnäs<br />

Telefon: +46 (0)923-67 03 50<br />

E-post: info@frevisoren.se<br />

www.frevisoren.se<br />

Longitude: Latitud:<br />

23.40195<strong>17</strong>89 65.755997080<br />

Kalix Camping<br />

Unikt belägen direkt vid den orörda Kalixälven med bara<br />

ett stenkast från Kalix centrum med brett utbud av<br />

restauranger, butiker och aktiviteter. På campingområdet<br />

fin<strong>ner</strong> du också det nybyggda Strandängsbadet<br />

– ett tempererat utomhusbad med<br />

två stora pooler för alla åldrar.<br />

Unique camping site next to Kalix Riverand<br />

just a 5 minutes’ walk from Kalix Centrum with<br />

a variety <strong>of</strong> restaurants, shops and activity’s.<br />

On the camping area you will find Strandängsbadet<br />

a new pool area whit two<br />

heated pools for all ages.<br />

Strandängarna, 95233 Kalix<br />

+46 (0)923-155 10<br />

E-mail: info@kalixcamping.com<br />

www.kalixcamping.com<br />

Longitude: Latitud:<br />

23.138408660 65.852543364<br />

heart<strong>of</strong>lapland.com<br />

Hotell Valhall<br />

I hjärtat av Kalix, ligger Hotell Valhall. Hotell Valhall har<br />

två restauranger, nattklubb och konferenslokaler.<br />

För trivsam fritid kan vi rekommendera vår<br />

relaxavdelning med bubbelpool och bastu.<br />

HotellValhall is situated in the heart <strong>of</strong> Kalix.<br />

The hotel has two restaurants, night club and<br />

conference facilities. For an enjoyable stay we<br />

can recommend our bubble pool and sauna.<br />

Strandgatan 10, 952 33 Kalix<br />

Telefon: +46 (0)923-159 00<br />

E-post: info@hotellvalhall.com<br />

www.hotellvalhall.com<br />

Longitude: Latitud:<br />

23.143858909 65.855510<strong>17</strong>1<br />

Lilla Grand Hotell<br />

Vi är ett litet hotell beläget i Centrala Kalix, här finns en<br />

mysig restaurang och i källarplan fin<strong>ner</strong> du vår Pub.<br />

I puben kan du äta något lätt och kanske avnjuta<br />

något gott att dricka.<br />

Welcome to a smallhotell situated in the<br />

central parts <strong>of</strong> Kalix, we have a restaurant<br />

with a la carte menu. On the ground floor is<br />

our pub where you can have a light snacks<br />

and some drinks.<br />

Köpmannagatan 4, 952 33 Kalix<br />

Telefon: +46 (0)923-752 00<br />

E-post: bokning@lillagrandhotell.com<br />

www.lillagrandhotell.com<br />

Longitude: Latitud:<br />

23.135232925 65.855286356<br />

VerKsamHet/<br />

Business aCtiVity<br />

BO / LiVe<br />

GÖra / DO<br />

Äta / eat<br />

se / see<br />

3


4<br />

kALix<br />

Land & strand<br />

Vi erbjuder naturnära upplevelser året om i ett varierat<br />

utbud av aktiviteter för fest o konferens till företag &<br />

privatperso<strong>ner</strong>. Mat med lokal anknytning är vår<br />

specialité. Vi är en småskalig, familjär<br />

anläggning. Sommartid kan du laga mat i<br />

trädgårdens utekök med lekytor och en liten<br />

pool för mindre barn alldeles intill. Boende i<br />

mysigamiljöstugor.<br />

We <strong>of</strong>fer close to nature experiences all year<br />

round in a variety <strong>of</strong> activities for party and<br />

conference or the company and private<br />

people. Food with a local connection is our specialty. We are a small,<br />

intimate facility business. In summer you can cook in the outdoor kitchen<br />

garden with play areas and a small pool for small children next.<br />

Accommodation in cozy eco cabins.<br />

Backvägen 11, 952 04 Pålänge<br />

Telefon +46 (0)923-240 03<br />

E-mail: info@landochstrand.se<br />

www.landochstrand.se<br />

Longitude: Latitud:<br />

22.891559600 65.8188487<strong>17</strong><br />

mariebergs Viltfarm<br />

Ligger naturskönt och vackert vid Kalixälven 18 km<br />

nordost om Kalix. Här finns hotellrum och stugor,<br />

alla precis vid Kalixälvens strand. Vi har ett brett<br />

utbud av aktiviteter och missa inte Kalixlinjens<br />

museum.<br />

Is scenic and beautiful at the Kalix River<br />

18 km northeast <strong>of</strong> Kalix. There are hotel<br />

rooms and chalets, all right on the Kalix River<br />

shore. We have a wide range <strong>of</strong> activities<br />

and do not miss Kalix Line Museum!<br />

Marieberg 25. 952 92 Kalix<br />

Telefon: +46 (0)923-270 66<br />

E-mail: info@viltfarmen.se<br />

www.viltfarmen.se<br />

Longitude: Latitud:<br />

22.879543304 65.956754923<br />

strandängsbadet<br />

Strandängsbadet är det nybyggda utomhusbadet<br />

placerat i centrala Kalix. Här finns två temperareade<br />

pooler, servering och volleybollplan.<br />

Strandängsbadet is a new outdoor swimming<br />

pool area in the central parts <strong>of</strong> Kalix.<br />

You will find two heated pools and a café.<br />

Strandängarna, 952 33 Kalix<br />

+46 (0)923-650 00<br />

Longitude: Latitud:<br />

23.140747547 65.853105153<br />

Bowlingkompaniet<br />

Galleria Kalix, 952 33 Kalix<br />

+46 (0)923-122 10<br />

info@bowlingkompaniet.nu<br />

www.bowlingkompaniet.nu<br />

Longitude: Latitud:<br />

23.140223399 65.854851954<br />

Laponia<br />

Vi på M/S Laponia är specialister på att ordna<br />

personalfester, födelsedagsfester, bröllop och<br />

dopfester, kanske i någon av de pittoreska<br />

skärgårdskapellen. Vår besättning tar hand<br />

om serveringen, från välkomstdrinken till<br />

nattvickningen. På M/S Laponia har vi<br />

kryssningar som passar för alla! Våra trevliga<br />

kvällskryssningar med underhållning och<br />

räkfrossa.<br />

We at M / S Laponia are specialists in arranging<br />

kick-<strong>of</strong>fs, birthday parties and weddings, perhaps in<br />

one <strong>of</strong> the picturesque archipelago chapels. Our crew will take care <strong>of</strong> catering,<br />

from the welcome drink to the late night snacks. At M / S Laponia we have<br />

cruises to suit everyone!<br />

Storgatan 9, 972 38 Luleå<br />

+46 (0)920-120 84<br />

info@laponia.se, www.laponia.se<br />

Longitude: Latitud:<br />

22.142887299 65.5833974<br />

Vassholmen<br />

På Vassholmen kan du sommartid njuta av den historiska<br />

miljön, fika äta lättare mat eller njuta av teaterföreningen<br />

Bröts årliga teateruppsättning.<br />

Ett flottningsmuseum i det gamla Tingshuset<br />

berättar om den intensiva tiden med<br />

flottningen och timmer sorteringen i Kalix älv<br />

som pågick fram till 1977 då verksamheten<br />

upphörde.<br />

Enjoy this Island that lies like a pearl in Kalix<br />

River. At Vassholmen you can enjoy the<br />

historical environment, get you’re self a cup <strong>of</strong> c<strong>of</strong>fee<br />

and have a look at the different art exhibitions. In the old Courthouse you<br />

can see the story from the intense time when you did log-driving in Kalix<br />

River. Vassholmen was the center <strong>of</strong> all that until 1977.<br />

Vassholmen, 952 33 Kalix<br />

+46 (0)923-129 79<br />

Longitude: Latitud:<br />

23.126885890 65.853280709<br />

antiklängan<br />

Centralgatan 7. 952 34 Kalix<br />

+46 (0)923-107 47<br />

Longitude: Latitud:<br />

23.132464885 65.855984126<br />

Björknäs Herrgård<br />

Björknäs 59, 952 93 Kalix<br />

Telefon: +46 (0)923-250 60<br />

Longitude: Latitud:<br />

23.072662353 65.879425207<br />

Båtskärsnäs Gästgård<br />

Strandgatan 10, 952 95 Båtskärsnäs<br />

Telefon: +46 (0)70-659 31 86<br />

Longitude: Latitud:<br />

23.414225578 65.781043463<br />

heart<strong>of</strong>lapland.com


kALix<br />

enrummare i Kalix<br />

Skolgatan 2, 95234 Kalix<br />

+46 (0)923-102 20<br />

info@enrummare.se<br />

www.enrummare.se<br />

Longitude: Latitud:<br />

23.163826100 65.8541245<br />

made in Kalix<br />

www.madeinkalix.se<br />

info@madeinkalix.se<br />

Filipsborgs Herrgård<br />

Nyborgsvägen, 95251 Kalix<br />

+46 (0)923-157 70<br />

info@filipsborg.se<br />

www.filipsborg.se<br />

Longitude: Latitud:<br />

Gästis<br />

Köpmannagatan 9, 95234 Kalix<br />

+46 (0)923-150 25<br />

Kartkoordinat<br />

Longitude: Latitud:<br />

23.136091232 65.856194770<br />

Hyttgården<br />

Luleåvägen, 95040 Töre<br />

+46 (0)923-64 02 43<br />

Longitude: Latitud:<br />

22.6437118 65.9088218<br />

Kalix Golfklubb<br />

Nyborgsvägen <strong>17</strong>5, 95251 Kalix<br />

+46 (0)923-15935<br />

info@kalixgolfklubb.se<br />

www.kalixgolfklubb.se<br />

Longitude: Latitud:<br />

23.154424800 65.8406373<br />

Kamlunge<br />

Husvagnscamping<br />

Kamlunge 556, 952 93 Kalix<br />

Telefon: +46 (0)923-540 52<br />

Longitude: Latitud:<br />

22.851390838 65.998579345<br />

heart<strong>of</strong>lapland.com<br />

englundsgården<br />

Näsbyvägen 32, 95262 Kalix<br />

+46 (0)923-770 11<br />

Longitude: Latitud:<br />

23.183813095 65.840497067<br />

elegant<br />

Chinarestaurang<br />

Strandgatan 10, 95233 Kalix<br />

+46 (0)923-146 44<br />

Longitude: Latitud:<br />

23.137078285 65.855246859<br />

Grytnäs Herrgård<br />

stF Vandrarhem<br />

Herrgårdsvägen 3, 952 51 Kalix<br />

Telefon: +46 (0)923-107 33<br />

Grytnas.herrgard@telia.com<br />

www.svenskaturistforeningen.se<br />

Longitude: Latitud:<br />

23.135919570 65.844729719<br />

Hotell midnattssol<br />

Backvägen 31, 950 40 Töre<br />

Telefon: +46 (0)923-107 05<br />

info@hotellmidnattsol.se<br />

www.midnattsol.se<br />

Longitude: Latitud:<br />

22.644195556 65.910877328<br />

Kalix Vandrarhem<br />

Näsbyvägen 16, 952 62 Kalix<br />

Telefon: +46 (0)923-666 10<br />

info@kalix.fhsk.se<br />

www.kalix.fhsk.se<br />

Longitude: Latitud:<br />

23.<strong>17</strong>6903724 65.841884611<br />

Kalix fiskemuseum<br />

Kajen, 95233 Kalix<br />

+46 (0)923-101 14<br />

www.geocities.com/fishingmuseum<br />

Longitude: Latitud:<br />

23.133044242 65.852736480<br />

Kvarngården<br />

Björkfors, 95291 Kalix<br />

+46 (0)923-67 20 58<br />

karinkarlsson@hotmail.com<br />

Longitude: Latitud:<br />

23.462333679 65.920885883<br />

5


6<br />

kALix<br />

Lyktan Bokcafé<br />

Köpmannagatan 19, 95233 Kalix<br />

+46 (0)923-121 52<br />

Longitude: Latitud:<br />

23.142368400 65.8565109<br />

morjärvs Camping<br />

Strömsövägen2, 950 42 Morjärv<br />

Telefon: +46 (0)70-680 35 09<br />

marianne.myrberg@telia.com<br />

www.morjarv.se<br />

Longitude: Latitud:<br />

22.718487118 66.071091876<br />

nils Hotell<br />

Strandgatan 10, 952 33 Kalix<br />

+46 923 79580<br />

info@nilshotel.com<br />

www.nilshotell.com<br />

Longitude: Latitud:<br />

23.139525600 65.855145499<br />

sangis Camping<br />

Haparandavägen 2, 952 72 Sangis<br />

+46 (0)923-67 10 42<br />

sangiscamping@telia.com<br />

www.sangiscamping.se<br />

Longitude: Latitud:<br />

23.500765 65.8575425<br />

skotersafari & incentive<br />

Fäbodvägen 2, 952 51 Kalix<br />

+46 (0)70-551 39 13<br />

mikael@skoter-safari.nu<br />

www.skoter-safari.nu<br />

Longitude: Latitud:<br />

23.500765 65.8575425<br />

23.129057699 65.8432542<br />

the Lappish<br />

Old Post<br />

Folketshusvägen 10, 952 95 Båtskärsnäs<br />

+46 (0)923-670040<br />

The.lappish.old.post@hotmail.com<br />

www.suede.aventure.com<br />

Longitude: Latitud:<br />

23.424774899 65.7823411<br />

töre service Center<br />

Klippgränd 2, 950 40 Töre<br />

+46 (0)923-64 04 10<br />

tsc_ab@glocalnet.net<br />

Longitude: Latitud:<br />

22.657378900 65.9111581<br />

Lapplandskusten<br />

Kolbacksvägen 29, 95295 Båtskärsnäs<br />

+46 (0)923-67 02 26<br />

stefan@lapplandskusten.se<br />

www.lapplandskusten.se<br />

Longitude: Latitud:<br />

23.418381599 65.779544399<br />

myggan Café och<br />

Prylbod<br />

Köpmannagatan 10, 952 34 Kalix<br />

+46 (0)923-155 55<br />

info@myggancafeolunchbar.nu<br />

www.myggan.com<br />

Longitude: Latitud:<br />

23.135316082 65.855285618<br />

rum i Kalix<br />

Centralgatan 13, 952 34 Kalix<br />

+46 (0)70-612 64 95<br />

info@rumikalix.nu<br />

www.rumikalix.nu<br />

Longitude: Latitud:<br />

23.133092600 65.856859599<br />

storöns<br />

Husvagnsparkering<br />

Storön, 952 91 Kalix<br />

0923-290 05<br />

Longitude: Latitud:<br />

23.084163665 65.729338786<br />

tiljeholmens<br />

islandshästgård<br />

Årrasvägen 8, 952 50 Kalix-Nyborg<br />

+46 (0)70-3698371<br />

Longitude: Latitud:<br />

23.187589645 65.786306802<br />

töre Camping<br />

Törehamn 77, 95040 Töre<br />

+46 (0)923-64 01 24<br />

info@torecamping.se<br />

www.torecamping.se<br />

Longitude: Latitud:<br />

22.656698499 65.9016196<br />

Vikingen<br />

Strandgatan 19, 952 92 Kalix<br />

+46 (0)923-159 19<br />

Longitude: Latitud:<br />

23.142082899 65.8556455<br />

heart<strong>of</strong>lapland.com


kALix<br />

sevärt<br />

Fattenborg<br />

Fornlämningsområde med 27 gravar, 9 stora husgrunder, fångstgropar<br />

mm. Utgrävningar har visat att området härstammar från så långt bak i<br />

tiden som 1400-1500 år f.Kr. Här finns en informationsbyggnad med utställning.<br />

An archaeological area consisting <strong>of</strong> 27 graves, 9 large houses, traps and<br />

more. Excavations have shown that the field originates from as far back as<br />

1400-1500BC.<br />

Fattenborg<br />

+46 (0)72 700 03 63<br />

Kalix Kyrka<br />

Kyrkan som är belägen i centrala Kalix, vid Kalixälvens strand, byggdes på<br />

1400-talet i forngotisk stil. 1595 eldhärjades kyrkan svårt och endast dopfunten<br />

och altartavlan kunde räddas undan lågorna. År <strong>17</strong>16 plundrades<br />

kyrkan av Ryssarna och under kriget 1809 användes den som stall.<br />

The church that is situated in central Kalix, on the seaside <strong>of</strong> Kalix River,<br />

was built in the 15:th century. In 1595 the church caught fire and only the<br />

baptismal font and some other things could be saved. In <strong>17</strong>16 the church<br />

was plundered by the Russians and during the war in 1809 the Russians<br />

used the main building as a stable.<br />

Kyrkogatan 1, 952 33 KALIX<br />

+46 (0)923-698 00<br />

Nederkalix.forsamling@svenskakyrkan.se<br />

www.nederkalix.nu<br />

Longitude: Latitud:<br />

23.132486343 65.854079475<br />

Vassholmen<br />

På Vassholmen kan du sommartid njuta av den historiska miljön, fika äta<br />

lättare mat eller njuta av teaterföreningen Bröts årliga teateruppsättning.<br />

Ett flottningsmuseum i det gamla Tingshuset berättar om den intensiva<br />

tiden med flottningen och timmer sorteringen i Kalix älv som pågick fram<br />

till 1977 då verksamheten upphörde.<br />

Enjoy this Island that lies like a pearl in Kalix River. At Vassholmen you can<br />

enjoy the historical environment, get you’re self a cup <strong>of</strong> c<strong>of</strong>fee and have a<br />

look at the different art exhibitions. In the old Courthouse you can see the<br />

story from the intense time when you did log-driving in Kalix River. Vassholmen<br />

was the center <strong>of</strong> all that until 1977.<br />

Vassholmen, 952 33 Kalix<br />

+46 (0)923-129 79<br />

Longitude: Latitud:<br />

23.126885890 65.853280709<br />

heart<strong>of</strong>lapland.com<br />

Hyttgården<br />

Välbevarad arbetarbostad från den tid då Törefors bruk var i drift. Bruket<br />

grundades i slutet av <strong>17</strong>00-talet. Gården fungerar idag som hembygdsmuseum.<br />

Öppen för visning och försäljning av hantverksprodukter.<br />

Well kept working home from the time when there was a Iron mill in Töre.<br />

The mill was found in late <strong>17</strong>00. The local history association now uses the<br />

house for a museum and cafe.<br />

Luleåvägen, 950 40 TÖRE<br />

+46 (0)923-64 02 43<br />

Hyttgarden.tore@telia.com<br />

raggdynan<br />

Denna utsiktsplats är Kalix högsta och ligger vid E4:an väster om Kalix.<br />

Vid Raggdynan är även E4:ans nordligaste punkt. Utsiksplatsen är 148 m<br />

över havet. Du kankörahelavägenupp med bilen.<br />

This viewpoint is Kalix highest and located at E4 west <strong>of</strong> Kalix. Raggdynan<br />

is also E4 northernmost point. This viewpoint is 148 m above sea level.<br />

You can drive all the way up with car.<br />

7


8<br />

PAJALA<br />

Businessguide<br />

sve I företagsguiden har vi för våra besökare listat de företag som erbjuder<br />

logi, sevärdheter eller aktiviteter. Det är vår förhoppning att ni blir våra<br />

gäster på många av platserna och att ni återvänder många gånger till oss<br />

inom <strong>Heart</strong> <strong>of</strong> <strong>Lapland</strong>.<br />

eng In the business guide we have listed our companies <strong>of</strong>fering<br />

ac commodation, activities or sights worth seeing. It is our firm hope that<br />

you will enjoy our establishments as our guest, and that you will return on<br />

numerous occasions to our lovely area; the <strong>Heart</strong> <strong>of</strong> <strong>Lapland</strong>.<br />

Forest Hotel tärendö<br />

Forest hotel har öppet för privatperso<strong>ner</strong>, grupper &<br />

företag. Mellan kust och fjäll hittar Du Forest Hotel.<br />

I hjärtat av Lappland ligger Tärendö, sju mil<br />

ovanför polcirkeln. Här lyser midnattsolen hela<br />

sommaren och norrskenet sprakar på himlen<br />

om vintern. En bygd med lugnet, rent vatten<br />

och inspirationskällor. Vi erbjuder plats för<br />

uppladdning eller avkopplling i en bevarad<br />

kulturbygd där tre älvar bildar en av världens<br />

största bifurkatio<strong>ner</strong>. Vid Tärendö älvens<br />

strand med otroligt vacker utsikt finns<br />

Forest Hotel.<br />

Forest Hotel will be open for groups, event & conferences. Invite <strong>of</strong>fers.<br />

Forest Hotel is a Wilderness Lodge: you will find the environment and<br />

service exceptionally warm and personal. We give you the chance <strong>of</strong> a memorable<br />

stay in country without boundaries.<br />

We <strong>of</strong>fer you a place for your conference and activities, where you can<br />

recharge your batteries or relax in a preserved heritage setting where three<br />

state protectedrivers from one <strong>of</strong> the world´s biggest bifurcations-Tärendö<br />

River.<br />

Niemenrova 43, 98061 Tärendö<br />

+46(0)97820380,<br />

info@foresthotel.se<br />

www.foresthotel.se<br />

Longitude: Latitud:<br />

22.666769026 67.<strong>17</strong>774643<br />

Hotell smedjan<br />

Hotell Smedjan är det närmaste man kommer ett<br />

stadshotell i Pajala. Sedan 1985 har Smedjan varit<br />

ett självklart val för hotellrum, konferenser och<br />

evenemang. I vår restaurang kan du avnjuta vårt<br />

tilltagna frukostbord, äta en lunch från buffén<br />

och avrunda kvällen med en middag och ett<br />

glas öl eller vin. Ni kan naturligtvis enligt<br />

tornedalsk sed relaxa i vår bastu och är ni<br />

några stycken kan ett tips vara att boka vår<br />

vedeldade utebastu med badtunna.<br />

The big hotel in the centre. Hotel<br />

Smedjan is the largest hotell in Pajala. Since 1985 Smedjan has been an<br />

obvious choice for lodging, conferences and events. Hotel Smedjan <strong>of</strong>fers a<br />

genuine full service lodging and conference possibilities<br />

for 12-200 people. In our restaurant you can enjoy our breakfast buffet, eat<br />

a buffet lunch and round <strong>of</strong>f the evening with din<strong>ner</strong> and a glass <strong>of</strong> beer<br />

or wine. The hotel have full alcohol serving rights. Naturally you can in the<br />

Torne Valley tradition relax in our sauna and if you are a group a tip would<br />

be to book our firewood heated outdoor sauna with bathing barrel<br />

Fridhemsvägen 1, 98431 Pajala<br />

+46(0)978-10815<br />

info@hotellsmedjan.se<br />

www.hotellsmedjan.se<br />

Longitude: Latitud:<br />

23.3711968 67.2089525<br />

VerKsamHet/<br />

Business aCtiVity<br />

BO / LiVe<br />

GÖra / DO<br />

Äta / eat<br />

se / see<br />

heart<strong>of</strong>lapland.com


Pine treeLodge<br />

Pine TreeLodge är ett nybyggt hotell intill sjön Saarijärvi i<br />

Särkimukka. Förutom hotellet finns tre stugor i nära<br />

anslutning. Vi ordnar aktiviteter av olika slag, med<br />

hundspannsom vår huvudattraktion. Tallskogar,<br />

sjöar och floder gör detta landskap till en<br />

vacker plats. På sommaren kan du njuta av<br />

midnattssolen och vintertid det magiska<br />

norrskenet. Om du vill uppleva ett riktigt<br />

äventyr ute i vildmarken är detta stället för dig.<br />

Du kommer som gäst och lämnar som en vän.<br />

Detta är något vi alltid försöker att leva<br />

upp till genom att alltid ha små grupper<br />

och en avslappnad roll som vägvisare.<br />

Såväl våra hundar och vi är angelägna om att ta väl hand om dig!<br />

Pine Tree Lodge is a newly built hotel next to the lake Saarijärvi in<br />

Särkimukka. In addition to the hotel are three cottages in close proximity.<br />

We organize different kinds <strong>of</strong> activities, with dog teams as our main attraction.<br />

Pine forests, lakes and rivers make this landscape into a beautiful place.<br />

In summer you can enjoy the midnight sun and winter the magical northern<br />

lights. If you want to experience a real adventure in the wilderness is the<br />

place for you. You are a guest and leave as a friend. This is something we<br />

always try to live up to, always be small groups, and a relaxed role as a<br />

guide. Both our dogs and we are eager to take good care <strong>of</strong> you!<br />

Särkimukka 27, 98063 Kangos<br />

+46(0)704934881<br />

info@explorethenorth.se<br />

www.explorethenorth.se<br />

Longitude: Latitud:<br />

22.652510403 67.549108447<br />

snickarbackens Lägenhetshotell<br />

Snickarbackens Lägenhetshotell är ett trivsamt och prisvärt<br />

boende för alla som är på tillfälligt besök i Pajala.<br />

Här bor Du lika bekvämt som hemma med gott<br />

om utrymme om Ni är flera. Här finns möjlighet<br />

till rekreation och sportaktiviteter för alla som<br />

så önskar. Skogen runt knutarna, skidspår,<br />

skoterleder, ishall, fotbollsplan (konstgräs)<br />

och övriga idrottsanläggningar på gångavstånd.<br />

Bara 1 timmes bilresa till Ylläs-<br />

Finlands största vintersportanläggningar med<br />

alla faciliteter. Vi har både små och stora<br />

lägenheter med totalt 72 bäddar.<br />

Tillgång till gästbil. Restaurangen erbjuder frukostbuffé samt kvällsbuffé<br />

med fullständiga rättigheter. Transfer till flygplats, busstation.<br />

The Snickarbackens Appartment hotell is an inexpensive and comfortable<br />

accomodation for a longer stay in Pajala. There are different self-catering<br />

apartments with a total <strong>of</strong> 72 beds. In the main building there is a restaurant.<br />

Access to sports facilities. Forest, ski, snowmobile, ice hockey, football<br />

ground (synthetic turf) and further sports facilities within walking distance<br />

and close to Ylläs-Finland´s biggest winter sport resort, less than an hour<br />

away by car. Guests can hire a car.<br />

Snickargatan 9, 98431 Pajala<br />

+46(0)978-10070<br />

info@snickarbacken.se<br />

www.snickarbacken.se<br />

Longitude: Latitud:<br />

23.340067863 67.222083126<br />

heart<strong>of</strong>lapland.com<br />

rajamaa<br />

Älvarna Könkämä, Muonio och Torne bildar den 540 km<br />

långa gräns som förenar Sverige med Finland.<br />

Europas längsta fria älv. Här möts tre kulturer,<br />

finsk, svensk och samisk. En spännande<br />

annorlunda del av Skandinavien. På en ö i den<br />

brusande Muonio älv ligger Rajamaa. Vi har<br />

välutrustade stugor, camping och en liten<br />

restaurang. Här är Lappland som bäst och<br />

renast, med djupa skogar, mäktiga älvar och<br />

fjällen som reser sig vid horisonten. Här finns<br />

alltid något spännande att göra, sommar<br />

som vinter. Ta en titt på våra aktiviteter.<br />

Säkert hittar Du något för just Dig. Framförallt kan Du njuta av det orörda<br />

Lappland, dess natur, människor och deras säregna kultur. Familjen<br />

Malmström, som drivit Rajamaa i 20 år, hälsar Dig välkommen som vår gäst.<br />

The rivers Könkämä, Muonio and Torne form the 540 km long border that<br />

unites Sweden with Finland. Here in the wilderness three cultures meet,<br />

Finnish, Swedish and Saami. A thrilling diffrent part <strong>of</strong> Scandinavia, known<br />

as <strong>Lapland</strong>. On an island in the river Muonio, looking out over two countries,<br />

liesRajamaa. We have fully equipped chalets, camping and a little restaurant.<br />

The Malmström family, in business for over 20 years, welcomes You as<br />

our guest.<br />

Muonionalusta, 98495 Muodoslompolo<br />

+46(0)978-43040<br />

info@rajamaa.com, www.rajamaa.com<br />

Wärdshuset i Kangos<br />

Lägg dig <strong>ner</strong> och slappna av och låt det gamla husets<br />

andar vägleda dig genom dina drömmar. Vi har lagt<br />

<strong>ner</strong> mycket möda på att bevara den gamla<br />

atmosfären i wärdshuset, vi tycker att<br />

omgivningen är precis lika viktig som en<br />

bekväm säng när det gäller god sömn. Vill du<br />

bo i skoggshuggarens svit eller kanske<br />

pigans mysiga kammare? Wärdshuset har<br />

9 dubbelrum, 1 singel- och ett familjerum<br />

och hyser sammanlag 26 perso<strong>ner</strong>.<br />

Förutom två rum med egen dusch/toalett<br />

så finns detta gemensamt, men tvagning<br />

sker med fördel såklart i bastun. Vi erbjuder skräddarsyddaspecialpaket<br />

för privata och företagsgrupper.<br />

Stepping into our guesthouse is like stepping<br />

back in time. The over 100 year old log houses by the Lainio River have<br />

been moved from their original locations to where they stand now and were<br />

restored to their original condition. Now the houses serve as the setting for<br />

a perfect getaway from everyday life for private travelers and businesses.<br />

Here you may meet, relax, eat, and sleep in an old fashioned way.<br />

Box 115, 98063 Kangos<br />

+46(0)97832137<br />

info@laplandincentive.se<br />

www.laplandincentive.se<br />

Longitude: Latitud:<br />

22.663979529 67.499512625<br />

9


10<br />

PAJALA<br />

aurora retreat<br />

Box 196<br />

98062 Junosuando<br />

+46(0)97830061<br />

info@auroraretreat.se<br />

www.auroraretreat.se<br />

Kartkoordinat<br />

Longitude: Latitud:<br />

22.509162425 67.428696560<br />

Camp Vasikkavuoma<br />

Juhonpieti 3, 98491 Pajala<br />

+46(0)70-5351097<br />

valfrid.palo@pajala.nu<br />

www.mejabyar.se<br />

Longitude: Latitud:<br />

23.198381568 67.226510052<br />

iKas Grönt & Logi<br />

Peräjävaara 46, 98491 Pajala<br />

+46(0)97858033<br />

lassinantti@ikas.se<br />

www.ikas.se<br />

Longitude: Latitud:<br />

22.984085083 67.259570818<br />

Jarhois stugor<br />

Jarhois 97, 98492 Pajala<br />

+46(0)97861002<br />

Längdgrad breddgrad<br />

23.850460052 66.94875312<br />

Kihlangi stugor<br />

Kihlanki53, 98491 Pajala<br />

+46(0)97853012<br />

Longitude: Latitud:<br />

23.457012<strong>17</strong>6 67.5645<strong>17</strong>288<br />

Kainulasjärvi<br />

Vandrarhem<br />

98065 Kainulasjärvi<br />

+46(0)70-6929329<br />

anita.rannestam@hotmail.com<br />

www.kainulasjarvi.se<br />

Longitude: Latitud:<br />

22.3702462 67.0874382<br />

Pajala Gastro aB-mitt<br />

lilla kök-mi<strong>ner</strong>s<br />

c/o<strong>Lapland</strong> River Hotel<br />

Soukolovägen 2<br />

984 32 Pajala<br />

0978-712 00<br />

info@laplandriverhotel.se<br />

arelax <strong>Lapland</strong><br />

miningcamp<br />

Aareavaara 67, 98491 Pajala<br />

+46(0) 70-6754418<br />

info@arelax.se<br />

www.arelax.se<br />

Longitude: Latitud:<br />

23.4592224 67.4512659<br />

Hukanmaa fiskecamp<br />

98063 Kangos<br />

+46(0)978-32086<br />

www.kangos.com<br />

Longitude: Latitud:<br />

22.686320761 67.588623500<br />

Junosuando boendevandrarhem-värdshus<br />

Box 196<br />

98062 Junosuando<br />

+46(0)70-6755071<br />

info@junosuandoboende.se<br />

www.junosuandoboende.se<br />

Longitude: Latitud:<br />

22.509162425 67.428696560<br />

Kengis Bruk aB<br />

Kengisbruk, 98492 Pajala<br />

+46(0)978-62010<br />

kengisbrukab@telia.com<br />

www.kengisbruk.se<br />

Longitude: Latitud:<br />

23.512115478 67.191325520<br />

Kolmilan<br />

Tornedalsvägen 158,98431 Pajala<br />

+46(0)978-10045<br />

info@tannavallen.se<br />

Longitude: Latitud:<br />

23.412010499 67.1997524<br />

<strong>Lapland</strong> river Hotel<br />

Soukolovägen 2, 98432 Pajala<br />

+46(0)97871200<br />

hotels@pajala.nu<br />

www.laplandriverhotel.se<br />

Longitude: Latitud:<br />

23.3652704 67.2118318<br />

Pajala Camping &<br />

Vandrarhem<br />

Tannaniemi 65, 98431 Pajala<br />

+46(0)97874180<br />

pajalacamping@gmail.com<br />

www.camping.se/bd8<br />

Longitude: Latitud:<br />

23.410234451 67.203134437<br />

heart<strong>of</strong>lapland.com


PAJALA<br />

Polar Guest House<br />

98063 Kangos<br />

+46(0)76-788 02 85<br />

info@arcticwildadventures.net<br />

www.arcticwildadventures.net<br />

Longitude: Latitud:<br />

22.657284736 67.486033458<br />

rovas motell & stugby<br />

Folketshusvägen 5, 98062<br />

Junosuando<br />

+46(0)97830395<br />

rovas.stugby@swipnet.se<br />

Longitude: Latitud:<br />

22.51077<strong>17</strong>50 67.428564781<br />

stugor i tärendö<br />

98061 Tärendö<br />

+46(0)703434070<br />

info@tarendodesign.se<br />

www.tarendodesign.se<br />

Longitude: Latitud:<br />

22.775100720 67.081187113<br />

saari sleddogs<br />

Kenttäsaari 22. 98060 Korpilombolo<br />

+46(0)977-30100<br />

info@saarisleddogs.com<br />

www.saarisleddogs.com<br />

Longitude: Latitud:<br />

22.897880299 66.814576899<br />

thai Dan sai<br />

Medborgarvägen 3, 98431 Pajala<br />

+46(0)978-700570<br />

info@thaidansai.se<br />

www.thaidansai.se<br />

Longitude: Latitud:<br />

23.368563652 67.212220034<br />

udden Camping<br />

Box 40, 98063 Kangos<br />

+46(0)70-6920718<br />

www.kangos.com<br />

Longitude: Latitud:<br />

22.665824890 67.490502719<br />

V/m Byars Fiskecamp<br />

Vaenvaara 7, 98061 Tärendö<br />

+46(0)70-32<strong>17</strong>304<br />

goran.097820546@telia.com<br />

Longitude: Latitud:<br />

22.290990705 67.257569550<br />

heart<strong>of</strong>lapland.com<br />

Peräjävaara stugor<br />

& Camping<br />

Peräjävaara 24, 98491 Pajala<br />

+46(0)920-261638<br />

ruth_krekula@hotmail.com<br />

www.perajavaara.info.se<br />

Longitude: Latitud:<br />

22.998681638 67.259933<strong>17</strong>7<br />

röda skolans<br />

vandrarhem<br />

Röda Skolan, 98060 Korpilombolo<br />

+(0)977-10298<br />

rodaskolan@korpilombolo.eu<br />

www.korpilombolo.eu<br />

Longitude: Latitud:<br />

23.052815844 66.852835863<br />

svangårdensuaningi<br />

Vandrarhem<br />

Suaningi 20, 98060 Korpilombolo<br />

+46(0)977-34001<br />

dorislindh@hotmail.com<br />

www.korpilombolo.se<br />

Longitude: Latitud:<br />

23.289307699 66.7989356<br />

tavern & hotel<br />

tannavallen<br />

Tannaniemi 61, 98432 Pajala<br />

+46(0)97871400<br />

info@pajalataverna.se<br />

www.pajalataverna.se<br />

Longitude: Latitud:<br />

23.405621051 67.205478899<br />

träffpunkten lägenheter<br />

Träffpunkten,Teurajärvi, 980 60<br />

Korpilombolo<br />

+46(0)97730002<br />

http://www.nightfestival.se/<br />

empty_27.html<br />

Longitude: Latitud:<br />

22.915275991 66.786338567<br />

Vandrarhemmet<br />

treklövern<br />

Kitkiöjärvi 50, 98499 Pajala<br />

+46(0)97842070<br />

kipa@telia.com<br />

www.kitkiojarvi.se<br />

Longitude: Latitud:<br />

23.142871856 67.815078929<br />

11


12<br />

PAJALA<br />

sevärt<br />

Bifurkationen-tärendö älv<br />

En av världens näst största bifurkatio<strong>ner</strong>.<br />

Tärendö älv sträcker sig mellan Junosuando vid Torne älv och Tärendö<br />

vid Kalix älv och förenar dessa älvar genom en bifurkation. Älven - bifurkationen<br />

är 52 km lång och har en fallhöjd på 35 m. Älven har 9 forsar.<br />

Den största är Lautakoski, vid byn med samma namn 10 km söder om<br />

Junosuando. Fallhöjden i Lautakoski är 9,4 m på en sträcka av 3,5km. En<br />

bifurkation består i att ett vattendrag nedströms delas i två grenar, som ej<br />

återförenas eller i att en sjö har två utlopp varigenom två vattendrag med<br />

var sitt nederbördsområde bildas.<br />

One <strong>of</strong> the world’s second largest bifurcations.Tärendö Riverruns between<br />

Junosuando the Torne River and Tärendö through the Kalix and<br />

unite these rivers through a bifurcation. The river bifurcation is 52 km long<br />

and has a drop height <strong>of</strong> 35m.The river has nine waterfalls. The largest is<br />

Lautakoski, at the village <strong>of</strong> the same name 10 km south <strong>of</strong> Junosuando.<br />

The drop height <strong>of</strong> 9.4m Lautakoski is at a distance<strong>of</strong> 3.5 km. A bifurcation<br />

is toa water course downstream divided into two branches, which are notre<br />

united or toa lake has two outlets through which two streams, each with a<br />

catchment area is formed.<br />

Longitude: Latitud:<br />

22.446441650 67.433324832<br />

struwes meridianbåge<br />

Struves meridianbåge går genom tio länder. De är Norge, Sverige,<br />

Finland, Ryssland, Estland, Lettland, Litauen, Vitryssland, Moldavien och<br />

Ukraina. I Sverige finns sju mätpunkter och fyra av dem är med på världsarvslistan.<br />

De finns på bergen Tynnyrilaki, Jupukka, Pullinki och Perävaara<br />

som ligger i kommu<strong>ner</strong>na Kiruna, Pajala, Övertorneå och Haparanda. Finland<br />

har 83 mätpunkter och sex av dem klassas som världsarv och i Norge<br />

ingår fyra punkter i världsarvet.<br />

Jupukka ligger inom Pajala kommun ca 10 km från Pajala centrum utefter<br />

Rv 99. Uppe på berget har man en milsvid utsikt.<br />

Struwes Geodetic Arc<br />

Struve arc passes through ten countries. They are Norway, Sweden,<br />

Finland, Russia, Estonia, Latvia, Lithuania, Belarus, Moldova and Ukraine.<br />

Sweden has seven points and four <strong>of</strong> them are on the World Heritage<br />

List. They are in the mountains Tynnyrilaki, Jupukka, Pullinki and Perävaara<br />

located in the municipalities <strong>of</strong> Kiruna, Pajala, Övertorneå and Haparanda.<br />

Finland has 83 points and six <strong>of</strong> them are classified as World Heritage Site<br />

and Norway included four points in the World Heritage Site.<br />

Jupukka within Pajala about 10 km from Pajala center along Highway<br />

99th Up on the mountain has an endless view.<br />

Longitude: Latitud:<br />

23.242456912 67.27253<strong>17</strong>96<br />

Laestadiusmuseét<br />

Laestadiusmuseet ligger bara en liten bit från kyrkan. Museét består dels<br />

av det pörte som var Laestadius bostad och nu visar hur han bodde, dels<br />

den nyare prästgården som numera kallas Kulturum där Laestadius livsgärning<br />

visas för allmänheten. Museét är öppet 10-<strong>17</strong> från mitten av juni till<br />

mitten av augusti.<br />

Laestadiusmuseum is located a short distance from the church in Pajala.<br />

The museum consists <strong>of</strong> the log cabin that was Laestadius housing and<br />

now shows how he lived, and the newer parsonage now known Kulturum,<br />

where Laestadius life´s work is displayed to the public.The museum is open<br />

from 10-<strong>17</strong> from mid June to mid August.<br />

Longitude: Latitud:<br />

23.379313945 67.210557784<br />

Lovikkavanten<br />

Äkta handstickade Lovikkavantar stickas fortfarande i byn och finns att<br />

köpa på plats.<br />

Världens största Lovikkavante är 3,5 meter hög och finns att läsa om i<br />

Guinness Rekordbok 2002. Den går att beskåda dygnet runt, sommar som<br />

vinter, där den finns utställd utanför skolbyggnaden.<br />

Lovikka Glove<br />

Authentic hand-knitted mittens knit Lovikka still in the village and can be<br />

purchased on site.<br />

The world’s largest Lovikka Glove is 3.5 meters high and can be found on<br />

the Guinness Book <strong>of</strong> Records as the 2002nd It can be seen day and night,<br />

summer and winter, where it is on display outside the school building.<br />

Longitude: Latitud:<br />

22.593126296 67.338389277<br />

Vasikkavuoma<br />

Vasikkavuoma en av norra Europas största sammanhängande slåttermyr.<br />

Ytan är på ca 250 hektar och under sin storhetstid fanns där ca 350 lador.<br />

För närvarande finns det ett 70- tal lador kvar. Namnet Vasikkavuoma<br />

härstammar troligen från det lapska ordet Wasckjåck På våren kommer det<br />

ett stort antal flyttfåglar som på sin flygning norrut till sin häckningsplatser<br />

stannar för att vila sig. Under våren hör man tranornas sång över hela byn<br />

som annonserar sommarens ankomst om än den verkar vara långt borta.<br />

Här finns även fågeltorn och vandringsleder i området.<br />

Vasikkavuoma one <strong>of</strong> northern Europe’s largest continuous hay marsch.The<br />

surface is approximately 250 acresand during its heyday, there were about<br />

350 barns. Currently, there is a 70 -Speech barns left. The name<br />

Vasikkavuoma probably stems from the Lappish word Wasckjåck. In spring<br />

time, a large number <strong>of</strong> migratory birds on their flight north to their<br />

breeding grounds stopping to rest. In the spring you can hear the cranes<br />

singing all over town advertising this summer’s arrival i fit appears to be far<br />

away.There are also observation tower and hiking trails in the area.<br />

Longitude: Latitud:<br />

23.209133148 67.222315737<br />

heart<strong>of</strong>lapland.com


överkALix<br />

Businessguide<br />

sve I företagsguiden har vi för våra besökare listat de företag som erbjuder<br />

logi, sevärdheter eller aktiviteter. Det är vår förhoppning att ni blir våra<br />

gäster på många av platserna och att ni återvänder många gånger till oss<br />

inom <strong>Heart</strong> <strong>of</strong> <strong>Lapland</strong>.<br />

eng In the business guide we have listed our companies <strong>of</strong>fering<br />

ac commodation, activities or sights worth seeing. It is our firm hope that<br />

you will enjoy our establishments as our guest, and that you will return on<br />

numerous occasions to our lovely area; the <strong>Heart</strong> <strong>of</strong> <strong>Lapland</strong>.<br />

Grand arctic Hotel<br />

I hjärtat av Norrbotten, precis där Kalixälven och Ängesån<br />

flyter samman ligger Grand Arctic Hotel, centralt i<br />

Överkalix och med den storslagna naturen<br />

alldeles in på knuten. Vårt breda utbud av<br />

aktiviteter och logi välkomnar såväl äventyrslystna<br />

familjer som affärsresande, konferensgäster,<br />

nöjeslystna eller de som helt enkelt<br />

söker sig bort från den stressiga vardagen.<br />

In the heart <strong>of</strong> Norrbotten County, just where<br />

the rivers Kalix and Ängesån merge, lies Grand<br />

Arctic Hotel, centrally situated in the community<br />

<strong>of</strong> Överkalix and with magnificent sce<strong>ner</strong>y right on its doorstep.<br />

Bulandsgatan 4, 956 31 Överkalix<br />

+46(0)926-795 30<br />

info@grandarctic.se, www.grandarctic.se<br />

Longitude: Latitud:<br />

22.838602066 66.329339515<br />

Öppet året runt.<br />

nilles restaurang & Camping<br />

Nilles serverar svensk husmanskost samt pizza,<br />

hamburgare, sallader och pajer. I restaurangen<br />

har du även möjlighet att inta en god kopp<br />

kaffe med fika. Nilles har året om öppna<br />

stugor. Stugor med 4 bäddar, 2 sovrum, kök,<br />

dusch/wc, TV. Frukost går att få.<br />

Restaurant with traditional swedish food,<br />

pizza, hamburger and a little bit <strong>of</strong> everything<br />

from the grill. Or why not enjoy a cup <strong>of</strong> c<strong>of</strong>fee<br />

and a cake. Nilles Cabins are open year-round.<br />

4 bed cabins with two bed rooms, kitchen, shower/<br />

WC and TV.<br />

V. Svartbyn 101, 956 91 Överkalix<br />

+46(0)926-400 75, +46(0)70–625 65 87<br />

info@jockfall.com, www.nillesbar.se<br />

Longitude: Latitud:<br />

22.815814018 66.258754229<br />

Öppet året runt.<br />

heart<strong>of</strong>lapland.com<br />

Jockfall turist och Konferens aB<br />

Anläggningens läge vid den fritt brusande Kalix<br />

älven och Jockfallet med 9 meters fallhöjd är<br />

oslagbart. Jockfall är idag en av Europas bästa<br />

laxfiskeplatser. Campingplatsen är vackert<br />

belägen på Kalix älvens sluttning. Här finns<br />

trevliga 4-bädds stugor och det finns gott<br />

om plats för tält och husvagnar. Servering,<br />

kiosk och souvenirer. Fiskebod med<br />

försäljning eller uthyrning av allt det material<br />

du behöver för ditt fiske.<br />

Jockfalls Tourist & Conferense is located by the<br />

free-flowing River Kalix and the Jockfall waterfall. Here you will find a restaurant,<br />

cabins and also a camping ground. This is a good place for fishing.<br />

Jockfall is located 40 km north <strong>of</strong> Överkalix and is open during the summer<br />

Tjärvägen, 956 31 Överkalix<br />

+46(0)926-600 33, +46(0)70-246 41 52<br />

info@jockfall.com, www.jockfall.com<br />

Longitude: Latitud:<br />

22.712430953 66.651854892<br />

Säsongsöppen sommar.<br />

POLarCtis Lodge <strong>Lapland</strong><br />

Upptäck och njut! Komfortabla timmerstugor.<br />

Mysig grillkåta. Individuella utomhusaktiviteter<br />

året runt.<br />

Explore and enjoy! Comfortable log cabins.<br />

Cozy grillkota. Individual outdoor adventures<br />

the whole year round.<br />

Östra Kesasjärv 44, 956 99 Överkalix<br />

+46(0)926-102 33<br />

info@polarctis.se<br />

www.polarctis.se<br />

Longitude: Latitud:<br />

22.348706200 66.3101859<br />

Öppet året runt.<br />

VerKsamHet/<br />

Business aCtiVity<br />

BO / LiVe<br />

GÖra / DO<br />

Äta / eat<br />

se / see<br />

13


14<br />

överkALix<br />

rokkas ren<br />

Upplev en renägares liv med kalvmärkning veckorna<br />

runt midsommar. På vinter renkörning med släde<br />

eller skidor. Smaka på specialiteter på äkta<br />

samiskt vis, helstekt ren med hembakad<br />

klådda. Vi tillreder och serverar utomhus i<br />

Lappkåta.<br />

Experience a reindeer ow<strong>ner</strong>’s life. Every year<br />

the reindeer calves are marked with the ow<strong>ner</strong>´s<br />

unique mark usually around midsummer. This<br />

event can only be <strong>of</strong>fered to a few groups and only<br />

for restricted periods. During the winter you can go<br />

reindeer driving on a sleigh or skis. In a large tent we prepare exciting meals<br />

based on genuine Sámi/Lappish food traditions.<br />

Lansån 34, 956 91 Överkalix<br />

+46(0)926-260 18, +46(0)70-650 60 18.<br />

ola.rokka@telia.com, www.rokkas.se<br />

Öppet vid bokning året runt.<br />

Förryttargården<br />

Hedensbyn 94, 95691 Överkalix<br />

+46(0)926-104 47<br />

elsas<strong>of</strong>ia@spray.se<br />

www.forryttargarden.se<br />

Longitude: Latitud:<br />

22.794570922 66.341362899<br />

nygården<br />

Vännäsberget, 95692 Överkalix<br />

+46(0)926-210 46<br />

bengtnygarden@hotmail.com<br />

www.nygarden.net<br />

Longitude: Latitud:<br />

22.758736610 66.373399987<br />

raabgården<br />

Nybyn, 95692 Överkalix<br />

+46(0)926-550 65, +46(0)70-337 51 52<br />

raabgarden@tele2.se<br />

www.raabgarden.se<br />

Longitude: Latitud:<br />

22.838344573 66.370828549<br />

stuguthyrning finns i byarna Lansån, Vännäsberget, Storbäcken/<br />

Strömsborg, Tvärån, Svartbyn, Lansjärv, Hällan, Östra Stråkan och Boheden.<br />

För mer information se www.heart<strong>of</strong>lapland.com/sv/resmaal/<br />

oeverkalix.aspx eller ta kontakt med turistinformationen 0926-103 92.<br />

Pivate cabins for rent is possible in the following villages Lansån,<br />

Vännäsberget, Storbäcken, Tvärån, Svartbyn, Lansjärv, Hällan, Östra<br />

Stråkan och Boheden.For more information please contact the<br />

Tourist information at +46 (0)926-103 92 or<br />

www.heart<strong>of</strong>lapland.com/en/destinations/oeverkalix.aspx<br />

arctic Circle Center aB<br />

Polcirkeln-Naisheden Lansjärv<br />

956 31 Överkalix<br />

+46(0)926-270 27<br />

Longitude: Latitud:<br />

22.355418205 66.545154835<br />

Säsongsöppet sommar.<br />

Bernts stugor<br />

Tvärån 45, 956 92 Överkalix<br />

+46(0)926-240 38, +46(0)70-372 40 38<br />

bernt.o.nilsson@telia.com<br />

w1.926.telia.com/~u92602137/<br />

Frame1.htm<br />

Longitude: Latitud:<br />

22.590980529 66.436999819<br />

Säsongsöppet sommar.<br />

Bränna Camping<br />

Bulandsgatan 6, 95631 Överkalix<br />

+46(0)926-778 88<br />

camping@overkalix.se<br />

Longitude: Latitud:<br />

22.837228775 66.329511811<br />

Säsongsöppet sommar.<br />

Laxen-Huset<br />

Storgatan 32, 95631 Överkalix<br />

+46(0)926-791 00<br />

info@overkalixbostader.se<br />

www.overkalixbostader.se<br />

Longitude: Latitud:<br />

22.8447109 66.3261379<br />

Vippabackens<br />

Fritidsområde<br />

V.Svartbyn, 95621 Överkalix<br />

+46(0) 926-401 70<br />

4763karlsson@telia.com<br />

Longitude: Latitud:<br />

22.813796997 66.302964385<br />

heart<strong>of</strong>lapland.com


överkALix<br />

sevärt<br />

arctic moose farm – Älgfarm<br />

Långviksudden 56, Överkalix<br />

+46(0)70-543 15 37<br />

info@arcticmoosefarm.se<br />

www.arcticmoosefarm.com<br />

Longitude: Latitud:<br />

22.5447729 66.4537023<br />

Säsongsöppen sommar.<br />

Ett besök hos Jörgen Rokka och hans älgfarm är ett minne för livet, ni får<br />

chansen att se och klappa de tama älgarna. Guidade älgvisningar kan bokas<br />

i förväg. Farmen ligger belägen ca två mil norr om Överkalix vid E10.<br />

Visit Jörgen Rokkas moose farm and get a memory for life. Here you will<br />

get the chance to see and pat tame moose. Guided tours may be booked<br />

in advance. The farm is situated about 20 kilometers north <strong>of</strong> Överkalix <strong>of</strong><br />

road E10.<br />

Lillbergets Forntidsby/Lillbergets stone age Village<br />

Longitude: Latitud:<br />

22.830791473 66.323<strong>17</strong>0560<br />

Nära Överkalix centrum ligger Lillbergets Forntidsby. Där har man försökt<br />

återskapa den boplats som har hittats i Lillberget i Överkalix så som man<br />

tror den kan ha sett ut för 6000 år sedan.<br />

Lillbergets Stone Aga Village is located near the center <strong>of</strong> Överkalix. It is<br />

a recreation <strong>of</strong> how the original Lillbergets settlement might have looked<br />

like 6000 years ago.<br />

rikti-Dokkas skogslandets Pärla<br />

+46(0)70-270 62 84<br />

Longitude: Latitud:<br />

21.997265454 66.424270114<br />

Nybygget i Rikti-Dokkas upptogs år 1847 av renägaren och samen Pher<br />

Phersson Riktig. Ge<strong>ner</strong>atio<strong>ner</strong>na på gården avlöste varan fram till 1958 då<br />

gården övergavs som permanentbostad. Gården består av flertalet hus, tre<br />

boningshus, ladugårdar, bagarstuga, mjölkkällare, bastu, härbre, hölador,<br />

tröskloge mm<br />

Old settlement from 1847. Now a cultural object.<br />

Holgers traktormuseum<br />

Svartbyn 29, Överkalix<br />

+46(0) 926-400 00<br />

holgers.rmuseum@telia.com<br />

Longitude: Latitud:<br />

22.835154493 66.281265272<br />

Holger visar stolt upp sina minst etthundra traktorer. Äldsta är en trotjänare,<br />

John Deere BR från 1934.<br />

Holger has over 100 tractors on display. The oldest one is a John Deere BR<br />

from 1934.<br />

heart<strong>of</strong>lapland.com<br />

Brännabergets<br />

Brännaberget, Överkalix<br />

Longitude: Latitud:<br />

22.863364219 66.315086592<br />

Brännaberget med den fantastiska utsikten, visar upp den mäktiga orörda<br />

Kalix älvdal med sitt biflöde Ängesån. Sommartid är Brännaberget en<br />

perfekt plats om man vill se den magnifika midnattssolen.<br />

Brännaberget is a local view point which <strong>of</strong>fers a fantastic view. From here<br />

you can see the untouched Kalix River Basin and the town <strong>of</strong> Överkalix.<br />

During the summer when the midnight sun reflects on the river, it is an<br />

especially incredible sight.<br />

martingården<br />

Nybyn, Överkalix<br />

+46(0) 926-550 57<br />

Longitude: Latitud:<br />

22.841649055 66.3686955<strong>17</strong><br />

Martingården är en av Sveriges bäst bevarade hembygdsgårdar, från<br />

<strong>17</strong>00-talet, med utställning av bruksföremål och möbler dekorerade med<br />

det unika Överkalix-måleriet som avslöjar århundraden som flytt. Historisk<br />

omgivning och guidade turer gör besöket fulländat.<br />

Martingården, one <strong>of</strong> the best maintained local heritage centers in Sweden.<br />

It dates back to the 16th century and has an impressive collection <strong>of</strong><br />

folk paintings and household articles from times that passed. A guided<br />

pre-booked tour in this historical setting is not to be missed.<br />

sirillus<br />

Knusvägen 10, Överkalix<br />

+46(0) 926-775 29, +46(0)70-567 75 29<br />

info@sirillus.se<br />

www.sirillus.se<br />

Longitude: Latitud:<br />

22.842152420 66.342670296<br />

Rysk-ortodoxa kyrkan, endast ett stenkast från Överkalix centrum. Här kan<br />

du göra hisnande resor med hjälp av prisbelönte Bengt Pohjanens berättarkonst.<br />

Deras ikongalleri visar helgonbilder avbildade med ett praktfullt<br />

måleri och farsi<strong>ner</strong>ar besökare från hela världen.<br />

Sirillus is a Russian-Orthodox church with an impressive icon gallery <strong>of</strong><br />

various saints which fascinates visitors from all over the world.<br />

Överkalix Kyrka<br />

Torget, Överkalix<br />

+46(0)926-796 60<br />

overkalix.forsamling@svenskakyrkan.se, www.overkalixforsamling.se<br />

Longitude: Latitud:<br />

22.843108<strong>17</strong>7 66.326991872<br />

Ligger mitt i centrum. Den invigdes 1943 och det tog två och ett halvt år<br />

att bygga upp den nya kyrkan i sten, efter att tre träkyrkor brunnit ned.<br />

Överkalix Church stands in the center <strong>of</strong> Överkalix. It was dedicated in<br />

1943 after two and a half years’ construction work on the new stone building<br />

after the previous three wooden churches had burned down.<br />

15


HAPArAndA<br />

Businessguide<br />

sve I företagsguiden har vi för våra besökare listat de företag som erbjuder<br />

logi, sevärdheter eller aktiviteter. Det är vår förhoppning att ni blir våra<br />

gäster på många av platserna och att ni återvänder många gånger till oss<br />

inom <strong>Heart</strong> <strong>of</strong> <strong>Lapland</strong>.<br />

VerKsamHet/<br />

Business aCtiVity<br />

BO / LiVe<br />

eng In the business guide we have listed our companies <strong>of</strong>fering<br />

ac commodation, activities or sights worth seeing. It is our firm hope that<br />

GÖra / DO<br />

Äta / eat<br />

you will enjoy our establishments as our guest, and that you will return on<br />

numerous occasions to our lovely area; the <strong>Heart</strong> <strong>of</strong> <strong>Lapland</strong>.<br />

se / see<br />

Cape east Hotell & restaurang<br />

Haparanda stadshotell<br />

Cape East är en komplett spa-anläggning med världens<br />

största bastu, dunderdusch, snöfall, isvak, varma och<br />

kalla källor samt ett brett utbud av behandlingar.<br />

I restaurangen kan du äta och dricka gott i<br />

genuin miljö. Våra kockar strävar efter att alltid<br />

använda de finaste råvarorna från regionen.<br />

Läget i Haparanda med älven som stilla flyter<br />

förbi,orörd natur, norrsken och midnattssol är<br />

en upplevelse i sig.<br />

Cape East <strong>of</strong>fers a full-service spa with the largest<br />

sauna in the world, a waterfall shower and falling snow,<br />

a hole in the ice, warm and cold pools, floatingand a wide range <strong>of</strong> spa<br />

treatments. Our chefs strive to use the very finest primary produce from the<br />

region and you can be sure <strong>of</strong> an extraordinary taste experience. Situated in<br />

the eastern most part <strong>of</strong> Sweden byt he Torne River, you can experience the<br />

untouched nature, the Nordic sce<strong>ner</strong>y and midnight sun.<br />

Haparanda<br />

+46(0)922-80 07 90<br />

info@capeeast.se, www.capeeast.se<br />

Longitude: Latitud:<br />

24.1449 65.8198<br />

Hulk<strong>of</strong>fgården, Butiken på Landet<br />

I unik miljö, bor, äter och upplever du Tornedalen.<br />

I gårdens gamla ombyggda ladugård, serverar vi<br />

maträtter baserade på gårdens egna ekologiska<br />

nötkött, örter och grönsaker därutöver lokala<br />

samt krav-råvaror. Rätterna vi serverar är<br />

gårdens traditionella kalasmat med modern touch.<br />

In the unique environment, you may experience<br />

“Tornedalen” trough food and housing. In the<br />

l<strong>of</strong>t <strong>of</strong> an old converted barn we serve organic<br />

delicacies created from the farm’s own organic<br />

beef, herbs and vegetables. The meals we serve are the<br />

farm’s traditional dishes with a modern twist.Open by request.<br />

Korpikylä 197, Karungi<br />

+46(0)922-320 15<br />

info@hulk<strong>of</strong>f.se, www.hulk<strong>of</strong>f.se<br />

Longitude: Latitud:<br />

23.902988433 66.135590390<br />

16<br />

Ett av sekelskiftets mest berömda hotell. Flera restauranger<br />

finns, där stadskällaren med sina källarvalv utgör en<br />

passande miljö för en måltid med lokala<br />

specialiteter som ren, älg, ripa, sik, röding.<br />

One <strong>of</strong> the most famous turn-<strong>of</strong>-the-century<br />

hotels,the historic setting with several<br />

restaurants, in which the game cellar with its<br />

cellar-vault forms a suitable background for a<br />

meal <strong>of</strong> local specialties such as reindeer, elk,<br />

ptarmigan, whitefish, or char.<br />

Torget 7, Haparanda<br />

+46(0)922-614 90<br />

info@haparandastadshotell.se<br />

www.haparandastadshotell.se<br />

Longitude: Latitud:<br />

24.135316014 65.835648858<br />

Kukkolaforsen turist & Konferens aB<br />

Vackert belägen vid Torneälven med utsikt över gränsen mot Finland.<br />

Kukkolaforsen Turist & Konferens AB är ett konferens-,<br />

upplevelse- och kunskapscentrum i den<br />

Tornedalska världen. Varierat boende med allt<br />

från camping till sviter sant den levande bastuoch<br />

matkulturen och det anrika fisket utgör<br />

tillsammans vår själ<br />

Kukkolaforsen Visitor & Conference AB is<br />

beautifully located by the Torne River, with a<br />

view over to Finland. The varieties accommodation<br />

with the range from camping to suites together with<br />

the sauna and food culture and the traditional fishing constitutes our soul.<br />

Kukkolaforsen 184, Haparanda<br />

+46(0)922-310 00<br />

info@kukkolaforsen.se, www.kukkolaforsen.se<br />

Longitude: Latitud:<br />

24.039459228 65.962384418<br />

tapanis Buss<br />

Tapanis buss har mer än 40 års erfarenhet av<br />

bussresor. Expressbuss till Stockholm.<br />

Spa resor till Pärnu/Tervis.<br />

Tapanis bus company has more than 40 years’<br />

experience in bus travel. Express bus to<br />

Stockholm. Spa Travel to Pärnu/Tervis.<br />

Tippvägen 1, Haparanda<br />

+46(0)922-129 55, info@tapanis.se, www.tapanis.se<br />

heart<strong>of</strong>lapland.com


HAPArAndA<br />

sevärt<br />

monument, minnesmärken och statyer<br />

I Haparanda finns många historiska monument och minnesmärken.<br />

Information turistbyrån, tel 0922-120 10, www.haparandatornio.com<br />

More information about the monuments and statues <strong>of</strong> Haparanda from<br />

the tourist information +46 (0)922-120 10, www.haparandatornio.com<br />

Haparanda kyrka<br />

Kyrkplan, Haparanda<br />

+46(0)922-292 90<br />

nedertornea-haparanda.forsamling@svenskakyrkan.se<br />

www.haparandakyrkan.se<br />

Longitude: Latitud:<br />

24.120655059 65.833206842<br />

Denna kyrka är unik i sin stil. Arkitekten Bengt Larsson från Stockholm har<br />

kallat sitt förslag för ”Rent Hus”. Enkelhet, renhet och funktion kännetecknar<br />

kyrkobyggnaden i kopparplåt, med svart exteriör och vit luftig interiör.<br />

Kyrkan invigdes 1967 och ersatte den tidigare träkyrkan som brann <strong>ner</strong><br />

1963. Audioljudguidningpåfyraspråk.<br />

This church is unique in its architecture. The Architect Bengt Larsson has<br />

called his project ”Clean house”. Simplicity, purity and functionality characterize<br />

the building made out <strong>of</strong> copper sheet. The church was inducted<br />

1967 and replaced the wooden church that burned down 1963. There are<br />

recorded guidance in Swedish, Finnish, English and German in the church.<br />

Haparanda skärgårds nationalpark<br />

Information om nationalparken/More information about the<br />

nationalpark: Staffan Svanberg +46(0)70-552 76 36<br />

Turistinformation/Tourist information+46(0)922-120 10<br />

En exotisk flack skärgård med Haparandsa Sandskär som största ö i Bottenvikens<br />

allra nordligaste del nära den finska gränsen. Kortvuxen och<br />

vindpinad tallskog, sandstränder, sanddy<strong>ner</strong> och hedar ger nationalparken<br />

en säregen och intresseväckande karaktär. Öarna är formade av vind, hav<br />

och landhöjning i samspel. Här finns sällsynta växter och insekter. Rastplats<br />

för flyttfåglar. i Kumpula på Sandsär ligger fiskebodar, information och<br />

hamn. Båttransport kan beställas via HaparandaTornio turistinformation.<br />

Areal 6000 ha, varav 5230 ha vatten. Bildades 1995.<br />

An exotic shallow archipelago situated in the northernmost part <strong>of</strong> the<br />

Gulf <strong>of</strong> Bothnia close to the Finnish border. The low and wind-whipped<br />

pine forest, sandy beaches, dunes and heaths give the park an unusual<br />

and interesting character. The archipelago islands, <strong>of</strong> which Haparanda<br />

Sandskär is the largest, have been formed by the interaction <strong>of</strong> wind,<br />

waves and rising land mass. The park provides habitats for rare plants<br />

and insects, and a stopover for migrating birds. At Kumpula. On Sandskär<br />

there are fishing sheds, information facilities and a harbor. Boat transport<br />

can be arranged at the tourist information in HaparandaTornio.<br />

Area: 6,000 hectares, <strong>of</strong> which 5,230 ha are water. Established 1995.<br />

heart<strong>of</strong>lapland.com<br />

Haparandajärnvägsstation<br />

Järnvägsgatan 21, Haparanda<br />

+46(0)922-125 57<br />

Longitude: Latitud:<br />

24.130439758 65.828796570<br />

Haparanda järnvägsstation är byggd 1918. Sveriges enda järnvägsförbindelse<br />

mot öster och bangården har två spårvidder för det svensk/europeiska<br />

samt det finsk/ryska nätet. Vid ingången finns en tio meter lång utställning<br />

om Haparandas historia, från Olaus Magnus till IKEA. I dag inryms en<br />

del av bygganden av Ungdomens Hus med café ”Station”.<br />

The Haparanda railway station was constructed in 1918. It is the only<br />

railway that connects Sweden to the east. There you can see the difference<br />

between Swedish and Finnish track widths. Nowadays the railway station is<br />

host to a youth center where young people can spend their free time. Café<br />

and internet.<br />

Kukkolaforsens fiskemuseum<br />

Kukkolaforsen 184, Haparanda<br />

+46(0)922-310 00<br />

www.kukkolaforsen.se<br />

Longitude: Latitud:<br />

24.039459228 65.962384418<br />

Fiskemuseet kan berätta hur laxen steg, siken lekte, och hur de långsmala<br />

båtarna färdades. Torneälven har sedan urminnestider varit den stora färdleden<br />

på Nordkalotten. Tornedalen är en gammal bygd med jordbruk och<br />

boskapsskötsel som viktiga näringar. Fisket har kompletterat försörjningen.<br />

Fiskemuseet i Kukkola skildrar mycket av detta. Fångstmetoderna var skiftande<br />

pator, notar och drag för att nämna några. Sikhåvning är mest känt i<br />

Kukkolaforsen och tillämpas än idag. Guidningar kan bokas i förväg.<br />

Museet ingår i en kulturmiljö där du bl a kan besöka kvarnar från 1800-talet,<br />

fiskebodar, sågverk och smedja.<br />

The fishing museum is located right in the middle <strong>of</strong> the historic area. You<br />

can learn about the ancient art <strong>of</strong> long-handle net fishing, rafting, the wooden<br />

fishing jetties that are placed out during the summer, and other aspects<br />

<strong>of</strong> the area’s fishing tradition. The fishing museum also recounts the<br />

life <strong>of</strong> the Tornedal people through the ages. Guided tours can be booked<br />

in advance. The museum is part <strong>of</strong> the historic environment which includes<br />

mills from the 1800s, fishing sheds, sawmill and a blacksmith’s workshop.<br />

<strong>17</strong>


övertorneå<br />

Businessguide<br />

sve I företagsguiden har vi för våra besökare listat de företag som erbjuder<br />

logi, sevärdheter eller aktiviteter. Det är vår förhoppning att ni blir våra<br />

gäster på många av platserna och att ni återvänder många gånger till oss<br />

inom <strong>Heart</strong> <strong>of</strong> <strong>Lapland</strong>.<br />

18<br />

eng In the business guide we have listed our companies <strong>of</strong>fering<br />

ac commodation, activities or sights worth seeing. It is our firm hope that<br />

you will enjoy our establishments as our guest, and that you will return on<br />

numerous occasions to our lovely area; the <strong>Heart</strong> <strong>of</strong> <strong>Lapland</strong>.<br />

Guest House tornedalen<br />

Ett helt hus för dig själv. Du behöver aldrig dela ditt boende<br />

med någon annan än den du valt att bo tillsammans<br />

med. Du är alltid inkognito. Guest House<br />

Tornedalens hus är för dig som älskar livet,<br />

konsten, skönheten och naturen och med<br />

höga krav på boendet. Kom som du är,<br />

vi rår om dig.<br />

Villa Hotel accommodation for lovers <strong>of</strong> life,<br />

beauty and art. A whole villa and a wood-fired<br />

sauna to yourself. Private chauffeur and<br />

guide for sightseeing. In Vitsaniemi<br />

decisions follow the rhythm <strong>of</strong> the day and everything is just as it has<br />

always been.<br />

Vitsaniemi, Risudden, 95795 Hedenäset<br />

+46(0)70-994 08 48<br />

gunhild.stensmyr@guesthousetornedalen.se, www.guesthousetornedalen.se<br />

Longitude: Latitud:<br />

23.800334928 66.<strong>17</strong>4903102<br />

Öppet året runt.<br />

simu nordic aB<br />

Simu Nordic ligger i Övertorneå centrum, nära<br />

Övertorneås vackra kyrka. I denna unika<br />

Handelsgårdsmiljö är den äldsta byggnaden<br />

från <strong>17</strong>00-talet och alla byggnader har<br />

restaurerats till sitt ursprungliga utseende.<br />

Grupper är välkomna att ta kontakt och<br />

boka tid för besök. Konstutställning<br />

sommartid. Design och tillverkning av Simu<br />

Nordic produkter sker i Övertorneå.<br />

Kollektionen består av stickade och filtade<br />

produkter i 100% ull. Designen är klassisk och<br />

tidlös samt inspirerad av årstidernas<br />

växlingar vid Polcirkeln.<br />

Simu Nordic AB has design and production situated in Övertorneå.<br />

The collection consists <strong>of</strong> knitted and felted products in 100 % wool.<br />

The design is classical and timeless - inspired by the changes <strong>of</strong> seasons<br />

close to the Arctic Circle.<br />

Matarengivägen 28, 95731 Övertorneå<br />

+46(0)927-10097<br />

info@simunordic.se, www.simunordic.se<br />

Longitude: Latitud:<br />

23.658<strong>17</strong>7852 66.391100487<br />

Öppet året runt.<br />

Hotel tornedalia<br />

VerKsamHet/<br />

Business aCtiVity<br />

BO / LiVe<br />

GÖra / DO<br />

Äta / eat<br />

se / see<br />

Konferens & nöjeshotellet Tornedalia nära polcirkeln i<br />

hjärtat av Tornedalen, erbjuder boende för grupper<br />

och privatperso<strong>ner</strong>. Närheten till Finland gör<br />

hotellet exotiskt året om, då vi erbjuder<br />

aktiviteter och shopping i två länder med tre<br />

kulturer och fyra språk. Varmt välkommen!<br />

Tornedalia is a conference and entertainment<br />

hotel near the Arctic Circle in the heart <strong>of</strong><br />

Tornedalen, with accomodations for groups<br />

and individuals. With its proximity to<br />

Finland, the hotel has an exotic feel all<br />

year round since we can <strong>of</strong>fer activities<br />

and shopping in two countries with three cultures and four languages.<br />

Come for a visit and stay with us!<br />

Sockenvägen 1, 95731 Övertorneå<br />

+46(0)927-77550<br />

info@tornedalia.se, www.tornedalia.com<br />

Longitude: Latitud:<br />

23.649090528 66.382595664<br />

Öppet året runt.<br />

Kulturreservatet Hanhivittikko Fäbod<br />

Kom och hälsa på fäbodsfolket, fjällkorna och<br />

de andra djuren i sommar och ta del av den<br />

unika fäbodkulturen, dess historia, natur och<br />

kultur! Kom på utflykt och picknick med hela<br />

familjen eller bara som du är och njut av<br />

fäbodens blomsterprakt, lugn och harmoni!<br />

Torsdagskvällar på Kulturreservatet under de<br />

flesta torsdagarna kl 18.00, kaffe och fika till<br />

försäljning, se vår hemsida. Stuga för<br />

uthyrning. Guidade upplevelser för<br />

grupper kan förbokas.<br />

A perfect place for a day out! Hanhivittikko Culture Reserve is an image <strong>of</strong><br />

an idyll. Small red-painted chalets in a dazzling summer sanctuary. The glade<br />

is inviting and makes you want to stay a while to allow your eyes and spirit to<br />

experience the peacefulness and well being.See our Thursday program at<br />

our website.. We have also a cabin for rent. Book a guide - expect an<br />

experience! Must be pre-booked.<br />

Hanhivittikko, 95732 Övertorneå<br />

+46(0)76 10 44 770<br />

info@hanhivittikko.se, www.hanhivittikko.se<br />

Longitude: Latitud:<br />

23.470927476 66.460427827<br />

Säsongsöppet. Foto: Arctic CircleExperience<br />

heart<strong>of</strong>lapland.com


övertorneå<br />

Övertorneå Camping / HolidayVillage<br />

SV:Njut av sommaren och midnattsolen på<br />

Övertorneå Camping som ligger centralt i<br />

Övertorneå invid Torneälv, 30 kilometer söder<br />

om Polcirkeln. På HolidayVillage var<br />

campingen ligger fin<strong>ner</strong> du allt du behöver<br />

för att din semester ska bli den bästa, vi har<br />

tält och husvagnsplatser intill vår servicebyggnad<br />

med dusch, wc, tvättmaskin och kök.<br />

Tempererad utomhuspool, barn aktiviteter,<br />

hotell, restaurang, kiosk och givetvis ett antal<br />

bastun du kan välja emellan.<br />

Holiday Village in Övertorneå <strong>of</strong>fers camping pitches in scenic surroundings<br />

beside the Torne River. A family campsite with a heated outdoor swimming<br />

pool, situated in beautiful natural surroundings next to Torneälv, only<br />

a stone’s throw from Finland. We can also provide accommodation in the<br />

form <strong>of</strong> apartment cottages or newly-built hotel rooms. There are a variety<br />

<strong>of</strong> activities to choose between on site or close by, such as fishing, peddle<br />

boats etc.<br />

Matarengivägen 56, 95732 Övertorneå<br />

+46(0)927-100 35<br />

info@holidayvillage.se, www.holidayvillage.se<br />

Longitude: Latitud:<br />

23.643962144 66.394743913<br />

Öppet året runt.<br />

Dessans Cafe<br />

och Logi<br />

Ragnar Lassinanttisvägen 19,<br />

95793 Pello<br />

+46(0)927-222 01, +46(0)70-610 84 84<br />

info@dessans.nu, www.dessans.nu<br />

Longitude: Latitud:<br />

23.982135057 66.802477026<br />

Öppet året runt.<br />

ekobadet<br />

Matarengivägen 60,<br />

95732 Övertorneå<br />

+46(0)927-122 55<br />

Longitude: Latitud:<br />

23.642342090 66.394688063<br />

Koivumaa Fäbodvall<br />

Koivumaa, 95722 Övertorneå<br />

+46(0)927-102 57,<br />

+46(0)70-564 90 58<br />

overtorneo@swedishlapland.com<br />

Longitude: Latitud:<br />

23.476860523 66.406220678<br />

Säsongsöppet. Bokningar året runt.<br />

Pyhäjärvi renfarm<br />

och hantverk<br />

Pyhäjärvi 110, 95794 Övertorneå<br />

+46(0)70 712 20 15,<br />

+46(0)72-712 30 28<br />

sixtenkeisu@gmail.com<br />

https://sixtenkeisu.wordpress.com<br />

Längdgrad breddgrad<br />

23.654733896 66.663885186<br />

heart<strong>of</strong>lapland.com<br />

aapua naturturism<br />

Adress: Aapua 6, 95794 Övertorneå<br />

+46(0)927 241 56<br />

info@aapuanaturturism.com<br />

www.aapuanaturturism.com<br />

Longitude: Latitud:<br />

23.523252010 66.859138638<br />

Öppet året runt.<br />

arctic Circle experience<br />

Korva 78, 95792 Övertorneå<br />

+46(0)70-6409847<br />

info@arcticexperience.se<br />

www.arcticexperience.se<br />

Longitude: Latitud:<br />

23.673541545 66.469792878<br />

Öppet året runt.<br />

Foto: Maria Engström-Andersson<br />

aunesgården<br />

Hembygdsmuseum<br />

Matarengivägen 60, 95732<br />

Övertorneå<br />

+46(0)927-770 73, 770 93<br />

nkfc@overtornea.se<br />

Longitude: Latitud:<br />

23.673541545 66.469792878<br />

Säsongsöppet.<br />

Hedenäset sten Café<br />

Björkebyvägen 6, Hedenäset<br />

+46(0)927-122 85,<br />

+46(0)730-65 05 90<br />

E-post: leif@lumio.se<br />

www.lumio.se/sten<br />

Longitude: Latitud:<br />

23.677843809 66.235664556<br />

Öppet året runt.<br />

La Bonté<br />

Matarengivägen 14,<br />

95731 Övertorneå<br />

+46(0)927-120 94<br />

Longitude: Latitud:<br />

23.658081293 66.388255840<br />

Pello stugby<br />

Box 1020, 95793 Pello<br />

+46(0)927-220 49<br />

Longitude: Latitud:<br />

23.975290059 66.802324885<br />

Säsongsöppet.<br />

rantajärvi Vildmark<br />

Rantajärvi 110, 95794 Övertorneå<br />

+46(0)927 230 00<br />

info@rantajarvi-camp.se<br />

www.rantajarvi.se<br />

Längdgrad breddgrad<br />

23.703078031 66.700106469<br />

Öppet året runt.<br />

19


20<br />

övertorneå<br />

ruskola slalombacke<br />

Ruskola, 957 94 Övertorneå<br />

+46(0)927 107 03<br />

Längdgrad breddgrad<br />

23.648028373 66.361516704<br />

Säsongsöppet.<br />

snowFlakes<br />

Soukolojärvi, 957 92 Övertorneå<br />

+46(0)70-3444446<br />

E-post: uthyrning@snowflakes.se<br />

www.snow-flakes.se<br />

Longitude: Latitud:<br />

23.592957258 66.485272204<br />

tureholms nya<br />

Golfklubb<br />

Tureholm, Övertorneå<br />

+46(0)70-212 41 61<br />

knut@omark.se<br />

www.tureholmsnyagolfklubb.se<br />

Longitude: Latitud:<br />

23.608492612 66.390997363<br />

Säsongsöppet.<br />

Wälimaas taxi &<br />

Buss aB / tornedalen reser<br />

Fabriksvägen 5, 957 32 Övertorneå<br />

+46(0)70-313 06 00<br />

tomas@reser.nu, www.reser.nu<br />

röda Kvarn<br />

Matarengivägen, 957 32 Övertorneå<br />

+46(0)927-720 93<br />

nkfc@overtornea.se<br />

Längdgrad breddgrad<br />

23.657625316 66.388606067<br />

svanstein arctic<br />

experience<br />

Svanstein, 957 94 Övertorneå<br />

+46(0)927 201 30<br />

svanstein@svanstein.eu<br />

www.svanstein.eu<br />

Longitude: Latitud:<br />

23.855438232 66.659707129<br />

Bokningar året runt.<br />

Vitsaniemi<br />

Gård<br />

Vitsaniemi 123, 957 95 Övertorneå<br />

+46(0)922-330 70, +46(0)70-679 30 70<br />

gub@live.se<br />

www.arcticcircle.se<br />

Longitude: Latitud:<br />

23.792331218 66.<strong>17</strong>8300628<br />

Övertorneå kyrka<br />

Matarengivägen 30, Övertorneå<br />

+46(0)927-798 80,<br />

+46(0)927-100 44<br />

overtornea.forsamling@<br />

svenskakyrkan.se<br />

www.overtorneaforsamling.se<br />

Longitude: Latitud:<br />

23.657083511 66.391001660<br />

heart<strong>of</strong>lapland.com


övertorneå<br />

sevärt<br />

Dränglängan svanstein<br />

Dränglängan är belägen i Svanstein, ca 10 km norr om polcirkeln. I en<br />

gedigen 1800-talsmiljö inryms Tornedalska timmerhus med bl. a. Nordens<br />

största utställning av vrilskulpturer, ett konstcafé, antikbod samt försäljning<br />

av konst- och designprodukter. Anläggningen erbjuder logi, aktiviteter och<br />

guidning året runt mot beställning.<br />

Dränglängan is located in Svanstein, a village beside the River Tornio, c.<br />

10 km north <strong>of</strong> the Arctic Circle. A genuine 19th-century setting, featuring<br />

a Tornedalen timber house with the largest collection <strong>of</strong> bur sculptures in<br />

Scandinavia, an art café, sales <strong>of</strong> antiques and art and design products.<br />

Dränglängan <strong>of</strong>fers accommodation, activities and guided tours all year<br />

round by appointment.<br />

Adress: Svanstein 29, 95794 Övertorneå<br />

Telefon: +46(0)927 202 30, +46(0)70 647 <strong>17</strong> 28<br />

e-post: ahti@dranglangan.com<br />

Longitude: Latitud:<br />

23.850556612 66.660395728<br />

Säsongsöppet på sommaren, övriga årstider bokningar.<br />

Luppioberget<br />

En äventyrlig utflykt till Luppioberget är att rekommendera, där du har en<br />

magnifik utsikt över Torneälven och omgivningarna. Bergets alla grottor<br />

ger sanning till säg<strong>ner</strong>na, Luppioberget är Tomtens ursprungliga hemvist.<br />

Allt detta tillsammans med en midnattssolsupplevelse gör berget till ett<br />

givet besöksmål för hela familjen.<br />

An adventurous excursion to Luppiohill is recommended, where you<br />

have a magnificient view over the Torne river and the surroundings. The<br />

mountain’s caves lend truth to the legend that Luppioberget is Santa’s<br />

original residence. All this together with a midnight sun experience makes<br />

Luppio a given attraction for the whole family.<br />

Adress: Luppio, 95732 Övertorneå<br />

Telefon: +46(0)927-31010, +46(0)927-10044<br />

E-post: overtorneo@swedishlapland.com<br />

Longitude: Latitud:<br />

23.610713481 66.312155726<br />

nordkalotten Forsknings- och Kulturcentrum<br />

Sveriges största samling av litteratur och fakta om Nordkalotten. En unik<br />

samling Nordkalottlitteratur, varav delar digitaliserad och tillgänglig via<br />

internet. I samlingen finns verk som behandlar områdets nordligaste del,<br />

65:e breddgraden i Sverige, Finland och Norge. Den äldsta urkunden är<br />

från år 1648. Utöver forsknings och kulturcentrum finns här även bibliotek.<br />

Släktforskningsmaterial.<br />

The largest collection in Sweden <strong>of</strong> literature and facts about Arctic<br />

Scandinavia. The collection includes works dealing with the northern part<br />

<strong>of</strong> Scandinavia, north <strong>of</strong> the 65th parallel in Sweden, Finland and Norway.<br />

The oldest book is from 1648. The Culture and Research Centre also has a<br />

public library.<br />

Adress: Matarengivägen 26,95731 Övertorneå<br />

Telefon: +46(0)927-720 93<br />

E-post: nkfc@overtornea.se<br />

Longitude: Latitud:<br />

23.658585548 66.390675099<br />

heart<strong>of</strong>lapland.com<br />

Kattilakoski<br />

Välkommen till Kattilakoski i Niskanpää som är ett lätttillgängligt naturbesöksmål.<br />

Här kan du njuta av vacker vy över Torneälven och Kattilaforsen.<br />

Prova på den exklusiva bastuanläggning vid Torneälvens strand, kan bokas<br />

iförväg för grupper. Den ger badaren möjlighet att följa den föreställning<br />

naturen bjuder på för ögonblicket. Restaurang öppet under sommaren.<br />

Rastplats.<br />

Welcome to Kattilakoski to Niskanpää village that has a beautiful nature<br />

that is easily available for everyone. Here can you enjoy a beautiful view<br />

over the Tor<strong>ner</strong>iver and rapids. In addition to the restaurant and the conference<br />

edifice an exclusive sauna establishment is <strong>of</strong>fered at the beach <strong>of</strong><br />

the Tor<strong>ner</strong>iver. Can be booked for grups.Restaurant open summertime.<br />

Adress: Niskanpää, 95794 Övertorneå<br />

Telefon: +46(0)927-51013, +46(0)927-10044<br />

E-post:overtorneo@swedishlapland.com<br />

Longitude: Latitud:<br />

23.781999349 66.532549814<br />

Säsongsöppet.<br />

Polcirkeln i Juoksengi<br />

SV: Ta en fikapaus mitt på Polcirkeln i Polcirkelbyn Juoksengi. Besök<br />

rastplatsen med informationsskyltar och Polcirkelhusets restaurang. För att<br />

göra mötet med polcirkeln ännu mer exceptionellt rekommenderas polcirkeldop,<br />

som måste bokas i förväg. Du kan också fråga efter polcirkelcertifikat<br />

i Polcirkelhuset. Lägenhet uthyres.<br />

ENG:Take a c<strong>of</strong>fee break in the middle <strong>of</strong> the Arctic Circle in the Arctic<br />

Circle village Juoksengi. Visit the resting place with information and the<br />

Arctic Circle House (restaurant) that is open summertime. To make the<br />

encounter with the Arctic Circle even more exceptional, Arctic Circle Christening<br />

is recommended, which must be booked in advance. You can also<br />

ask for the Arctic Circle Certifikate at the Arctic Circle House.Apartment for<br />

Rent.<br />

Adress: Polcirkelvägen 60, 95723 Övertorneå<br />

Telefon: +46(0)927-21308, +46(0)70-8481087<br />

www.polcirkelbyn.se<br />

Longitude: Latitud:<br />

23.837381601 66.56056<strong>17</strong>80<br />

Minnesmärken: Kontakta Övertorneå Turistinformation<br />

för mer information<br />

21


22<br />

EvEnEmang<br />

2012<br />

PAJALA<br />

25-27 maj Pingstrundan Pajala<br />

22-24 juni MeänFestivaali, midsommarfest Erkheikki<br />

1-7 juli MidnightSunCanoening inom Pajala kommun i Kihlangi<br />

6-7-8 juli Pajala marknad, Norrbottens Pajala centrum<br />

största sommarmarknad<br />

10-12 juli Laestadiusveckan Pajala<br />

9-15 juli Junosuando 375 år Junosuando<br />

13-14 juli Kangos Laxfestival Kangos<br />

16-22 juli Tärendöveckan Tärendö<br />

20-21 juli PEJA laxfisketävling Peräjävaara–Erkheikki-Anttis<br />

28 juli Harrens dag Narken, Männikkö<br />

11 augusti Spelmansstämma-Jopparimarknad Kihlangi<br />

11 augusti Kivijärviloppet Kivijärvi<br />

22-29 sept Römppäviikko Pajala<br />

1-13 dec Night festival Korpilombolo<br />

5 dec Kangos Julmarknad Kangos<br />

övertorneå<br />

8 juni Fäbodpremiär Kulturreservatet Hanhivittikko Fäbod<br />

28 juni-9 augusti Torsdagskväll på Kulturreservatet<br />

Hanhivittikko Fäbod varje torsdag.<br />

1-7 juli MidnightSunCanoeing Muonio-Haparanda<br />

10-11 juli Polcirkelmarknad Övertorneå / Polcirkelbyn Juoksengi<br />

13-14 juli Swim the Arctic Circle Polcirkelbyn Juoksengi<br />

13-15 juli Matarengi marknad Övertorneå<br />

21 juli Övertorneå Cruising Övertorneå / utanför gamla tullhuset<br />

4 augusti Slåtterdagen Kulturreservatet Hanhivittikko Fäbod<br />

1 dec JULKUL Kulturreservatet Hanhivittikko Fäbod.<br />

9 dec Julmarknad i Koivumaa Övertorneå / Koivumaa fäbod<br />

31 dec ”We do it twice” Nyårsfirande Övertorneå / Polcirkelbyn Juoksengi<br />

heart<strong>of</strong>lapland.com


HAPArAndA<br />

9 juni Nationalbastudagen Kukkolaforsen<br />

28 juni-1 juli Kalottjazz & Blues Festivalen Haparanda-Tornio<br />

13-14 juli Classic Motor Meet Haparanda<br />

18-22 juli Twin City Festivals Haparanda-Tornio<br />

28-29 juli Sikfesten Kukkolaforsen<br />

18 augusti Nationalälvdagen Kukkolaforsen<br />

kALix<br />

3 mars Kalix Vinterdag Centrala Kalix<br />

3-4 juli Kalixmarknad Centrala Kalix<br />

6-7 juli Kalixdagarna Centrala Kalix<br />

14 juli Flakasand Rock och Blues Festival Övermorjärv<br />

4 aug Yttersti “Under Augustimånen” Bodträsk<br />

10-12 aug BD Open Fotbollfest i Centrala Kalix<br />

29 sep Löjromsfest Centrala Kalix<br />

25 nov Skyltsöndag Centrala Kalix<br />

överkALix<br />

22 april In<strong>of</strong>ficiell Hundutställning Överkalix<br />

12-15 juli Överkalix sommarmarknad Överkalix<br />

7 juli Laxens dag Jockfall<br />

28 juli Harrens dag Jockfall<br />

4-5 augusti Arctic Circle Dog Show Överkalix<br />

6-7 oktober Överkalix Höstmarknad Överkalix<br />

heart<strong>of</strong>lapland.com<br />

23


24<br />

Kontaktinfo:<br />

Kalix turistinformation<br />

Strandgatan 10<br />

952 33 Kalix<br />

+46 923-129 79<br />

kalix@swedishlapland.com<br />

Övertorneå turistinformation<br />

Finlandsvägen 1<br />

957 31 Övertorneå<br />

+46 927 100 44<br />

overtorneo@swedishlapland.com<br />

Överkalix turistinformation<br />

Bulandsgatan 6<br />

956 31 Överkalix<br />

+46 926 103 92<br />

overkalix@swedishlapland.com<br />

Pajala turistinformation<br />

Malmen D<br />

984 32 Pajala<br />

+46 978 100 15<br />

pajala@swedishlapland.com<br />

Haparanda-tornio turistinformation<br />

Greenline<br />

952 38 Haparanda<br />

+46 922 120 10<br />

tourist@haparandatornio.com<br />

heart<strong>of</strong>lapland.com


heart<strong>of</strong>lapland.com<br />

Välkommen till vår vackra<br />

del av swedish <strong>Lapland</strong>!<br />

Hos oss är varje årstid en upplevelse.<br />

Här fin<strong>ner</strong> du lugn och ro i våra vackra älvdalar<br />

eller njuter av naturen i den unika skärgården.<br />

Norrskensvinter, islossning, sommarljus och virvlande<br />

vatten genom vidsträckta skogar och höstfärgade<br />

hjortronmyrar. Ta del av vår natur, kultur och det<br />

genuina hantverket. Bada bastu, smaka på hjortron,<br />

renkött , kaffeost och löjrom. Låt dig ryckas med av<br />

äventyret, lyssna till tystnaden och du kommer att<br />

förstå vår stolthet över vårt vackra<br />

<strong>Heart</strong> <strong>of</strong> <strong>Lapland</strong>.<br />

25


Mysiga<br />

Cafeer<br />

Café Kaffila, Övertorneå<br />

Välkommen till Café Kaffila, som ligger i ett gammalt kulturhus i centrala<br />

Övertorneå, känd som Rektors Villa. Kaffila är inrett i 60-70-tals stil och det är<br />

mycket vackert och mysigt ställe att sitta och njuta av våra hembakade kakor<br />

och speciell kaffe och te.<br />

Vi serverar också flera lättare rätter med en touch av internationell smak,<br />

sallader, smörgåsar och amerikanska pannkakor. På sommaren har vi friska<br />

grönsaksjuicer och smoothies. Kaffila serverar vin, öl, konjak och whisky. Vi är<br />

också tillgängliga för små middagar / möten genom förhandsbokningar. Ring<br />

oss och vi ger dig några bra idéer för din fest meny.<br />

Welcome to cafe Kaffila, which is located in old culture house in the center<br />

<strong>of</strong> Övertorneå, known as Rector’s Villa. Kaffila is decorated in 60’s to 70’s style<br />

and it is very beautiful and cozy place to sit and enjoy our home baked cakes<br />

and special c<strong>of</strong>fees and teas. We also serve several light meals with a touch<br />

<strong>of</strong> international taste, salads, sandwiches and American Pancakes. In summer<br />

time we have healthy vegetable juices and smoothies. Kaffila has alcohol<br />

serving <strong>of</strong> wine, beer, cognac and whisky. We are also available for small din<strong>ner</strong><br />

parties/ meetings by order. Give us a call and we give you great ideas for<br />

your party menu.<br />

Adress: Matarengivägen 24, 95731 Övertorneå<br />

Telefon: +46(0)73-0310828<br />

info@kaffila.com, www.kaffila.com<br />

Longitude: Latitud:<br />

23.658349513 66.390296971<br />

Café Lyktan, Kalix<br />

Café Lyktan är placerat mitt i centrala Kalix i en mysig gamla Norrbottensgård.<br />

Här kan du njuta av hembakt fika, sallad och smörgåsar. Sommartid kan<br />

du sitta utomhus i deras mysiga trädgård och njuta av det goda fikat.<br />

Cafe Lyktan is situated in central Kalix in an old traditional house. Every day<br />

they make their own c<strong>of</strong>fee bread, sandwiches and make their own salads.<br />

During the summer you can have your c<strong>of</strong>fee outside in café Lyktans cozy<br />

garden.<br />

Adress: Köpmannagatan 19, 952 33 Kalix<br />

Telefon: +46 (0)923-121 52<br />

info@pingst.bd<br />

www.pingst.bd<br />

Longitude: Latitud:<br />

23.141871400 65.8564032<br />

myggan Cafe, Kalix<br />

Ligger i ett av Kalix äldsta hus, här har man inrett i retro stil och kan njuta av<br />

lättare lunch, fika eller bara en god kopp kaffe.<br />

Cafe Myggan is placed in on <strong>of</strong> Kalix oldest houses. After renovation the decoration<br />

was done in retro style. Here you can enjoy a light lunch, a Swedish<br />

fika or just a cup <strong>of</strong> c<strong>of</strong>fee.<br />

Adress: Köpmannagatan 6, 952 33 Kalix<br />

Telefon: +46(0)923-155 55<br />

Longitude: Latitud:<br />

23.135199599 65.8554987<br />

26<br />

nya Konditoriet, Haparanda<br />

Erkänt gott bröd från eget bageri, sedan 1978. Här finns allt inom<br />

konditorivaror, även specialprodukter såsom specialbeställda tårtor och<br />

smörgåstårtor. Laktosfritt och mjölkfritt fikabröd står att få. Dagligen finns<br />

minst 6 sorters bakelser samt grädd- och prinsesstårta.<br />

Öppet måndag till fredag 8-<strong>17</strong> och lördag 9-15.<br />

Since 1978 the bakery has been running six days a week and is today<br />

recognized for its good bread. They have a lot <strong>of</strong> the different pastries,<br />

including specialty products such as custom-made cakes and sandwich<br />

cakes. They <strong>of</strong>fer lactose free and dairy free cakes. Every day there is at<br />

least six kinds <strong>of</strong> pastries and different cakes for sale. Open Monday to<br />

Friday 8-<strong>17</strong> and Saturday 9-15.<br />

Adress: Storgatan 73, Haparanda.<br />

Tel. +46 (0)922 612 80<br />

www.nyakonditoriet.nu<br />

Longitude: Latitud:<br />

24.138363911 65.835793485<br />

Brännvalls café, Överkalix<br />

Fastigheten är byggd 1900 och är idag kulturmärkt. Möblemanget är<br />

från 1945. Här bakas det 6 dagar i veckan och på lördagar är det full rulle<br />

på caféet. Brännvalls café håller öppet måndag till fredag kl 9.30-16 och<br />

lördagar 10-15. Under sommaren finns även uteserveringen och<br />

förlängda öppettider. Lunchservering.<br />

The property was built in 1900 and is now a landmark. The furniture is<br />

from 1945. 6 days a week they bake and on Saturdays the café is very<br />

busy. Brännvall cafe is open Monday to Friday 9.30-16 and Saturdays<br />

10-15. During the summer there are also outdoor seating and extended<br />

open hours. Serves lunch.<br />

Storgatan 20, Överkalix<br />

+46(0)926-107 16.<br />

brannvallscafe@hotmail.com<br />

Longitude: Latitud:<br />

22.843773365 66.327711265<br />

Café nova<br />

Ett litet mysigt café i centrala<br />

Pajala med gammaldags inredning.<br />

Här kan du njuta av en kopp kaffe<br />

eller the, äta en god sallad eller en<br />

varm smörgås.<br />

A small cozy cafe in down town Pajala with<br />

old-fashioned decor. Here you can enjoy a cup<br />

<strong>of</strong> c<strong>of</strong>fee or tea, eat a good salad or a hot<br />

sandwich.<br />

Tornedalsvägen 2, 984 31 Pajala<br />

+46(0)978-100 95<br />

pavlinecka@gmail.com<br />

Longitude: Latitud:<br />

23.367168902 67.21<strong>17</strong>62926<br />

heart<strong>of</strong>lapland.com


heart<strong>of</strong>lapland.com<br />

Boka 3 nätter betala för 2.<br />

Kempegrejt! Gäller stuga och husvagnsplatser, under perioden<br />

1/3-<strong>17</strong>/6 samt 31/8-31/12 2012.<br />

3 nätter, betala bara för 2!<br />

Välkommen till hav, naturskön campingplats med stugby,<br />

sommar, semester, sol, bad, pooler, vattenrutschbana,<br />

upplevelser, events, mat och närhet till shopping i<br />

såväl Kalix som Haparanda.<br />

Camp Frevisören: en komplett och modern anläggning med husvagnscamping<br />

och stugby för aktiv fritid eller lata dagar.<br />

Mer information, bilder och bokning:<br />

www.frevisoren.se eller ring +46 923-67 03 50<br />

Vid frågor går det bra att maila oss:<br />

boka@frevisoren.se<br />

Camp Frevisören - Havsbadet mellan Kalix och Haparanda i Norrbotten, Sverige<br />

DIN KOMPLETTA<br />

TRYCKSAKSPARTNER<br />

Digital- Digital- DigitalDigital- Digital-<br />

• Foldrar<br />

• Broschyrer<br />

• Flyers<br />

• Etiketter<br />

• Lösblad<br />

• Visitkort<br />

• Julkort<br />

• Kalendrar<br />

• Affi scher<br />

• Blanketter<br />

• Vykort<br />

• Kuvert<br />

tryck tryck tryck tryck trycktryck tryck tryck tryck<br />

Expo Expo Expo Expo Expo<br />

Kläd- Kläd- KlädKläd- Kläd-<br />

• Banderoller<br />

• Fasadvepor<br />

• Skyltar<br />

• Roll-ups<br />

• Husskyltar<br />

• Bildekor<br />

• Ljuslådor<br />

• Fönsterdekor<br />

• Affi scher,<br />

storformat<br />

tryck tryck tryck trycktryck tryck tryck tryck<br />

• Sportkläder<br />

• Fritidskläder<br />

• Arbetskläder<br />

• Även små serier<br />

• Tryck till föreningar<br />

tryck<br />

metropolen<br />

Din kompletta<br />

trycksakspart<strong>ner</strong><br />

Morjärvsvägen 13 • Tel 070-794 83 48 • tm@kalixbladet.se<br />

PAJALA ÖVERTORNEÅ HAPARANDA KALIX ÖVERKALIX<br />

PAJALA<br />

ÖVERTORNEÅ<br />

ÖVERKALIX<br />

KALIX<br />

HAPARANDA<br />

2012 2012<br />

JANNE WILHELMSSON<br />

Tel: 070-522 57 78<br />

E-mail: janne@atillo.nu<br />

Hjälp Reklambyrå<br />

27


28<br />

KUKKOLAFORSEN<br />

15 km norr om Haparanda<br />

Traditionell sikhåvning, Fiskemuseum,<br />

Rökt och halstrad sik, Utsiktsrestaurang,<br />

Stugor, Camping, Bastuäventyr,<br />

www.kukkolaforsen.se<br />

+46(0)922 310 00<br />

gps: 65.9625, 24.0390<br />

10 min från IKEA<br />

I utsiktsrestaurangen dukar<br />

vi upp en härlig helgbuffé<br />

med lokala råvaror. Maj-sep<br />

från 250:-<br />

KUKKOLAFORSEN<br />

BASTUNS OCH SIKENS RIKE<br />

“Welcome to<br />

your home in<br />

<strong>Lapland</strong><br />

Winter: Sleddogtours, snowmobiletours,<br />

snowshoe, icefishing,<br />

crosscountry skiing, northernlighttours,<br />

incentive arrangements.<br />

Summer: Canoetrips, fishing,<br />

hiking, excursions, husky tours,<br />

conference experiences.<br />

CONTACT US:<br />

Johan +4670 626 19 09 • Sara +4670 493 48 81<br />

info@explorethenorth.se • www.explorethenorth.se<br />

heart<strong>of</strong>lapland.com


Sommarpris<br />

familjerum<br />

335 kr kr<br />

/person<br />

Boka online:<br />

www.grandarctic.se<br />

www.heart<strong>of</strong>lapland.com<br />

heart<strong>of</strong>lapland.com<br />

HOTELL RESTAURANG CAMPING<br />

KONFERENS EVENEMANG AKTIVITETER<br />

Konferenspaket<br />

från<br />

1095 kr<br />

/person<br />

exkl. moms<br />

Priset avser<br />

konferens lunch-lunch<br />

med del i dubbelrum<br />

Pris per person i tvåbädds rum från<br />

450:-<br />

www.tornedalia.com<br />

+46(0)927-775 50<br />

4-bädds<br />

stugor från<br />

550 kr<br />

Nära till allt!<br />

Vi ser fram emot att få ha Er som gäst hos oss!<br />

Vid bokning ange<br />

kod: Polcirkel<br />

Grand Arctic Hotel, Överkalix<br />

+46(0)926 795 30, info@grandarctic.se<br />

www.grandarctic.se<br />

29


30<br />

Kalix Camping<br />

- i Kalix centrum där<br />

älven möter havet!<br />

Kalix Camping - unikt belägen vid den orörda Kalixälven, men bara ett stenkast<br />

från Kalix centrum. Här erbjuder vi ett brett utbud av aktiviteter för stora som<br />

små. Här kan allting hända - eller ingenting om du hellre önskar så!<br />

Camping för husvagn och tält · Uthyrningsstugor · Tempererat utomhusbad · Minigolf · Servering<br />

· Pubkvällar · Närhet till shopping · Ponnyridning · Fiske · Gästhamn · Motionsslinga · Boulebana<br />

· Volleyboll-plan · Butik / Kiosk · Bastu · Grillplatser · Internet · Friluftsteater · m.m.<br />

KALIX CAMPING<br />

tel: +46923-155 10 • www.kalixcamping.com<br />

Välkomna till Övertorneå!<br />

Vi erbjuder:<br />

- Bra boende i stuga, på<br />

hotell eller camping<br />

- Restaurang med<br />

fullständiga rättigheter<br />

- Kiosk<br />

- Öppet året runt<br />

- Nya rum byggda 2011<br />

Aktiviteter:<br />

- Tempererat utomhusbad<br />

- Badstrand,<br />

- 4-hjulingar,<br />

- Trampbåtar<br />

- Hoppborg<br />

- Balancecyklar<br />

- Minigolf mm<br />

Sommarpris från 395 skr/person<br />

För mer info:<br />

www.holidayvillage.se, +46927-10035<br />

heart<strong>of</strong>lapland.com


heart<strong>of</strong>lapland.com<br />

Prova dunderdusch,<br />

aufguss och torne<br />

hammam*<br />

i Haparanda<br />

Välkommen till Cape East, Sveriges östligaste spa-anläggning med<br />

världens största bastu.<br />

Hos oss njuter du av bastu- och badupplevelser inspirerade av de<br />

gamla tornedalska traditio<strong>ner</strong>na, fast i modern nytappning. Vi har<br />

även ett brett utbud av lyxiga spa-behandlingar.<br />

Vår restaurang, i herrgårdsmiljö, serverar gourmetmat inspirerad<br />

av Nordkalottens råvaror och det moderna köket. Drycken är en stor<br />

del i hela matupplevelsen därför väljer vi med stor omsorg ut de vi<strong>ner</strong><br />

som vi vill arbeta med. Vår expertis ligger i vi<strong>ner</strong> från Frankrike, Italien<br />

och Spanien. Vi väljer vi<strong>ner</strong> som kommer från de norra delarna med<br />

svalare klimat för att de på bästa sätt kompletterar vårt norrländska<br />

skafferi. Allt för att du ska få den ultimata smakupplevelsen.<br />

Läget i Haparanda med älven som stilla flyter förbi, orörd natur,<br />

norrsken och midnattssol är en upplevelse i sig.<br />

Varmt välkommen.<br />

* Vår egen version av den turkiska kroppsskrubbningen, som ger skön värme och en härlig renlighets känsla.<br />

Priserna gäller vid bokning online.<br />

Boka och läs mer på www.capeeast.se<br />

Cape East, Haparanda • Tel +46 (0)922-800 790<br />

info@capeeast.se • www.capeeast.se<br />

Luxury-Stay<br />

2 övernattningar i minisvit.<br />

5-rätters gourmetmiddag dag 1,<br />

frukost, spalunch, 2-rätters-middag dag 2,<br />

1 Spaupplevelse Midnight Fire, 1 valfri<br />

50 min behandling, Fri tillgång till spa<br />

och gym, handduk och t<strong>of</strong>flor.<br />

Från 3 990 kr/person.<br />

Boka och läs mer på<br />

www.capeeast.se<br />

Riverside 2<br />

Del i dubbelrum x 2, Frukostbuffé x 2,<br />

2-rätters middag dag 1, spa-lunch,<br />

After spa-buffé, 3-rättersmiddag dag 2,<br />

1 spaupplevelse Midnight Fire,<br />

Fri tillgång till spa och gym,<br />

handduk och t<strong>of</strong>flor.<br />

Från 2 995 kr/person.<br />

Boka och läs mer på<br />

www.capeeast.se<br />

Nyhet!<br />

Vi bjuder på en exklusiv<br />

Gant morgonrock om ni bor hos<br />

oss i två nätter, något av<br />

ovanstående 2-nätterspaket.<br />

Boka och läs mer på<br />

www.capeeast.se<br />

YOURS.SE FOTO<br />

31


HAPARANDA KALIX PAJALA ÖVERKALIX ÖVERTORNEÅ<br />

natural playground<br />

<strong>Heart</strong> <strong>of</strong> <strong>Lapland</strong> som naturlig lekplats<br />

Boka på<br />

www.heart<strong>of</strong>lapland.com<br />

Foto: PANTHEON & Katarina Nilsson

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!