PORT TARIFFS - Fährhafen Sassnitz
PORT TARIFFS - Fährhafen Sassnitz PORT TARIFFS - Fährhafen Sassnitz
Port of Sassnitz – PORT TARIFFS (valid from July, 1 st 2011) Page 1 from 27 P O R T T A R I F F S Valid from July, 1 st 2011
- Page 2 and 3: Port of Sassnitz - PORT TARIFFS (va
- Page 4 and 5: Port of Sassnitz - PORT TARIFFS (va
- Page 6 and 7: Port of Sassnitz - PORT TARIFFS (va
- Page 8 and 9: Port of Sassnitz - PORT TARIFFS (va
- Page 10 and 11: Port of Sassnitz - PORT TARIFFS (va
- Page 12 and 13: Port of Sassnitz - PORT TARIFFS (va
- Page 14 and 15: Port of Sassnitz - PORT TARIFFS (va
- Page 16 and 17: (1) Ferry bridge fees Port of Sassn
- Page 18 and 19: Port of Sassnitz - PORT TARIFFS (va
- Page 20 and 21: Port of Sassnitz - PORT TARIFFS (va
- Page 22 and 23: Port of Sassnitz - PORT TARIFFS (va
- Page 24 and 25: Port of Sassnitz - PORT TARIFFS (va
- Page 26 and 27: Port of Sassnitz - PORT TARIFFS (va
Port of <strong>Sassnitz</strong> – <strong>PORT</strong> <strong>TARIFFS</strong><br />
(valid from July, 1 st 2011) Page 1 from 27<br />
P O R T T A R I F F S<br />
Valid from July, 1 st 2011
Port of <strong>Sassnitz</strong> – <strong>PORT</strong> <strong>TARIFFS</strong><br />
(valid from July, 1 st 2011) Page 2 from 27<br />
<strong>Fährhafen</strong> <strong>Sassnitz</strong> GmbH<br />
(valid starting July 1, 2011)<br />
Table of contents<br />
I. General provisions<br />
§ 1 Area of application 4<br />
§ 2 Conclusion of agreement, types of fees, method of payment<br />
and due date 4-5<br />
§ 3 Base of assessment 5<br />
§ 4 Releases 5-6<br />
§ 5 Obligation to inform 6<br />
§ 6 Special agreements 6<br />
§ 7 Validity 6<br />
II Harbour dues<br />
§ 8 Harbour dues – object and amount 7<br />
III Demurrage fees<br />
§ 9 Demurrage – object and amount 8<br />
IV Quay dues<br />
§ 10 Quay dues – object and amount 9 -10<br />
V Mooring fees<br />
§ 11 Mooring fees – object and amount 10<br />
VI Security surcharge<br />
§ 12 Security surcharge – object and amount 11<br />
VII Disposal of ship's waste<br />
§ 13 Fee for disposal of ship's waste 11-12<br />
VIII Cargo handling fees<br />
§ 14 Fees for cargo handling services 13<br />
IX Storage fees<br />
§ 15 Storage fees / berthing charges 14<br />
X ISPS access fee<br />
§ 16 ISPS access fees – object and amount 15<br />
XI Fees for other services<br />
§ 17 Ferry bridge, crane and equipment fees 16<br />
§ 18 Fees for performing work 16<br />
§ 19 Fees for electricity, water, communications 17<br />
XII Tariff regulations for offshore industry special watercraft 17<br />
§ 20 Fees for offshore industry special watercraft<br />
XIII Use of rail infrastructure<br />
§ 21 Fees for use of rail infrastructure 18
Attachments<br />
Port of <strong>Sassnitz</strong> – <strong>PORT</strong> <strong>TARIFFS</strong><br />
(valid from July, 1 st 2011) Page 3 from 27<br />
Annex 1 – map of harbour 19<br />
Annex 1a – nautical parameter and port facilities 20<br />
Annex 2 – ship registration form 21<br />
Annex 3 – notice of ship departure form 22<br />
Annex 4 – registration form for waste disposal 23<br />
Annex 5 – registration form for inadequacies in waste disposal 24-25<br />
Annex 6 – overview of the disposal of ship's waste 26-27
Port of <strong>Sassnitz</strong> – <strong>PORT</strong> <strong>TARIFFS</strong><br />
(valid from July, 1 st 2011) Page 4 from 27<br />
I General provisions<br />
§ 1<br />
Area of application<br />
(1) Fees for using the docks of <strong>Fährhafen</strong> <strong>Sassnitz</strong> GmbH are charged according to these<br />
Port Tariffs.<br />
(2) The area of the port for which fees are charged comprises all water and land areas<br />
belonging to <strong>Fährhafen</strong> <strong>Sassnitz</strong> GmbH, including the facilities found on them, within the<br />
bounds designated in Attachment 1.<br />
(3) Special fees shall be agreed for services not listed in these Port Tariffs.<br />
§ 2<br />
Conclusion of agreement, types of fees, method of<br />
payment and due date<br />
(1) Making use of the port facilities listed in § 1 Paragraph 2 entails the conclusion of an<br />
agreement with <strong>Fährhafen</strong> <strong>Sassnitz</strong> GmbH. Thereby the provisions of these Port Tariffs<br />
shall take effect for the respective user.<br />
(2) Owners or users of watercraft and other floating bodies are obligated to pay the fees as<br />
joint and several debtors.<br />
(3) The following are obligated to pay all other fees,<br />
whoever arranged for the service or in whose favour the service is performed,<br />
whoever has assumed the responsibility for paying the fees by means of a<br />
declaration or<br />
whoever is by law required to assume liability for paying the fees for another.<br />
(4) The following fees are charged by <strong>Fährhafen</strong> <strong>Sassnitz</strong> GmbH in accordance with these<br />
Port Tariffs:<br />
a) harbour dues<br />
b) quay dues<br />
c) demurrage fees<br />
d) mooring fees<br />
e) security surcharge<br />
f) fees for disposing of ship's waste<br />
g) cargo handling fees<br />
h) storage fees<br />
i) ISPS access fees<br />
j) fees for other services<br />
- ferry bridge, crane and equipment fees<br />
- fees for work performed<br />
- fees for electricity, water and communication<br />
k) fees for offshore industry watercraft<br />
l) fees for using the rail infrastructure
Port of <strong>Sassnitz</strong> – <strong>PORT</strong> <strong>TARIFFS</strong><br />
(valid from July, 1 st 2011) Page 5 from 27<br />
The amounts of the fees mentioned above are set down in Sections II to XIII of these Port<br />
Tariffs.<br />
(5) The entitlement to the fees arises when services are performed and the facilities pursuant<br />
to § 1 are used. This shall not apply insofar as facilities subject to fees are rented out.<br />
(6) The fees shall become due when the bill is received. Beginning on the fifteenth day<br />
following the due date, default interest shall be charged at 3 % above the respective bank<br />
rate of the German Central Bank (Deutsche Bundesbank).<br />
(7) The currency shall be the euro.<br />
(8) Stralsund shall be the legal venue<br />
§ 3<br />
Base of assessment<br />
(1) The base of assessment for the various fees is set down in Sections II to XIII of these<br />
Port Tariffs.<br />
(2) Sea-going vessels shall be charged by gross tonnage according to the international<br />
tonnage certification (1969). If various certifications are submitted, the charge shall be<br />
based on the certification with the largest measured result.<br />
(3) Inland waterway vessels which can provide evidence of being registered in the Inland<br />
Waterway Navigation Register, shall be charged according to the maximum carrying<br />
capacity in metric tons as indicated by the Certificate of Measurement.<br />
(4) Unmeasured watercraft or other floating bodies shall be charged according to their base<br />
area, which shall be calculated by multiplying the greatest length (rounded off to full<br />
meters) by the greatest width (rounded off to full meters).<br />
(5) Each measuring unit or part thereof shall be counted as a full unit.<br />
(6) The fee rates in these Port Tariffs are net, if nothing to the contrary is specifically stated.<br />
In the case of services subject to VAT, the tax shall be charged similarly to the<br />
respectively effective Value Added Tax Act.<br />
§ 4<br />
Releases<br />
(1) The following watercraft shall be released from the obligation to pay fees in accordance<br />
with these Port Tariffs:<br />
a) German military vessels,<br />
b) vessels used for research or official duties of the Federal Government, of the State of<br />
Mecklenburg-Western Pomerania or the City of <strong>Sassnitz</strong>.<br />
c) vessels of foreign governments which display their national flag and are used only for<br />
state duties, if reciprocity is assured,<br />
d) pilot vessels, fireboats and rescue lifeboats, if they are used for their intended<br />
purpose,
Port of <strong>Sassnitz</strong> – <strong>PORT</strong> <strong>TARIFFS</strong><br />
(valid from July, 1 st 2011) Page 6 from 27<br />
e) ship's boats and long boats belonging to vessels and equipment released from the<br />
obligation to pay fees according to these regulations if they are used for their<br />
intended purpose,<br />
f) vessels which call at the port as port of distress or for the purpose of obtaining<br />
medical aid, as long as the emergency lasts, as well as vessels helping those in<br />
distress.<br />
(2) Watercraft can be released from having to pay the demurrage fees insofar as they cannot<br />
leave the port owing to specific weather conditions and can show a certificate of the port<br />
authorities valid for the appropriate period.<br />
§ 5<br />
Obligation to inform<br />
(1) Masters of all vessels must send to <strong>Fährhafen</strong> <strong>Sassnitz</strong> GmbH in due time all the data on<br />
their vessels and cargoes necessary for calculating the fees before arriving or leaving the<br />
port, respectively, in written form analogous to the forms listed in Attachment 2 and<br />
Attachment 3. The ship, cargo and transport documents must be submitted at the<br />
demand of <strong>Fährhafen</strong> <strong>Sassnitz</strong> GmbH. If the data necessary for calculating the fees are<br />
not or not completely submitted to <strong>Fährhafen</strong> <strong>Sassnitz</strong> GmbH or if inspection of the ship,<br />
cargo and transport documents is denied, then the data necessary for calculating the<br />
fees shall be estimated by <strong>Fährhafen</strong> <strong>Sassnitz</strong> GmbH at the expense of the party<br />
obligated to make payment.<br />
(2) When the ship's notification has been received in compliance with Paragraph 1,<br />
<strong>Fährhafen</strong> <strong>Sassnitz</strong> GmbH will assign it a berth.<br />
(3) Those required to make notification can be represented by an authorized agent, although<br />
they remain responsible for complete and correct notification.<br />
§ 6<br />
Special agreements<br />
(1) <strong>Fährhafen</strong> <strong>Sassnitz</strong> GmbH can in certain cases make special arrangements for handling<br />
the fees for using the port facilities.<br />
(2) Services outside those listed in these Port Tariffs require consultation and agreement<br />
with the management of <strong>Fährhafen</strong> <strong>Sassnitz</strong> GmbH.<br />
§ 7<br />
Validity<br />
(1) The provisions of these Port Tariffs of <strong>Fährhafen</strong> <strong>Sassnitz</strong> GmbH shall take effect on July<br />
1, 2011 and shall remain in force until revoked.<br />
(2) At the same time, the Port Tariffs of <strong>Fährhafen</strong> <strong>Sassnitz</strong> GmbH of January 1, 2010 shall<br />
become null and void.
Port of <strong>Sassnitz</strong> – <strong>PORT</strong> <strong>TARIFFS</strong><br />
(valid from July, 1 st 2011) Page 7 from 27<br />
II Harbour dues<br />
§ 8<br />
Harbour dues - object and amount<br />
(1) Watercraft which cruise the port area must pay harbour dues.<br />
(2) The harbour dues amount to the following for each call in the port (for each entry and<br />
departure):<br />
1. for ferries, ro-ro vessels and car carriers, per gross tonnage € 0.14<br />
2. for catamarans, per gross tonnage € 0.19<br />
3. for passenger ships, per gross tonnage € 0.34<br />
4. for all cargo ships, container ships and other measured watercraft<br />
not otherwise mentioned, per gross tonnage<br />
up to 1500 gross tonnage € 0.14<br />
from 1501 to 3500 gross tonnage € 0.20<br />
more than 3500 gross tonnage € 0.26<br />
5. for fishing vessels, per gross tonnage € 0.26<br />
6. for tankers, per gross tonnage € 0.19<br />
a) double hull tankers, per gross tonnage € 0.15<br />
b) tankers (separate ballast tanks), per gross tonnage € 0.16<br />
7. for newly built ships (test runs) with a lay time of up to<br />
3 calendar days, per gross tonnage € 0.28<br />
8. for inland waterway vessels, per metric ton € 0.10<br />
9. for unmeasured vessels, by base area<br />
(max. length x max. width), per m² € 0.20<br />
10. for vessels with a lay time of up to 2 hours at most for<br />
customs clearance, change of crew or to lay in stores,<br />
per gross tonnage € 0.05<br />
(3) The harbour dues do not apply to ships which are used in regularly scheduled service<br />
starting at the 40 th call in port in a calendar year.<br />
If a ship used in regularly scheduled service is replaced for a time or permanently by<br />
another ship, the calls in port counted for the previous ship shall also count for the<br />
release of the subsequent ship.
Port of <strong>Sassnitz</strong> – <strong>PORT</strong> <strong>TARIFFS</strong><br />
(valid from July, 1 st 2011) Page 8 from 27<br />
III Demurrage fees<br />
§ 9<br />
Demurrage - object and amount<br />
(1) Watercraft and other floating bodies which make use of a berth outside of loading and<br />
unloading work must pay demurrage.<br />
(2) Demurrage costs:<br />
1. for ferries and ro-ro ships in regularly scheduled service, as well as passenger ships,<br />
which make use of a berth for more than two hours before / after starting / finishing<br />
unloading or loading work, or picking up or delivering passengers<br />
for each 24 hour period or part thereof, per gross tonnage € 0.08<br />
2. for cargo ships and other measured vessels which make use of a berth for more than<br />
twelve hours before starting or six hours after finishing unloading or loading work<br />
for each 24 hour period or part thereof,<br />
a) up to 500 gross tonnage, per gross tonnage € 0.08<br />
b) above 500 gross tonnage, per gross tonnage € 0.10<br />
c) inland waterway ships, per metric ton € 0.05<br />
3. for cargo and passenger ships, as well as other measured vessels, which make use<br />
of a berth for more than twelve hours without loading or unloading cargo or picking up<br />
or delivering passengers<br />
for each 24 hour period or part thereof, per gross tonnage € 0.10<br />
4. for unmeasured vessels which make use of a berth for more than twelve hours,<br />
according to base area (max. length x max. width)<br />
for each 24 hour period or part thereof, per sqm € 0.10<br />
5. for newly built ships (trial runs) with a lay time of more than three calendar days<br />
for each 24 hour period or part thereof, per gross tonnage € 0.09<br />
6. for sport boats<br />
a) up to 8 meters in length for each 24 hour period or part thereof € 8.00<br />
b) above 8 meters in length, for each meter und<br />
for each 24 hour period or part thereof € 1.30
Port of <strong>Sassnitz</strong> – <strong>PORT</strong> <strong>TARIFFS</strong><br />
(valid from July, 1 st 2011) Page 9 from 27<br />
IV Quay dues<br />
§ 10<br />
Quay dues - object and amount<br />
(1) Quay dues must be paid for using the wharfage when loading or unloading goods, for<br />
rolling unit loads, as well as for passengers.<br />
No quay dues are charged for provisions, equipment and fuel which serve the vessel's<br />
own needs.<br />
(2) For each turn-around, the quay dues amount to:<br />
1. for goods on cargo ships according to the following goods classes:<br />
a) Bulk goods, if they are loose, can be poured or gripped<br />
and are not listed under d) to j), per metric ton € 0.25<br />
b) Liquid bulk goods, if they can be pumped, unpacked and are not<br />
hazardous goods according to the IMDG Code, per metric ton € 0.35<br />
c) Parcel goods, bagged cargo, bale goods and goods on pallets<br />
- Stowage factor < 1 m³/t, per metric ton € 0.60<br />
- Stowage factor 1 to 5 m³/t, per metric ton € 0.90<br />
- Stowage factor > 5 m³/t, per metric ton € 1.40<br />
d) Timber, pulpwood<br />
- stated in cubic meters € 0.25<br />
- stated in solid m³/m³ € 0.30<br />
e) Cut wood per m³ € 0.35<br />
f) Paper (rolls) and cellulose (bales), per metric ton € 0.65<br />
g) Wood chips and pellets, per metric ton € 0.40<br />
h) Metals, sectional steel and other rolling mill products, per metric ton € 0.60<br />
i) Scrap iron and steel, per metric ton € 0.50<br />
j) Fish, per metric ton € 1.10<br />
k) Hazardous goods according to the IMDG Code, per metric ton € 2.00<br />
l) Project cargo, per metric ton € 3.50<br />
m) Other cargo (not classifiable under a) to j)), per metric ton € 1.00<br />
2. for ferries and ro-ro vessels in regularly scheduled service, as well as passenger<br />
ships<br />
a) for each rail car, truck, truck trailer, or trailer<br />
Bus and other wheel utility vehicles more than 6 meters long<br />
- up to 10,000 units in one calendar year € 4.50<br />
- from 10,001 to 25,000 units in one calendar year € 4.00<br />
- from 25,001 to 35,000 units in one calendar year € 3.50<br />
- starting at 35,001 units in one calendar year € 2.00<br />
b) for each car, car trailer, campers<br />
and other vehicles up to 6 meters long<br />
- up to 3000 units in one calendar year € 3.00<br />
- from 3,001 to 6,000 units in one calendar year € 2.50<br />
- starting at 6,001 units in one calendar year € 2.00<br />
c) for good on the means of transportation listed under a)<br />
including tare weight per metric ton € 1.10
Port of <strong>Sassnitz</strong> – <strong>PORT</strong> <strong>TARIFFS</strong><br />
(valid from July, 1 st 2011) Page 10 from 27<br />
for each passenger<br />
- ferry and ro-ro shipping € 0.90<br />
- catamaran ferry, cruise ship and passenger shipping € 1.20<br />
3. for containers and the goods in them on container ships<br />
a) for each container<br />
- 20’container, per unit € 3.00<br />
- 40’container, per unit € 5.00<br />
b) for goods in containers<br />
including tare weight, per metric ton<br />
- solid and liquid bulk goods € 0.30<br />
- parcel goods € 1.00<br />
- hazardous goods according to the IMDG Code € 2.00<br />
V Mooring fees<br />
§ 11<br />
Mooring fees - object and amount<br />
(1) For one call in port, the following must be paid for mooring/unmooring:<br />
Gross tonnage mooring + unmooring moving<br />
1 - 500 € 65.00 € 40.00<br />
501 - 2,000 € 110.00 € 65.00<br />
2,001 - 5,000 € 180.00 € 110.00<br />
5,001 - 7,500 € 250.00 € 150.00<br />
7,501 - 10,000 € 350.00 € 210.00<br />
10,001 - 15,000 € 450.00 € 270.00<br />
> 15,000 for each 1,000 gross tonnage plus € 30.00 € 20.00<br />
(2) Mooring services must generally be used. Exceptions for smaller vessels require prior<br />
consultation, but do not entail a release from the payment of fees for mooring and<br />
unmooring.<br />
(3) For unmeasured watercraft the mooring fees for each port call are regulated as follows:<br />
Mooring and unmooring<br />
by base area (max. length x max. width), per m²<br />
Moving<br />
by base area (max. length x max. width), per m²<br />
0.03 €<br />
0.02 €
Port of <strong>Sassnitz</strong> – <strong>PORT</strong> <strong>TARIFFS</strong><br />
(valid from July, 1 st 2011) Page 11 from 27<br />
VI Security surcharge<br />
§ 12<br />
Security surcharge - object and amount<br />
(1) To ensure the necessary legal requirements for additional security measures in the port<br />
area called for by the introduction of the International Ship and Port Facility Security<br />
Code (ISPS Code), <strong>Fährhafen</strong> <strong>Sassnitz</strong> GmbH shall levy a security surcharge.<br />
(2) The security surcharge shall apply to all watercraft required to pay harbour dues<br />
analogous to § 8 (2) 1. – 9. of these Port Tariffs and § 1 (2) of the Tariff Regulations for<br />
Offshore Industry Special Watercraft of <strong>Fährhafen</strong> <strong>Sassnitz</strong> GmbH, with the exception of<br />
ferries and ro-ro vessels in regularly scheduled service, to which separate agreements<br />
apply.<br />
(3) The security surcharge amounts to the following for each call in port (per entry and exit)<br />
For measured watercraft (above 500 GT), per gross tonnage € 0.10<br />
For unmeasured watercraft, according to the base area<br />
(max. length x max. width), per sqm € 0.08<br />
For inland waterway vessels, per metric ton € 0.05<br />
VII Disposal of ship's waste<br />
§ 13<br />
Fees for disposal of ship's waste<br />
according to SchAbfEntG M-V<br />
(Law on the Disposal of Ship’s Waste and Cargo Residues of Mecklenburg-Western Pomerania)<br />
object and amount<br />
(1) For all watercraft calling at the <strong>Sassnitz</strong> ferry port, the Law on the Disposal of Ship’s<br />
Waste and Cargo Residues of Mecklenburg-Western Pomerania of December 16, 2003<br />
calls for the payment of a lump sum for disposal.<br />
(2) Watercraft which can submit an exemption issued by the responsible authorities in<br />
accordance with § 12 of the Law on the Disposal of Ship’s Waste and Cargo Residues,<br />
shall be released from having to pay the disposal fees.<br />
(3) The disposal fees amount to:<br />
a) Basic fee for all vessels not receiving a discount in accordance with b) or released in<br />
accordance with (2):<br />
€ 0.026 / gross tonnage and per call in port
Port of <strong>Sassnitz</strong> – <strong>PORT</strong> <strong>TARIFFS</strong><br />
(valid from July, 1 st 2011) Page 12 from 27<br />
b) Basic fee for vessels calling at several ports in quick succession, which have properly<br />
disposed of their waste in the port previously visited and which have been issued an<br />
individual exemption in compliance with § 7 Paragraph 2 of the Law on the Disposal<br />
of Ship’s Waste and Cargo Residues by the responsible authorities:<br />
€ 0.013 / gross tonnage and per call in port<br />
c) For ships and other watercraft making use of a berth for more than five days, the<br />
following fees must be paid in addition to items a) and b) for each five-day period or<br />
part thereof:<br />
€ 0.007 / gross tonnage<br />
The disposal fees stated in items a) and b) shall be calculated by taking into account<br />
the type of vessel and the size measured in gross tonnage according to the following<br />
table:<br />
Type of vessel Gross<br />
tonnage<br />
Tanker and bulk carriers < 2,000<br />
2,000 – 19,999<br />
20,000 – 39,999<br />
> = 40,000<br />
Combined passenger-cargo ferries,<br />
ro-ro cargo ships, cargo ships, car<br />
carriers<br />
< 20,000<br />
> = 20,000<br />
Passenger vessels < 25,000<br />
> = 25,000<br />
General cargo ships and all other < 20,000<br />
self-propelled watercraft not<br />
mentioned above<br />
> = 20,000<br />
Correction factor<br />
1<br />
0.8<br />
0.7<br />
0.6<br />
1<br />
1.3<br />
(4) If there are plans to dispose of ship's waste in <strong>Sassnitz</strong> Ferry Port, the port authority and<br />
shipping office must be notified 24 hours before the ship enters the port. (in accordance<br />
with the form in Attachment 4)<br />
(5) The port authority and shipping office must also be notified in the event of inadequacies<br />
in the disposal of ship's waste in <strong>Sassnitz</strong> Ferry Port (in accordance with the form in<br />
Attachment 5)<br />
(6) The types of disposal of ship's waste in <strong>Sassnitz</strong> Ferry Port covered by the lump sum fee,<br />
or which costs must be borne by the waste producer (vessel), are fixed. (see Attachment<br />
6: overview of the disposal of ship's waste)<br />
1<br />
1.5<br />
1.3<br />
1.8
Port of <strong>Sassnitz</strong> – <strong>PORT</strong> <strong>TARIFFS</strong><br />
(valid from July, 1 st 2011) Page 13 from 27<br />
VIII Cargo handling fees<br />
(1) Transshipment of wheeled cargo units<br />
§ 14<br />
Fees for cargo handling services<br />
For loading and unloading wheeled cargo units, a fee must be paid for:<br />
a) Moving from / on board the vessel by port staff starting at the apron<br />
(vehicle is in running condition and can be steered)<br />
- truck / bus / tractor € 15.50 / unit<br />
- car/ camper € 6.50 / unit<br />
b) Towing from / on board the vessel starting at the apron<br />
- car / bus / tractor € 50.00 / unit<br />
- car / camper € 18.00 / unit<br />
- handling trailer / mafi trailer € 38.50 / unit<br />
c) Placing and positioning mafi trailer (empty) € 12.00 / unit<br />
Additional services<br />
d) Clearance of freight documents and customs clearance € 18.00 / unit<br />
e) Trailer check € 8.00 / unit<br />
f) Export/import car check € 4.00 / unit<br />
g) Refueling a trailers € 30.00 / unit<br />
h) Ventilating a trailer € 10.50 / unit<br />
i) Driving uninsured vehicles from the entrance into<br />
to the port area € 26.00 / unit<br />
j) Jump-start<br />
- car / bus / tractor / other vehicles > 6m long € 15.00 / unit<br />
- car / camper / other vehicles < 6m long € 7.50 / unit<br />
k) Towing vehicles from transporter (low bed trailer) € 35.00 / unit<br />
l) Weighing road vehicles, per weighing € 8.00 / unit<br />
(2) Fees for failure to make use of transshipment services<br />
If transshipment on the facilities of <strong>Fährhafen</strong> <strong>Sassnitz</strong> GmbH is performed by the ship's<br />
own staff using the ship's own equipment (self-loading/self-unloading), then a fee for<br />
failure to make use of transshipment services is charged as follows:<br />
gravel € 0.85 / t<br />
sea gravel (suction dredger) € 0.23 / m³<br />
Grit, mineral mixtures and similar building materials<br />
capable of being gripped € 0.90 / t<br />
Fertilizer € 1.35 / t<br />
Timber € 1.20 / solid m³<br />
Lumber € 1.50 / solid m³<br />
Grain, rapeseed € 1.15 / t<br />
Parcel goods and other goods € 3.20 / t
Port of <strong>Sassnitz</strong> – <strong>PORT</strong> <strong>TARIFFS</strong><br />
(valid from July, 1 st 2011) Page 14 from 27<br />
IX Storage fees<br />
§ 15<br />
Storage fees / berthing charges<br />
Covered or uncovered storage space for bulk and parcel goods is provided in relation to the<br />
capacities available for the time period required in each case after prior consultation with<br />
<strong>Fährhafen</strong> <strong>Sassnitz</strong> GmbH and must be set down in a separate agreement.<br />
If the storage space is located on the territory of <strong>Fährhafen</strong> <strong>Sassnitz</strong> GmbH, the<br />
transshipment work involved in putting into and taking out of storage must be performed<br />
exclusively by <strong>Fährhafen</strong> <strong>Sassnitz</strong> GmbH.<br />
The terms of storage are defined as follows:<br />
(1) Bulk goods, parcel goods and containers<br />
Free storage unpaved paved covered<br />
time period open-air storage area open-air storage area storage area<br />
Bulk goods<br />
7 calendar days € 0.03 per ton and day € 0.04 per ton and day € 0.10 per ton and day<br />
Parcel goods<br />
7 calendar days € 0.05 per ton and day € 0.08 per ton and day € 0.18 per ton and day<br />
Container<br />
7 calendar days € 4.00 per TEU and day € 0.00 per TEU and day upon request<br />
(2) Terms of long-term storage space rental<br />
unpaved paved covered<br />
open-air storage area open-air storage area storage area<br />
Monthly rent € 0.80 / m² € 1.30 / m² € 2.30 / m²<br />
(3) Berthing charges for vehicles, import and export<br />
Vehicles < 6m 3 calendar days free, thereafter € 4.00 / day<br />
Vehicles > 6m 5 calendar days free, thereafter € 8.00 / day<br />
Vehicles on hazardous goods space € 30.00 / day
Port of <strong>Sassnitz</strong> – <strong>PORT</strong> <strong>TARIFFS</strong><br />
(valid from July, 1 st 2011) Page 15 from 27<br />
X ISPS access fees<br />
§ 16<br />
ISPS access fees – object and amount<br />
For additional required security measures by danger prevention plan of <strong>Fährhafen</strong> <strong>Sassnitz</strong><br />
GmbH according to SOLAS XI-2, ISPS Code A, <strong>Fährhafen</strong> <strong>Sassnitz</strong> GmbH shall levy<br />
following charges for the access to the port grounds:<br />
ISPS gate charge<br />
ISPS fee for terminal operators<br />
ISPS fee for access identity cards<br />
Public authorities (emigration, customs, police etc.) are excluded from ISPS access fees.<br />
(1) ISPS gate charge<br />
The ISPS gate charge amounts to the following for all arrivals and departures of<br />
passengers and vehicles, which are using the access to the port grounds within sea<br />
traffic:<br />
for each rail car, truck, truck trailer, or trailer,<br />
bus and other wheel utility vehicles more than 6 meters long € 0.40<br />
for each car, car trailer, camper<br />
and other vehicles up to 6 meters long € 0.15<br />
for each passenger € 0.05<br />
(2) ISPS fee for terminal operators<br />
Terminal operators, stevedoring companies and other undertakings, which are using port<br />
grounds on rental basis must pay ISPS fee for rented space as follows:<br />
< 5,000 m² € 0.30 per m² and month<br />
5,000 – 20,000 m² € 0.25 per m² and month<br />
20,000 – 50,000 m² € 0.20 per m² and month<br />
> 50,000 m² € 0.15 per m² and month<br />
(3) ISPS fee for access identity cards<br />
For drawing up of access identity cards to the ISPS port grounds following fees must be<br />
paid:<br />
Personal access identity card with photo<br />
(cover and lanyard included) € 20.00 per card and year<br />
Company access identity card without photo<br />
(cover and lanyard included) € 20.00 per card and year<br />
Visitors access identity card € 12.00 per card and day<br />
Crew member access identity card € 7.50 per card and stay<br />
Account in the event of loss of access identity card€ € 25.00 per card
(1) Ferry bridge fees<br />
Port of <strong>Sassnitz</strong> – <strong>PORT</strong> <strong>TARIFFS</strong><br />
(valid from July, 1 st 2011) Page 16 from 27<br />
XI Fees for other services<br />
§ 17<br />
Ferry bridge, crane and equipment fees<br />
For lifting and lowering ferry bridges / ro-ro ramps outside the contractual provisions, a<br />
fee of € 105.00 must be paid in each case.<br />
(2) Crane and equipment fees<br />
For each half-hour or part thereof, the following fees must be paid for using crane<br />
facilities and mobile port equipment (plus operating staff in accordance with the staff pay<br />
scale)<br />
Wharf crane, berth 4/5 (10 t) € 50.00<br />
Gantry crane facility (32 t) € 75.00<br />
Tug master € 45.00<br />
Fork lift € 15.00<br />
Sweeper € 15.00<br />
§ 18<br />
Fees for performing work<br />
(1) The charge for work performed outside the services mentioned so far (upon request) will<br />
be accounted in accordance with the staff pay scale (worker € 40.00 / hr.) and the place<br />
of work.<br />
(2) The following surcharges shall apply to services of <strong>Fährhafen</strong> <strong>Sassnitz</strong> GmbH which are<br />
charged per staff hour and must be performed outside normal working hours:<br />
Mondays to Fridays 11:00 p.m. – 7:00 a.m. - 25 %<br />
Sundays and days before holidays,<br />
insofar as these fall on a workday 1:00 p.m. – 12 midnight - 25 %<br />
Sundays all day - 50 %<br />
on days before holidays, if these do not<br />
fall on a workday 1:00 p.m. – 12 midnight - 100 %<br />
on legal holidays or high feast days all day - 125 %<br />
(3) If workers requested by the contractor not be employed for reasons which are not the<br />
fault of the sub-contractor, then the contractor shall be charged for the costs of the<br />
waiting time. The time to be calculated will be rounded up to the nearest half-hour. The<br />
minimum charge is for one-half hour ( 1/2 hr.).
(1) Electricity fees<br />
Port of <strong>Sassnitz</strong> – <strong>PORT</strong> <strong>TARIFFS</strong><br />
(valid from July, 1 st 2011) Page 17 from 27<br />
§ 19<br />
Fees for electricity, water, communications<br />
The following must be paid per kWh for the use of electricity:<br />
up to 32 Ampere (without power measurement) € 0.25<br />
from 32 up to 125 Ampere (without power measurement) € 0,27<br />
more than 125 Ampere (with power measurement) upon request<br />
Fee for setting up of electric connection € 61.50 / connection<br />
(2) Water fees<br />
The following must be paid for drawing drinking water immediately on the wharf facilities<br />
when the water is drawn:<br />
up to 20 m³ € 2.80 / m³<br />
21 - 100 m³ € 2.50 / m³<br />
more than 100 m³ € 2.20 / m³<br />
If more than 20 m³ is drawn, a connection fee is charged amounting to € 6.50<br />
and for more than 20 m³, a connection fee is charged amounting to € 25.00<br />
(3) Communications connection<br />
For providing a telephone connected to the public network, the following fees must be<br />
paid:<br />
Installation € 25.00<br />
Basic fee € 8.00 / day<br />
Units for automatic dial exchange € 0.08 / unit<br />
XII Tariff regulations for offshore<br />
industry watercraft<br />
§ 20<br />
Fees for offshore industry watercraft<br />
(1) Watercraft with activities in the field of offshore industries (pipeline construction, wind<br />
energy, laying and drilling works) must pay fees for using the infrastructure of <strong>Fährhafen</strong><br />
<strong>Sassnitz</strong> GmbH.<br />
(2) The type, amount and basis for calculation the fees are set down in the respectively<br />
effective version of the "Tariff Regulations for Offshore Industry Watercraft of <strong>Fährhafen</strong><br />
<strong>Sassnitz</strong> GmbH".
Port of <strong>Sassnitz</strong> – <strong>PORT</strong> <strong>TARIFFS</strong><br />
(valid from July, 1 st 2011) Page 18 from 27<br />
XIII Use of rail infrastructure<br />
§ 21<br />
Fees for using the rail infrastructure<br />
(1) The railroad companies must pay appropriate fees for the use of the rail infrastructure of<br />
<strong>Fährhafen</strong> <strong>Sassnitz</strong> GmbH.<br />
(2) The type, amount and basis for calculation the fees are set down in the respectively<br />
effective version of the "Conditions for Using the Rail Infrastructure of <strong>Fährhafen</strong> <strong>Sassnitz</strong><br />
GmbH".<br />
<strong>Fährhafen</strong> <strong>Sassnitz</strong> GmbH <strong>Sassnitz</strong> / Neu Mukran, June 15 th 2011
Port of <strong>Sassnitz</strong> – <strong>PORT</strong> <strong>TARIFFS</strong><br />
(valid from July, 1 st 2011) Page 19 from 27 Annex 1<br />
Port Plan
Port of <strong>Sassnitz</strong> – <strong>PORT</strong> <strong>TARIFFS</strong><br />
(valid from July, 1 st 2011) Page 20 from 27<br />
Nautical Parameters / Port Facilities<br />
Annex 1a<br />
Berth # Purpose Length Navigational Depth Quay height<br />
1 Conventional 100 m 4.70 m 2.20 m<br />
2 RoRo / Conventional 110 m 6.30 m 2.55 m<br />
3 Multipurpose 210 m 10.50 m 3.50 m<br />
3a Multipurpose 200 m 10.50 m 3,50 m<br />
4 RailRo (Broad gauge) / Conventional 220 m 8.50 m 5.87 m<br />
5 RailRo (Broad gauge) / RoRo 220 m 8.50 m 5.87 m<br />
5a Conventional 80 m 8.50 m 3.50 m<br />
6 Multipurpose RoRo 250 m 9.50 m 3.50 m<br />
7 RailRo (Normal gauge) 250 m 9.50 m 3.50 m<br />
7a Conventional 65 m 4.50 m 3.50 m<br />
8 RoRo / Conventional 190 m 9.50 m 3.50 m<br />
9 Multipurpose / Conventional 175 m 9.50 m 3.50 m<br />
9a Multipurpose / Conventional 35 m 5.50 m 3.50 m<br />
10 Self discharger 170 m 10.50 m not applicable<br />
11 Conventional 167 m 8.00 - 9.50 m 3.50 m<br />
12 Conventional 55 m 7.20 m 3.50 m<br />
NM Berth's northern mole 500 m 6.20 - 9.00 m 3.50 m
Port of <strong>Sassnitz</strong> – <strong>PORT</strong> <strong>TARIFFS</strong><br />
(valid from July, 1 st 2011) Page 21 from 27<br />
D-18546 <strong>Sassnitz</strong> / Neu Mukran<br />
Fax: +49 (0) 38392 55212 / 55240 Email: info@faehrhafen-sassnitz.de<br />
Schiffsanmeldung / Notice of Arrival<br />
Schiffsname / Ship’s Name:<br />
Rufzeichen / Call Sign: BRZ / Gross Tonnage:<br />
Heimathafen / Home Port: NRZ / Net Tonnage:<br />
Flagge / Flag: TDW / Deadweight:<br />
Abgangshafen / Port of Origin: Länge / Length over all:<br />
Abgangsland / Country of Origin: Breite / Breadth extreme:<br />
Laden / Loading Löschen / Discharging Tiefgang / Draught:<br />
Ladungsart / Kind of Cargo: Tiefg. Max. / Draught max.:<br />
Menge / Quantity:<br />
ETA Datum / Date: ETA Ortszeit / Local time:<br />
Empfangsterminal / Receiving terminal:<br />
Annex 2<br />
Frachtschiff / Feighter Fährschiff / Ferry RoRo-Schiff / Ro-ro ship<br />
Katamaranfähre / Catamaran ferry Autotransporter / Car Carrier Passagierschiff / Cruise vessel<br />
Containerschiff / Container ship Fischereifahrzeug / Fishing vessel Tanker<br />
Tanker (double hull) Tanker (separate ballast tanks) Binnenschiff / River vessel<br />
Werfterprobung / Yard new building Sonstiges Fahrzeug / Others Im Offshore-Einsatz / Offshore operations<br />
Auftraggeber, Schiffsmakler / Customer, Shipping Agency<br />
Firma Company:<br />
Postanschrift / Adresse<br />
Telefon / Phone: Fax: Email:<br />
Datum / Date: Ansprechpartner / Contact person:<br />
Bermerkungen / Remarks:<br />
Unterschrift / Signature
Port of <strong>Sassnitz</strong> – <strong>PORT</strong> <strong>TARIFFS</strong><br />
(valid from July, 1 st 2011) Page 22 from 27<br />
D-18546 <strong>Sassnitz</strong> / Neu Mukran<br />
Fax: +49 (0) 38392 55212 / 55240 Email: info@faehrhafen-sassnitz.de<br />
Schiffsabmeldung / Notice of Departure<br />
Schiffsname / Ship’s Name:<br />
Rufzeichen / Call Sign: BRZ / Gross Tonnage:<br />
Bestimmungshafen / Port of Destination: Tiefgang / Draught:<br />
Bestimmungsland / Country of Destination: Breite / Breadth extreme:<br />
Laden / Loading Löschen / Discharging<br />
Ladungsart / Kind of Cargo: Menge / Quantity (BL):<br />
Liegeplatz / Berth # :<br />
Ankunft<br />
Datum / Date<br />
Lade- / Löschbeginn<br />
Datum / Date<br />
Lade- / Löschende<br />
Datum / Date<br />
Abfahrt<br />
Datum / Date<br />
Rechnungsempfänger / Recipient of Invoice<br />
Hafengeld / Port Charges on Vessel:<br />
Kaibenutzungsgeld / Quay Charges:<br />
Umschlagentgelt / Handling Charges:<br />
Datum / Date: Ansprechpartner / Contact person:<br />
Bermerkungen / Remarks:<br />
Arrival<br />
Ortszeit / Local time<br />
Start of Loading / Discharging<br />
Ortszeit / Local time<br />
End of Loading / Discharging<br />
Ortszeit / Local time<br />
Departure<br />
Ortszeit / Local time<br />
Annex 3<br />
Unterschrift / Signature
Port of <strong>Sassnitz</strong> – <strong>PORT</strong> <strong>TARIFFS</strong><br />
(valid from July, 1 st 2011) Page 23 from 27<br />
Annex 4<br />
Meldung gemäß § 6 Abs. 1 des Schiffsabfallentsorgungsgesetzes Mecklenburg-<br />
Vorpommern<br />
Notification of Waste delivery as referred to in § 6,1 Schiffsabfallentsorgungsgesetz ( law for waste disposal in ports)<br />
Anlaufhafen/ Port:……………………………................... Vorheriger Anlaufhafen<br />
Last port of call:………………………………………<br />
Schiffsname Nächster Anlaufhafen<br />
Ship’s name:……………………………………………… Next port of call:………………………………………<br />
Rufzeichen/ IMO Nr. Flaggenstaat<br />
Call sign/ IMO- Nr.:……………………………………. Flag state:………………………………………...........<br />
Geschätzte Anlaufzeit(Datum/Uhrzeit) Geschätzte Auslaufzeit (Datum/Uhrzeit)<br />
Estimated time of arrival(date/time):……………………. Estimated time of departure (date/time):………...........<br />
Letzte Entsorgung am:…………………………………… Letzter Hafen, in dem Schiffsabfälle entsorgt wurden:<br />
Last date when waste was delivered Last port where waste was delivered:………………….<br />
Entsorgen Sie/ Are you delivering<br />
Den gesamten einen Teil des keinen Abfall(s)? (Bitte ankreuzen)<br />
all some non of your waste? (Tick appropriate box)<br />
Bei Entsorgung des gesamten Abfalls bitte die zweite Spalte entsprechend ausfüllen. In allen anderen Fällen sind alle Spalten<br />
auszufüllen.<br />
If delivering all waste please complete column 2. In all other cases please complete all columns.<br />
1 2 3 4 5<br />
Abfallart<br />
Type of waste<br />
1. Rückstandsöle/Waste oils<br />
Schlamm sludge<br />
Bilgenwasser bligewater<br />
Sonstige (entsprechende<br />
Angaben) others (spezify)<br />
2. Müll garbage<br />
Hausmüll mixed garbage<br />
Kunststoff plastics<br />
Sonstige others<br />
3. Ladungsbedingte Abfälle<br />
cargo- associated waste<br />
(please specifity)<br />
4. Ladungsrückstände<br />
cargo residues (please<br />
specifity)<br />
Zu entsorgender<br />
Abfall<br />
Waste to be<br />
delivered<br />
m³<br />
Maximale<br />
Lagerkapazität<br />
Max. storage<br />
capacity on to board<br />
m³<br />
An Bord verbleibender<br />
Abfall<br />
Amount of waste<br />
remaining on board<br />
m³<br />
Hafen, in dem der verbleibende Abfall entsorgt wird:<br />
Port at which remaining waste will be delivered:…………………………………………………………………….<br />
Diese Angaben können für die Zwecke der Hafenstaatkontrolle und anderer Überprüfungen verwendet werden.<br />
This information may be used for Port State Control and other inspection purposes.<br />
Ich bestätige, dass die vorstehenden Angaben genau und zutreffend sind,<br />
I confirm that the above details are accurate and correct.<br />
Geschätzte<br />
Abfallmenge die<br />
zwischen Meldung und<br />
nächstem Anlaufhafen<br />
anfällt<br />
Estimated quantity up to<br />
next port of call<br />
m³<br />
Datum, Uhrzeit Unterschrift<br />
Date, Time………………………….. signature………………………………………….<br />
Bitte senden Sie das ausgefüllte Formular an das Hafen- und Seemannsamt<br />
Fax +49(0)38392/ 55313
Port of <strong>Sassnitz</strong> – <strong>PORT</strong> <strong>TARIFFS</strong><br />
(valid from July, 1 st 2011) Page 24 from 27<br />
Vordruck zur Meldung über<br />
Unzulänglichkeiten von Auffanganlagen in Häfen1<br />
- Ölhaltige Rückstände, Schädliche Flüssigkeiten und Schiffsmüll -<br />
Schiffsführer, die Schwierigkeiten bei der Abgabe von Rückständen an eine Auffanganlage hatten,<br />
sollten die folgenden Angaben, zusammen mit ergänzenden Unterlagen, an das Bundesamt für<br />
Seeschifffahrt und Hydrographie<br />
- Referat N2- Postfach 30 12 20, 2000 Hamburg 36, senden.<br />
Format for reporting alleged<br />
inadequacy of port reception facilities2<br />
- oily waste, noxious liquid substances (NSl), garbage-<br />
The Master of a ship having difficulties discharging waste to reception facilities should forward the<br />
information below, together with supporting documentation, to the competent authority of the flag<br />
State<br />
(in the Federal Republic of Germany: Bundesamt für Seeschifffahrt und Hydrografphie- Referat N2-<br />
P.O. Box 30 12 20, 2000 Hamburg 36).<br />
1 Schiffsdaten<br />
Ship’s particulars<br />
Name des Schiffes…………………………………………………………..<br />
Name of ship<br />
Eigentümer oder Betreiber………………………………………………….<br />
Owner or operator<br />
Unterscheidungssignal………………………………………………………<br />
Distinctive number or letters<br />
Registerhafen………………………………………………………………..<br />
Port of registry<br />
Schiffstyp…….…..Öltanker……..Chemikalientanker..…….Passagierschiff<br />
Type of ship oil tanker chemical tanker passenger ship<br />
…………… Frachtschiff………..sonstige(genaue Angaben)…………..<br />
cargo ship or other (specify)<br />
2 Angaben zum Hafen<br />
Port particulars<br />
Land………………………………………………………………….<br />
Country<br />
Name des Hafens oder Gebietes……………………………………..<br />
Name of Port or Area<br />
1 Beschlossen auf der 27. Sitzung des IMO- Ausschusses für den Meeresumweltschutz (Anlage 6 zu MEPC<br />
27/16) am 17. März 1989<br />
2 Adopted at the twenty- seventh session of the IMO Marine Environment Protection Committee (MEPC<br />
27/16 Annex 6) on 17 March 1989<br />
3<br />
3.1<br />
3.2<br />
Name des Liegeplatzes,<br />
Piers,Terminals………………………………………………………………………………………<br />
Location/ Terminal Name<br />
(e.g. berth/ terminal/ jetty)<br />
Name des Betreibers der Auffanganlage (wenn bekannt)………………………………………….<br />
Name of company operating reception facility (if applicable)<br />
………..…….…Löschhafen………….………….Ladehafen……………..……Werft<br />
Unloading port, Loading port, Shipyard<br />
Datum des Vorfalles…………………………………………………………………………………<br />
Date of incident<br />
Art und Menge der an die Anlage abzugebenden Rückstände<br />
Type and amount of waste for discharge to facility<br />
Ölhaltige Rückstände<br />
Oily waste<br />
Art der ölhaltigen Rückstände<br />
Type of oily waste<br />
…………………..……Bilgenwasser,…………………Ölschlämme und Rückstände aus dem<br />
bilge water, Separator,<br />
sludge from fuel oil purifier.<br />
……………………… Ölschlämme und Rückstände nach……………………Ballastwasser,<br />
der Tankreinigung, ballast water<br />
scale and sludge from tanker<br />
cleaning.<br />
……………Tankwaschwasser oder………….sonstige (genaue Angaben)………………………………….<br />
tank washings or other (specify)<br />
………………………………………………………………………………………………………...............<br />
Menge der an die Auffanganlage abzugebenden<br />
ölhaltigen Rückstände………………………………………………………………………………...………m³<br />
Amount of waste for discharge to facility<br />
Schädliche Flüssigkeiten<br />
Noxious liquid substances (NLS)<br />
Art der an die Auffanganlagen abzugebenden Rückstände bzw. Wassergemische, die nach dem Vorwaschen<br />
schädliche Flüssigkeiten<br />
Type of NLS residue / water mixture for discharge to facility from prewash<br />
der Stoffgruppe ……………A,…………….B,……………..C oder<br />
of a Category or<br />
Annex 5<br />
Annex 5<br />
sonstige (genaue Angaben) enthalten…………………………………………………………………………….<br />
Other (specity)
Port of <strong>Sassnitz</strong> – <strong>PORT</strong> <strong>TARIFFS</strong><br />
(valid from July, 1 st 2011) Page 25 from 27<br />
Der Stoff ist als fest………….. oder zähflüssig……………. zu bezeichnen<br />
Substance is designated as solidifying or high viscosity<br />
Name der in den Rückständen bzw. dem Gemisch enthaltenen schädlichen Flüssigkeiten<br />
Name of the noxious liquid substance involved<br />
……………………………………………………………………………………………………<br />
Menge der an die Auffanganlage abzugebenden Rückstände bzw.<br />
Gemische, die schädliche Flüssigkeiten enthalten,………………………………..........……….m³<br />
Amount of NLS residue/ water mixture for discharge to facility<br />
3.3 Müll<br />
Garbage<br />
Art und Menge des an die Anlage abzugebenden Mülls<br />
Type and amount of garbage for discharge to facility<br />
Küchenabfälle………………m³<br />
Food waste<br />
Müll im Zusammenhang mit der Schiffsladung………….…….m³<br />
cargo associated waste<br />
Müll aus der Unterhaltung und Instandsetzung………………..m³<br />
maintenance waste<br />
oder sonstiger (genaue Angaben)………………………………m³<br />
or other (specify)<br />
4 Art und Menge der Schiffsabfälle, die von der Auffanganlage nicht angenommen wurde<br />
Type and amount of waste not accepted by the facility<br />
....................................................................................................................................................<br />
……………………………………………………………………………………………........<br />
……………………....................................................................................................................<br />
....................................................................................................................................................<br />
5<br />
6<br />
Besondere Probleme die auftraten<br />
Special problems encountered<br />
……….Annahme verweigert,……….übermäßige Verzögerung,……….ungeeignete Lage<br />
reception denied, undue delay, inconvenient<br />
der Anlage(n),……….Benutzung der Anlage technisch nicht möglich,……….sonstige<br />
location of facilities, use of facility not technically possible, other<br />
Nähere Angaben zu den oben genannten Problemen<br />
Specify particulars of problems identified above<br />
Annex 5<br />
Annex 5<br />
……………………………………………………………………………………………………<br />
……………………………………………………………………………………………………<br />
……………………………………………………………………………………………………<br />
……………………………………………………………………………………………………<br />
……………………………………………………………………………………………………<br />
Anmerkungen: (z.B. Einzelheiten über Anfragen zur Benutzung der Auffanganlage, Angaben der<br />
Hafenbehörden oder Betreiber der Anlage(n) als Begründung hinsichtlich der unter Punkt 4<br />
gemachten Angaben und Namen der Vertreter der Hafenbehörde, die hinsichtlich dieser<br />
Schwierigkeiten angesprochen wurden)<br />
Remarks: (e.g. details of request made for use of reception facility, information received from port<br />
authorities or operators of reception facilities giving reasons concerning point 4 and names of port<br />
officials contacted in respect of this difficulty)<br />
……………………………………………………………………………………………………<br />
…………………………………………………………………………………………………...<br />
…………………………………………………………………………………………………....<br />
……………………………………………………………………………………………………<br />
……………………………………………………………………………………………………<br />
……………………………………………………………………………………………………<br />
……………………………………. …………………………………..<br />
Datum der Ausfertigung Unterschrift des Kapitäns<br />
Date of completion of form Signature of Master
Port of <strong>Sassnitz</strong> – <strong>PORT</strong> <strong>TARIFFS</strong><br />
(valid from July, 1 st 2011) Page 26 from 27<br />
Übersicht über die Entsorgung von Schiffsabfällen<br />
und Auffanganlagen<br />
Schiffsabfälle Annahmepflicht Im pauschalen<br />
Entsorgungsentgelt<br />
enthalten<br />
ölhaltige Abfälle<br />
Abwasser<br />
Müll<br />
Bemerkungen<br />
Altöl ja ja Maximalmenge pro Schiffsanlauf 3 m³<br />
Bilgenwasser ja ja Maximalmenge pro Schiffsanlauf 3 m³<br />
Separatorenschlamm ja ja Maximalmenge pro Schiffsanlauf 3 m³<br />
Tankwaschwasser ja nein<br />
Ballastwasser und -schlamm ja nein<br />
Ölhaltige Werkstattabfälle ja ja<br />
Grauwasser ja ja<br />
Schwarzwasser ja ja<br />
Wertstoffe<br />
(Papier, Glas, Leichverpackungen)<br />
ja ja<br />
Speiseabfälle ja ja<br />
Verbrennungsasche ja ja<br />
mit Chemikalien, Farbresten,<br />
Reinigungsmitteln oder anderen<br />
gefährlichen Abfällen vermischte Abfälle<br />
ja ja<br />
Emballagen mit Anhaftungen ja ja<br />
Leuchtstoffröhren, Batterien, Farbreste<br />
Isolationsmaterial (Styropor, Glaswolle<br />
ja ja<br />
etc)<br />
Elektrogeräte (Kühlschränke,<br />
Fernseher, Radar etc.)<br />
ja nein<br />
Ölfilter, ölhaltige Putzlappen, Öldosen<br />
etc.<br />
Maximalmenge pro Schiffsanlauf 1 m³<br />
unter Marpol nicht erfasst, z. B.<br />
Duschwasser, Waschwasser<br />
Maximalmenge pro Schiffsanlauf 5 m³<br />
Abwasser aus Toiletten<br />
Maximalmenge pro Schiffsanlauf 5 m³<br />
Verpackungsmaterial des "täglichen<br />
Bedarfs"<br />
Maximalmenge pro Schiffsanlauf 1 m³<br />
Sortierkosten werden gesondert in<br />
Rechnung gestellt
Müll<br />
Ladungsbedingte Abfälle<br />
(Stoffe, die auf Grund<br />
ihrer Verwendung an<br />
Bord für Zwecke des<br />
Stauens oder des<br />
Umschlags von Ladung<br />
zu Abfall geworden sind<br />
Port of <strong>Sassnitz</strong> – <strong>PORT</strong> <strong>TARIFFS</strong><br />
(valid from July, 1 st 2011) Page 27 from 27<br />
Schiffsabfälle Annahmepflicht Im pauschalen<br />
Entsorgungsentgelt<br />
enthalten<br />
Bemerkungen<br />
Maschinenteile, Schrott ja ja Einzelstück nicht schwerer als 50 kg<br />
Rückstände, die aus nichtalltäglichen<br />
Reinigungs- und Reparaturarbeiten<br />
herrühren<br />
alle weiteren nicht aufgeführten<br />
Schiffsabfälle<br />
Stauholz, Schalungs- oder<br />
Verpackungsmaterial, Paletten,<br />
Draht und Stahlbänder zum Verzurren<br />
usw.<br />
Ladungsrückstände<br />
nach Abschluss der Lösch- und Reinigungsverfahren an Bord in<br />
Laderäumen oder Tanks befindliche Reste von Ladungen sowie<br />
die beim Laden oder Löschen verursachten Überreste und<br />
Überläufe<br />
ja nein<br />
ja nein<br />
ja ja<br />
ja nein