22.08.2013 Views

Commentary on Joshua - Keil & Delitzsch - David Cox

Commentary on Joshua - Keil & Delitzsch - David Cox

Commentary on Joshua - Keil & Delitzsch - David Cox

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

<strong>Keil</strong> and <strong>Delitzsch</strong> <str<strong>on</strong>g>Commentary</str<strong>on</strong>g> <strong>on</strong> the Old Testament<br />

temple (1 Chr<strong>on</strong> 16:39; 21:29; 1 Kings 3:4-5; 2 Chr<strong>on</strong> 1:3ff.). According to Josephus<br />

, it was forty or fifty stadia from Jerusalem, and judging from its name was built up<strong>on</strong><br />

a hill. It is to be found in the modern Jib , two good hours' journey to the north-west<br />

of Jerusalem, a village of moderate size, <strong>on</strong> a l<strong>on</strong>g chalk hill which overlooks a very<br />

fertile, well cultivated plain, or rather a basin, c<strong>on</strong>sisting of broad valleys and plains,<br />

and rises like a vineyard, in the form of separate terraces ( Strauss , Sinai, p. 332).<br />

The remains of large massive buildings of great antiquity are still to be seen there,<br />

also some fountains, and two large subterraneous reservoirs (vid., Rob. Pal. ii. p.<br />

136). When the Gibe<strong>on</strong>ites heard of the fate of Jericho and Ai, they also did<br />

(something) with stratagem. In the expressi<strong>on</strong> heemaah (OT:1992) gam (OT:1571) (<br />

"they also" ) there is a reference implied to what <strong>Joshua</strong> had d<strong>on</strong>e at Jericho and Ai;<br />

not, however, to the stratagem resorted to in the case of Ai, as such an allusi<strong>on</strong> would<br />

not apply to Jericho. They set out as ambassadors: yitsªTayaaruw (OT:6737), from<br />

tsiyr (OT:6735), which occurs in every other instance in the form of a noun,<br />

signifying a messenger (Prov 13:17, etc.). In the Hithpael it means to make<br />

themselves ambassadors, to travel as ambassadors. The translators of the ancient<br />

versi<strong>on</strong>s, however, adopted the reading yitsªTayaaduw , they provided themselves<br />

with food; but this was nothing more than a c<strong>on</strong>jecture founded up<strong>on</strong> v. 12, and<br />

without the slightest critical value.<br />

They also took "old sacks up<strong>on</strong> their asses, and old mended wineskins."<br />

mªtsoraariym (OT:6887), from tsaarar (OT:6887), lit. bound together, is very<br />

characteristic. There are two modes adopted in the East of repairing skins when torn,<br />

viz., inserting a patch, or tying up the piece that is torn in the form of a bag. Here the<br />

reference is to the latter, which was most in harm<strong>on</strong>y with their statement, that the<br />

skins had got injured up<strong>on</strong> their l<strong>on</strong>g journey. Also "old mended sandals up<strong>on</strong> their<br />

feet, and old clothes up<strong>on</strong> them (up<strong>on</strong> their bodies); and all the bread of their<br />

provisi<strong>on</strong>s had become dry and quite mouldy." niqudiym (OT:5350), lit. furnished<br />

with<br />

<br />

http://207.44.232.113/~bible/comment/ot/k&d/josh/jos48.html (2 of 2) [13/08/2004 01:17:39 p.m.]

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!