Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
READINGS<br />
راز رﻪــﺳ8<br />
ﻪــﮑــﻮــﭼ<br />
. ﳻﻮــﻧ<br />
ﱈﻮــﺛ<br />
اﺪــﻧﺎــ»<br />
رﻮــﻗ<br />
8 مﻮــﻓ<br />
تô8<br />
ﻦــﻣ<br />
. نﲑــﺳ<br />
نﺎــﻴــëودرﻪــﻫ<br />
١؟!!<br />
ﻩﱰﮐﻮﺳ<br />
اﺪـــ<br />
ﻴ,ﺳرﺎـﻓ<br />
8 نôﻩز<br />
ﻦـــ<br />
.üﺑ نôﻩز<br />
کﻩو<br />
ﰽﻪـﯾﻪـﺷو<br />
ﻦـ\<br />
8 ،و ﰷ kرﻪـﺷ<br />
úاﻮـﺗﻩد<br />
Çـﮐ<br />
ô<br />
نﯚـﭼ<br />
،ێﺮـﮑ\<br />
ـ یرﲀـﺳﻩد<br />
رﯚـﺟ<br />
ﭻــ<br />
ﻴﻫ ﻪـﺑ<br />
ﱏﺎـ><br />
ﱴــ<br />
,ﺸI ـﺎـﻣر<br />
ﻪـﻓ<br />
bc . ﻪـﻧﺎـﻣﯚـﺧ<br />
یدرﻮـë<br />
ﱏﺎـﻣز<br />
اورﻪـﻫ<br />
bﻩد<br />
…ﻩدرﻮـë<br />
یزۆﲑـﭘ<br />
ﰽﻮـﺮﺗ<br />
ـ ﱏﺎـ><br />
ﲎـزﯾ<br />
و مﻪـﻣ<br />
ﻪـﮑـﻮـﭼ<br />
،xـ{ﲟ<br />
ـ اورﻪـﻫ<br />
ﻪـﮔﯚـﺑ<br />
٢…ێﲑﮕ\ار<br />
ﻩدرﻮﺧﻪﻧﺖﺳﻩد<br />
مﻪـﻧﺎـــ<br />
ﺘ,ﺳرﻪـﭘ<br />
اﻮـﺧ<br />
یﻩواراز<br />
،و نﰷﻪـــ<br />
ﻴ,ﺳرﺎـﻓ<br />
،و نﰷﻪــ<br />
ﻴﺑﻩرﺎـ»<br />
ﻪـــ<br />
ﺘ,ﺳر<br />
و ﻪـﺷو<br />
cاﻮـﺗ<br />
ﯽ¨ــ<br />
{ﭘ ﻪـﺑ<br />
،و ﻩودﺮـë<br />
cﺎـﻣ<br />
یدرﻮـë<br />
ﻪـﺑ<br />
،نادﮋـzرد<br />
و ﻩوﻪـﻧاﺪـﮑ{ﻟ<br />
ــ رۆز ﭻــ<br />
ﻴﻫ bﻪـﺑ<br />
،ﻪـﺷو<br />
رﻪــ<br />
ﺒﻧارﻪـﺑ<br />
8 ﻪـﺷو<br />
مﯚـﺧ<br />
ﻦـﻣ<br />
. مﻪـﮐﻩد<br />
شﻪـﮑﺸ.ﭘ<br />
ـ ــ ﻦـtدازﺎـﺋ<br />
یراﺪـــ<br />
ﻨ)ﭬﻪـﺋ<br />
ﻪـﮐ<br />
یﻪـﻧادرﻮـë<br />
وﻪـﺑ<br />
اﺪـﻣﻪـﮐﻩوا<br />
ــ .ﮔرﻩو<br />
ڵﻪـﮔﻩد<br />
ﻻ8<br />
ﰽﻪـﯾﻪـﲯﻮـ<br />
ﻧ کڕﻪـﻓﻮـﻣ<br />
ﯚـﺑ<br />
: ﰏﻪـرﯾ<br />
ﻪـﺳ8<br />
ﲑــــ<br />
ˇﻨ,ﺷۆر<br />
ﯽـﮑz<br />
ـدرﻮـ<br />
ë ﻮـﻣﻪـﻫ<br />
مﻩڕﻩوô<br />
وﻪـﺋ<br />
رﻪـﺳ8<br />
Ǩـﭘ<br />
یcﺎـﻫ<br />
و ﰷ ﯽـﭼﺎـﻣ<br />
،ﯽـZد<br />
رﻪـﺳ<br />
یﻪـــ<br />
ﺘ,ﺷﻮـﻧ<br />
ﻪـﺗﲀــ<br />
ﻴﺑ ،ێﺮـﮕ\<br />
ـ یرﻪـﲬﻪـﻣ<br />
ﯽـﮔرﻪـﺑ<br />
ﻩد ،bﻪـﻫ<br />
٣.<br />
راژﻪﻫ<br />
ﯚﺑ ﲀ\ ﺶIﺮ.> ﻪﺑ ﰽﻪﯾﺎ»ود<br />
،ێرﻪﺑ<br />
١ﱏôﻩز zabâni &c. ‘we have rendered [the word] zabân in the text as zimân’; ﻦـــoﻪـــﻣ<br />
matn text; نﺎـــﻣز zimân tongue, language; ﰷﻩد ﻩو8<br />
l’ awa dakâ ‘he does this for the following<br />
reason’; نﺎــ» رﻮــﻗ<br />
qur‘ân Koran; ێﮋــ. ــﺑ<br />
bezhe he may say (a dialectal form); مﻮــﻓ<br />
fūm and مﻮــﺛ thūm are variants for ‘garlic’ in Arabic; ﲑــﺳ sîr garlic; تô8 labât instead<br />
of; راز رﻪﺳ<br />
8 la sar zâr on the tongue; کوﻮﺳ sûk light.<br />
٢ﺖـﺸI ـﺎـﻣرﻪـ<br />
ﻓ farmâyisht speech; ناﺮـë یرﲀـﺳﻩد<br />
daskârî-kirân to be tampered with; ﻪـﮔﯚـﺑ<br />
boga smelly vegetation that animals will not eat; کﻮـﺮﺗ ـ pirtuk piece; زۆﲑـﭘ pîroz auspicious;<br />
ﻩدرﻮﺧ ﻪﻧﺖﺳﻩد<br />
dastnakhurda untouched.<br />
٣ﻩواراز zârâwa dialect; ﺖـﺳرﻪـﭘاﻮ ـﺧ<br />
khwâparist God-fearing; ﭻــ ﻴﻫ b ﻪـﺑ<br />
ba be hîch without<br />
any; ﻩوﻪـﻧاد ﮏـ{ﻟ<br />
ـ رۆز zor lek-dânawa to over-interpret; راﺪـﻨ)ﭬ ــ ﻪـﺋ<br />
avîndâr lover; یدازﺎـﺋ<br />
âzâdî freedom; ﻪـﺑ ندﺮـë<br />
شﻪـﮑﺸ.ﭘ<br />
ـ ـ ـ peshkash-kirdin ba to offer to; ﲑـˇﻨ,ﺷ ـ ــ ۆر roshinbîr intellectual;<br />
کڕﻪـﻓﻮـﻣ ﯚـﺑ<br />
bo mufařik for auspiciousness; گرﻪـﺑ barg cover: ﻦـﺮo ـﮔ<br />
گرﻪـﺑ<br />
ﻩد da<br />
barg girtin to wrap in a cover; رﻪـﲬﻪـﻣ makhmar velvet; ﻪـــ ﺘ,ﺷﻮـﻧ<br />
nivishta inscription; چﺎـﻣ<br />
ندﺮـë mâch-kirdin to kiss; cﺎـﻫ hânâ thus; ندﱪـ{ﭘ ـ pe-birdin to find one’s way to, to bring<br />
oneself to; ﯚـﺑ ندﺮـë<br />
ﺮـ.><br />
ـ ﻪـﺑ<br />
یﺎـ»<br />
ود du‘â i bakher kirdin bo to offer a prayer of well-being<br />
for.<br />
155