30.08.2013 Views

A Dictionary of Non-Scientific Names of Freshwater Crayfishes ...

A Dictionary of Non-Scientific Names of Freshwater Crayfishes ...

A Dictionary of Non-Scientific Names of Freshwater Crayfishes ...

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

10<br />

cHTHajiLHtm pax, next citation.<br />

aMepHKaHCKHH cHTHanBHWH paK AST ACID AE,<br />

Pacifastacus leniusculus. [Russia] Cherry, 1992:21.<br />

See amerikanskii signal'nyi rak, above.<br />

amerykans'kyi syhnal'nyl rak = aMepHKaHCLKHH<br />

cHTHajTBHtin paK, see next citation.<br />

aMepHKaHCLKHH cBTHantHHH pas ASTACIDAE,<br />

Pacif astacus leniusculus. [Ukraine] Cherry, 1992:21.<br />

See amerykans'kyi syhnal'nyl rak, above.<br />

amerikazarigani CAMBARIDAE, Procambarus<br />

(Scapulicambarus) clarkii. [Japan] Okada and Uchida,<br />

1961:98. = 7 / 'J D V 'J tf - and *> sb l J n 5" l J tfIC, see next<br />

citation.<br />

r y ] )D T 'J ff - = amerikazarigani, q.v.<br />

htbV&Z'VffC = amerikazarigani, q.v.<br />

andar PARASTACIDAE, "crayfish," probably<br />

Cherax destructor. [Australia: Queensland, Main Range<br />

(Great Dividing Range) between Belyando and Cape<br />

rivers, Koombokkaburra Aboriginal tribe (= Mian tribe<br />

<strong>of</strong> Tindale, 1974:181 (146°20'Ex 21 °50'S))] MacGlashan,<br />

in Curr, 1887(III):24, Sta. 142.<br />

ander PARASTACIDAE, "crayfish," probably Cherax<br />

destructor. [Australia: Queensland, Belyando River<br />

(possibly = Jagalingu Aboriginal tribe <strong>of</strong> Tindale,<br />

1974:169 (146°40'E x 23°20'S))] Muirhead, in Curr,<br />

1887(III):32, Sta. 143. See ngobbera.<br />

Appalachian brook crayfish CAMBARIDAE, Cambarus<br />

(Cambarus) bartonii bartonii. [U.S.: Canada to<br />

Georgia, and eastern Kentucky and Tennessee to<br />

Atlantic Ocean] Williams, et al., 1989:21.<br />

armure a ecrevisse Slang, = splint armour. [France:<br />

20th century] Mansion, 1972:E:10. See avoir une<br />

ecrevisse dans la tourte, avoir une ecrevisse dans le<br />

vol-au-vent, crevice (Sense 2), ecrevice, ecrevisse de<br />

rempart, ecrevisse, and quatorzieme ecrevisse.<br />

ascarbicho ASTACIDAE, Astacus astacus (A. nobilis,<br />

A. fluviatilis, and Potamobius fluviatilis). [France]<br />

Gozmany, 1979:118.<br />

SMITHSONIAN CONTRIBUTIONS TO ANTHROPOLOGY<br />

ashaahkiiwa (double vowels = long vowels.) CAM­<br />

BARIDAE [U.S.: midwest, Fox Indians] Ives Goddard,<br />

personal communication. See acagaci, acage,<br />

ajageshi, ocagaci, ahzhahgashe, as-shog-aish-i, and<br />

shawgashee.<br />

ashaga'shi CAMBARIDAE [Canada: Ontario, Skugog<br />

Island, Mississauga Indians] Chamberlain,<br />

1889:142. See acagaci, acage, ajageshi, ocagaci,<br />

ahzhahgashe, as-shog-aish-i, and shawgashee.<br />

asho'ni CAMBARIDAE [U.S., southeast: Ofu<br />

Indians] Dorsey & Swanton, 1912:321. See acagaci,<br />

acage, ahzhahgashe, ajageshi, ocagaci, ashaahkiiwa,<br />

as-shog-aish-i, and shawgashee.<br />

as-shog-aish-i CAMBARIDAE [U.S., north-central:<br />

Ojibwa] Schoolcraft, 1956 (1974): 175. See acagaci,<br />

acage, ahzhahgashe, ajageshi, ocagaci, ashaahkiiwa,<br />

and shawgashee.<br />

astac ASTACIDAE [Spain: Catalonia] Oliva and<br />

Buxton, 1983:183.<br />

astaci ASTACOIDEA and PARASTACOIDEA [Latin<br />

(ancient)] Aristotle, 384-322 b.c.:351. Translator's<br />

note indicates astaci, from astakos, = crayfishes as<br />

opposed to lobsters (carabi), shrimps and prawns<br />

(carides), or crabs (carcini).<br />

astaco ASTACOIDEA [Latin (ancient)] Belloc,<br />

1899:140. [Portugal] Pietzschke, 1957 (1982), vol.<br />

1:249. [Spain] Amador, 1983:190. See kankro.<br />

astacus ASTACOIDEA "Contra anginam...Astacos<br />

circiter decern vivos contere, & stillatitios liquores intybi<br />

rosarum & papaveris erratici affunde, inde expressus<br />

vinum rubellum refert. Eo linguam abluere & diligenter<br />

ac penitus gargarizare oportet, deinde etiam haustum<br />

ejus mediocrem bibere, Linguam abstersam & purgatam<br />

lardo insulso peringe, post horam & dimidiam, quicquod<br />

viscidae pituitae insederit...& succo Astacorum<br />

praescripto denuo lava." ["Against angina...mash up<br />

about ten live Astacus, drop on them liquors <strong>of</strong> chicory,<br />

roses, and wandering poppies, the the juice is pressed<br />

from them with red wine. Wash the tongue with this<br />

and diligently and deeply gargle it; then also drink a<br />

little <strong>of</strong> it.. .cover the.. .tongue with unsalted lard.. .after<br />

an hour and a half clean <strong>of</strong>f viscid slime ... and again

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!