Sorani vocabulary
Sorani vocabulary Sorani vocabulary
SORANI KURDISH ger; ~yâr (neol.) poet hatâ cﻪـــﻫ until, even; ~ hatâî ﰃcﻪـــﻫcﻪـــﻫ forever hatâw وc ﻪﻫ the sun; ~î ىوc ﻪﻫ solar hatî ﰏﻪــــــــﻫ threatening term of address: hatî! datkuzhim! I’m going to kill you, you devil! hatîm ﲓﺗ ﻪﻫ orphan hatîw ﻮﻴﺗ ﻪﻫ = hatîm hawał ڵ ﻩوﻪﻫ first; ~în ﲔT ﻩوﻪﻫ first hawâ او ﻪﻫ air, weather hawâł ڵاو ﻪﻫ news hawâr راوﻪـــــــﻫ summer pasture; ~nishîn ﲔـــﺸـــÎراوﻪـــﻫ encamped for the summer (of a nomadic tribe) hawen ﻦ§و ﻪﻫ leaven, ferment hawł ڵوﻪــــــــــــــﻫ toil, effort; ~-dân v.t. to strive, to work hard, to attempt Hawler ﺮåﻟو ﻪﻫ Arbil, Arbela hawr رو ﻪﻫ cloud hawsha ﻪﺷو ﻪﻫ courtyard ḥawt تو ﻪÑ seven; ~â cو ﻪÑ seventy ḥawz زو ﻪÑ pool haya ﻪـــﯾﻪـــﻫ there is, there are; (preceded might they not be confusing me with somebody else? hâłî ﯽTﺎﻫ empty hâło ﯚTﺎﻫ earthenware pot hâlû ﻮﻟﺎﻫ maternal uncle hâmez ﺰåﻣﺎﻫ bosom, embrace hâna ﻪـــــﻧﺎـــــﻫ motivation, provocation; ~dân v.t. to motivate hâne Íﺎﻫ there, take it hâra ﻩرﺎـــــــــــﻫ shout; ~ i pekanîn peal of laughter hâřâ|n ناڕﺎـــﻫ v.i. to be pulverized; ~ndin نﺪــــﻧاڕﺎــــﻫ v.t. to pulverize; ~wa ﻩواڕﺎــــﻫ dust, powder, grist ḥâshâ ﺎـﺷﺎـÑ denial; ~-kirdin v.t. to deny; ~hałnagir ﺮﮔ ﻪﻨTﻪﻫﺎﺷﺎÑ undeniable ḥâshiya ﻪﻴ8ﺷﺎÑ marginalia hât تﺎــــــــﻫ luck: hâtim niya I don’t have any luck; ~uchû-kirdin وﻮـــــﭼ و تﺎـــــﻫ ندﺮB v.t. to come and go, to frequent hâtin ﻦــéﺎــﻫ ye-/de- ﻪ ــﯾ/ ێد (pres. subj. be- /; impt. sing. wára ﻩر ﻩو) v.i. to come; (with kas and following subjunctive) no one would: kas nâye kârèk i wâ by a possessive pronoun) to have: bikât no one would do such a thing; pirsyârekim haya I have a question hayhât تﺎﳞ ﻪﻫ impossible haz زﻪـــــــﻫ desire; ~-kirdin v.t. to desire: dâ-~ to be accustomed; hał-~ to run away: hât hałè he started to run away; râ-~ lagał …dâ to learn from, be haz dakam bitbînim I’d like to see taught by, get used to; ~à (+ infini- you hazhâr راژﻪـﻫ poor, unfortunate; ~î یراژﻪـﻫ tive) to get …: hâtinà kushtin they got killed, hâtà girtin he got caught; ~ poverty, misfortune ḥazîrân ناﺮــــزa ﻪــــÑ June (see also huzayrân) hâkâ ﰷòﻫ thus ḥâkim ﰼòÑ ruler ḥâł ڵﺎــــÑ state, condition; ~ u masala tegayândin v.t. to explain a situation la to be capable of being: la hałgirtin nadahât it couldn’t be picked up hâtucho-kirdin ندﺮـــB ﯚـــﭼﻮـــﺗﺎـــﻫ v.t. to frequent (a place) hâw- وﺎ ـــــﻫ (prefix) same- (see individual words alphabetically) hâwâr راوﺎــﻫ cry for help; ~-kirdin v.t. to to: ~ u masala’y te gayândim he explained the situation to me hâle âـــﻟﺎـــﻫ informed; ~-bûn ba to be in- cry for help hâwbash شﻪــﺑوﺎــﻫ participant; ~ i … bûn to participate, share in; ~î ﳽﻪـﺑوﺎـﻫ parformed of; ~-bûn ba … la … to be ticipation; ~î-kirdin la …’dâ v.t. to thinking of one thing (ba) instead of another (la), to mistake X (ba) for Y (la): ba kasèk i dîka’m le hâle nabin? participate in hâwezh ﮋ§وﺎﻫ grasp hâwezh- ﮋ§وﺎﻫ pres. stem of hâwîshtin 190
SORANI–ENGLISH VOCABULARY hâwirdin ندروﺎﻫ hâwir- روﺎﻫ v.t. to bring hâwîn ﻦaوﺎﻫ summer hâwîshtin ﱳـﺸß ـوﺎـﻫ hâwezh- ﮋـ§ وﺎـﻫ v.t. to henda ﻩﺪـــ ﻨ ﻫ so, so much, this much; ~ … tâ so much (so) that: bulbul henda’y khwend tâ kham’î la hamû diłân throw, toss, shoot; dar-~ to toss out, târand the nightingale sang so much throw away hâwkâr رﰷوﺎـﻫ colleague; ~î-kirdin lagał v.t. to cooperate with hâwmânâ áﺎــــﻣوﺎــــﻫ synonymous, having the same meaning hâwnâw وáوﺎﻫ namesake; synonym hâwře ێڕوﺎﻫ comrade, companion hâwsafar ر ﻪﻓﻪﺳوﺎﻫ traveling companion hâwsâ ﺎﺳوﺎﻫ neighbor hâwshewa ﻩﻮ 8ﺷوﺎﻫ similar hâwshîra ﻩﲑﺷوﺎﻫ sister hâwtaman نﻪـﻣﻪـﺗوﺎـﻫ contemporary, of the same age hâwtâ cوﺎﻫ equal; be~ cوﺎﻬ ﺑ unequalled hâybakht ﺖﺧ ﻪﺒﯾﺎﻫ lottery hâzir رزﺎﻫ ready hejgâr رﺎﮕﺠ ﻫ extremely heł- « ﻫ pres. stem of heshtin hełân نÀـ ـﻫ hełe- âـkـ ـﻫ v.t. to let go; dâthat it drove the sorrow from all hearts hendè(k) ێﺪــﻨــ ــﻫ ،ﮏــ§ ﺪــﻨــ ــﻫ a bit; for a while henrân ناﲊـــ ـــﻫ henre- ێﲊـــ ـــﻫ v.p. to be brought herish شﺮــــــــ å ﻫ attack; ~-henân ba to attack; ~-birdinà sar … to attack (s.o.); ~henar رﻪـﻨـ ـﻬﺷ ـ ﺮـåﻫ ـ attacker, aggressor hero ۆﺮåﻫ marshmallow (bot.) heshtâ ﺎـــــــــ ﺘ 8 ﺸــــــ å ﻫ still, yet; ~ (+ neg. past perf.) ka ﻪـﮐ ... ﺎـــ ﺘ8ﺸåﻫ ــ no sooner…than, scarcely…when: heshtâ nanustibû ka dangèk’î ba gwe gaysht no sooner had he fallen asleep than he heard a noise heshtin ﱳـﺸåﻫ ـ ـ heł- « ـ ـﻫ (v.t.; subj. often beł- for biheł-) to leave, let, allow (+ ~à khwârawa to let down, lower: subj): nayânheshtim bem they didn’t pat’yân henâ u dâyânhełâ khwârawa let me come; to turn loose, let go; they brought a rope and lowered him (neg.) not to leave (anyone alive); ba down helka ﻪﮑﻠ ﻫ egg hemin ﻦــﻤــ ــﻫ slow; ~-kirdin v.t. to slow, je ~ to leave alone, leave behind, let be, abandon: ba je’y heshtim he left me alone; dâ-~ to let down, lower: slow down: hangâwî hemin kird he patèk’im bo benin u dâmbełinà slowed his pace; ~î slowness: ba khwârawa bring me a rope and lower heminî rû’m da hâwřeakám kird u gutim I slowly turned my face to my companion and said henân نﺎــﻨــ ــﻫ hen- ﻦ ــåــﻫ (v.t.; pres. stem often yen-, as in nâyenim for nâhenim I won’t bring it) to bring; ~awa sar kho- to bring back to oneself; ba je ~ to execute, carry out (an order); dar-~ me down hez ﺰـــــåـــــﻫ strength, power: ~ i atom the power of the atom; ba~ ﺰåﻫ ﻪﺑ powerful hezhâ اﮋåﻫ valued, valuable, dear ḥikâyat ت ﻪﯾﲀﺣ = hakâyat ḥikûmat ت ﻪﻣوﻮﮑﺣ government ḥizb بﺰﺣ political party hî ﯽــــــﻫ really: hî awa niya bâs bikre it’s (darenân) to put out, pull out, take not really anything that can be talked off, extract: châwîlkaká’m la châw darenâbû I had taken off my glasses; dâ-~ to comb the hair down; râ-~ to teach, to get into shape; to tame Hend ﺪﻨ ﻫ India about hîch ﭻ ــ ﻴﻫ (+ neg.) nothing: ~ i tir nothing else; ~ kasèk ﮏ 8ﺳ ﻪﮐ ﭻﻴﻫ nobody hîlâk کﻼـــﻴـــﻫ tired; ~î tiredness, exhaustion 191
- Page 1 and 2: Sorani Kurdish Vocabulary Circumfle
- Page 3 and 4: SORANI-ENGLISH VOCABULARY -awa ﻩ
- Page 5 and 6: dastim ba ~èk rûshâwa my hand is
- Page 7 and 8: steady; ~bûn continuation, continu
- Page 9 and 10: SORANI-ENGLISH VOCABULARY bâwash
- Page 11 and 12: nominal affix, e.g., -im biwe) biy
- Page 13 and 14: SORANI-ENGLISH VOCABULARY ﻩو ﻪ
- Page 15 and 16: drops; ~âwga ﻪﮔواڕﯚﭼ tr
- Page 17 and 18: SORANI-ENGLISH VOCABULARY khałk î
- Page 19 and 20: SORANI-ENGLISH VOCABULARY dâyara
- Page 21 and 22: dwene ـــــﯾد ێو ﻪﺷ l
- Page 23 and 24: my throat is full of it; ba ~ i …
- Page 25 and 26: SORANI-ENGLISH VOCABULARY gîrsând
- Page 27: leaves hałkawt توﻪـﮑT ـﻪ
- Page 31 and 32: SORANI-ENGLISH VOCABULARY janâza
- Page 33 and 34: away; ~à … (+ inf.) to start to,
- Page 35 and 36: ath; ~dâr راد ﻪﻧزﻪL trea
- Page 37 and 38: SORANI-ENGLISH VOCABULARY (Malâ M
- Page 39 and 40: SORANI-ENGLISH VOCABULARY bury kił
- Page 41 and 42: SORANI-ENGLISH VOCABULARY kuzhândi
- Page 43 and 44: SORANI-ENGLISH VOCABULARY lût تو
- Page 45 and 46: SORANI-ENGLISH VOCABULARY pâsh ~y
- Page 47 and 48: SORANI-ENGLISH VOCABULARY three tim
- Page 49 and 50: SORANI-ENGLISH VOCABULARY den thing
- Page 51 and 52: dar-~ la to drive away from, to cha
- Page 53 and 54: arrow or bullet, hit the mark peł
- Page 55 and 56: take a stroll, go for a walk pyâw
- Page 57 and 58: qûł ڵوﻮــــﻗ deep; ~â
- Page 59 and 60: imândin نﺪــــﻧﺎـــ
- Page 61 and 62: SORANI-ENGLISH VOCABULARY ing sar a
- Page 63 and 64: SORANI-ENGLISH VOCABULARY waffle; b
- Page 65 and 66: shîn 1 ﲔـــــﺷ dark blue,
- Page 67 and 68: SORANI-ENGLISH VOCABULARY put him o
- Page 69 and 70: SORANI-ENGLISH VOCABULARY zard u l
- Page 71 and 72: SORANI-ENGLISH VOCABULARY tirâzân
- Page 73 and 74: SORANI-ENGLISH VOCABULARY wafd ﺪ
- Page 75 and 76: SORANI-ENGLISH VOCABULARY speech; ~
- Page 77 and 78: SORANI-ENGLISH VOCABULARY under zhi
SORANI KURDISH<br />
ger; ~yâr (neol.) poet<br />
hatâ cﻪـــﻫ until, even; ~ hatâî ﰃcﻪـــﻫcﻪـــﻫ<br />
forever<br />
hatâw وc ﻪﻫ the sun; ~î ىوc ﻪﻫ solar<br />
hatî ﰏﻪــــــــﻫ threatening term of address:<br />
hatî! datkuzhim! I’m going to kill<br />
you, you devil!<br />
hatîm ﲓﺗ ﻪﻫ orphan<br />
hatîw ﻮﻴﺗ ﻪﻫ = hatîm<br />
hawał ڵ ﻩوﻪﻫ<br />
first; ~în ﲔT ﻩوﻪﻫ<br />
first<br />
hawâ او ﻪﻫ air, weather<br />
hawâł ڵاو ﻪﻫ news<br />
hawâr راوﻪـــــــﻫ summer pasture; ~nishîn<br />
ﲔـــﺸـــÎراوﻪـــﻫ encamped for the summer<br />
(of a nomadic tribe)<br />
hawen ﻦ§و ﻪﻫ leaven, ferment<br />
hawł ڵوﻪــــــــــــــﻫ toil, effort; ~-dân v.t. to<br />
strive, to work hard, to attempt<br />
Hawler ﺮåﻟو ﻪﻫ Arbil, Arbela<br />
hawr رو ﻪﻫ cloud<br />
hawsha ﻪﺷو ﻪﻫ courtyard<br />
ḥawt تو ﻪÑ seven; ~â cو ﻪÑ seventy<br />
ḥawz زو ﻪÑ pool<br />
haya ﻪـــﯾﻪـــﻫ there is, there are; (preceded<br />
might they not be confusing me with<br />
somebody else?<br />
hâłî ﯽTﺎﻫ empty<br />
hâło ﯚTﺎﻫ earthenware pot<br />
hâlû ﻮﻟﺎﻫ maternal uncle<br />
hâmez ﺰåﻣﺎﻫ bosom, embrace<br />
hâna ﻪـــــﻧﺎـــــﻫ motivation, provocation; ~dân<br />
v.t. to motivate<br />
hâne Íﺎﻫ there, take it<br />
hâra ﻩرﺎـــــــــــﻫ shout; ~ i pekanîn peal of<br />
laughter<br />
hâřâ|n ناڕﺎـــﻫ v.i. to be pulverized; ~ndin<br />
نﺪــــﻧاڕﺎــــﻫ v.t. to pulverize; ~wa ﻩواڕﺎــــﻫ<br />
dust, powder, grist<br />
ḥâshâ ﺎـﺷﺎـÑ denial; ~-kirdin v.t. to deny;<br />
~hałnagir ﺮﮔ ﻪﻨTﻪﻫﺎﺷﺎÑ<br />
undeniable<br />
ḥâshiya ﻪﻴ8ﺷﺎÑ marginalia<br />
hât تﺎــــــــﻫ luck: hâtim niya I don’t have<br />
any luck; ~uchû-kirdin وﻮـــــﭼ<br />
و تﺎـــــﻫ<br />
ندﺮB v.t. to come and go, to frequent<br />
hâtin ﻦــéﺎــﻫ ye-/de- ﻪ ــﯾ/<br />
ێد (pres. subj. be-<br />
/; impt. sing. wára ﻩر ﻩو)<br />
v.i. to come;<br />
(with kas and following subjunctive)<br />
no one would: kas nâye kârèk i wâ<br />
by a possessive pronoun) to have: bikât no one would do such a thing;<br />
pirsyârekim haya I have a question<br />
hayhât تﺎﳞ ﻪﻫ impossible<br />
haz زﻪـــــــﻫ desire; ~-kirdin v.t. to desire:<br />
dâ-~ to be accustomed; hał-~ to run<br />
away: hât hałè he started to run away;<br />
râ-~ lagał …dâ to learn from, be<br />
haz dakam bitbînim I’d like to see taught by, get used to; ~à (+ infini-<br />
you<br />
hazhâr راژﻪـﻫ poor, unfortunate; ~î یراژﻪـﻫ<br />
tive) to get …: hâtinà kushtin they<br />
got killed, hâtà girtin he got caught; ~<br />
poverty, misfortune<br />
ḥazîrân ناﺮــــزa ﻪــــÑ<br />
June (see also huzayrân)<br />
hâkâ ﰷòﻫ thus<br />
ḥâkim ﰼòÑ ruler<br />
ḥâł ڵﺎــــÑ state, condition; ~ u masala tegayândin<br />
v.t. to explain a situation<br />
la to be capable of being: la hałgirtin<br />
nadahât it couldn’t be picked up<br />
hâtucho-kirdin ندﺮـــB ﯚـــﭼﻮـــﺗﺎـــﻫ<br />
v.t. to frequent<br />
(a place)<br />
hâw- وﺎ ـــــﻫ<br />
(prefix) same- (see individual<br />
words alphabetically)<br />
hâwâr راوﺎــﻫ cry for help; ~-kirdin v.t. to<br />
to: ~ u masala’y te gayândim he explained<br />
the situation to me<br />
hâle âـــﻟﺎـــﻫ informed; ~-bûn ba to be in-<br />
cry for help<br />
hâwbash شﻪــﺑوﺎــﻫ participant; ~ i … bûn<br />
to participate, share in; ~î ﳽﻪـﺑوﺎـﻫ parformed<br />
of; ~-bûn ba … la … to be ticipation; ~î-kirdin la …’dâ v.t. to<br />
thinking of one thing (ba) instead of<br />
another (la), to mistake X (ba) for Y<br />
(la): ba kasèk i dîka’m le hâle nabin?<br />
participate in<br />
hâwezh ﮋ§وﺎﻫ grasp<br />
hâwezh- ﮋ§وﺎﻫ pres. stem of hâwîshtin<br />
190