21.08.2013 Views

DPU 4045H - Wacker Neuson

DPU 4045H - Wacker Neuson

DPU 4045H - Wacker Neuson

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

Parts Book<br />

Ersatzteile<br />

Lista de Repuestos<br />

Liste de Pièces de Rechange<br />

0610051 105<br />

04.2010<br />

Reversible Plates<br />

Reversierbare Platten<br />

Planchas Reversibles<br />

Plaques réversible<br />

<strong>DPU</strong> <strong>4045H</strong><br />

www.wackerneuson.com


<strong>DPU</strong> <strong>4045H</strong><br />

Nameplate<br />

Typenschild<br />

Plaque signalétique<br />

Placa de Identificación<br />

A nameplate listing the Model Number, Item Number, Revision, and Serial Number is<br />

attached to each unit. Please record the information found on this plate so it will be available<br />

should the nameplate become lost or damaged. When ordering parts or requesting service<br />

information, you will always be asked to specify the model, item number, revision number,<br />

and serial number of the unit.<br />

Ein Typenschild mit Typ, Artikelnummer, Version und Maschinen-Nummer ist an jedem<br />

Gerät angebracht. Die Daten von diesem Schild bitte notieren, damit sie auch bei Verlust<br />

oder Beschädigung des Schildes noch vorhanden sind. Der Typ, die Artikel-Nummer, die<br />

Versions- Nummer und die Maschinen-Nummer sind bei der Ersatzteilbestellung oder<br />

Nachfragen bezüglich Service-Informationen stets erforderlich.<br />

Una placa de identificación con el modelo, número de referencia, nivel de revisión y número<br />

de serie ha sido añadida en cada máquina. Favor de anotar los datos en la placa en caso<br />

de que la placa de identificación sea destruida o perdida. En todos los pedidos para<br />

repuestos necesita siempre el modelo, el número de referencia, el nivel de revisión y el<br />

número de serie de la máquina en cuestión.<br />

Une plaque signalétique mentionnant le modèle, le numéro de référence, le niveau de<br />

revision et le numéro de série est fixée sur chaque machine. Veuillez noter les informations<br />

relevées sur cette plaque de façon à ce qu’elles soient toujours disponibles si la plaque<br />

signalétique venait à être perdue ou endommagée. Lorsq ue vous commandez des pièces<br />

détachées ou vous sollicitez des informations après-vente, on vous demandera toujours de<br />

préciser le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série de<br />

la machine.<br />

My machine’s numbers are / Die Nummern meines Gerätes sind /<br />

Los números de mi máquina son / Les numéros de ma machine son :<br />

0610051 - 105 3


Part Numbers - Boldface / Patents<br />

Fettgedruckte Artikelnummern / Patente<br />

Números de partes en negritas / Patentes<br />

Numéros de pièce - en caractères gras / Brevets d’Invention<br />

Part Numbers appearing in boldface type are recommended spare parts. This means that<br />

these parts are subject to wear under normal operating conditions and may require periodic<br />

service or replacement. It is recommended that these items be stocked to meet the<br />

expected service requirements of this model. Actual stocking quantities of these and other<br />

parts used in more extensive repairs will depend on the service practices of each customer.<br />

Bei den in den Ersatzteillisten fettgedruckten Nummern handelt es sich um empfohlene<br />

Ersatzteile. Dies bedeutet, daß diese Teile bei normalen Anwendungsbedingungen<br />

natürlicher Abnutzung ausgesetzt sind und gelegentlich ersetzt oder überarbeitet werden<br />

müssen. Es wird geraten, diese Teile auf Lager bereit zu haben, um für Service-Arbeiten an<br />

diesem Gerät vorbereitet zu sein. Lagerbestände für diese und andere Teile, welche für<br />

ausgiebigere Reparaturarbeiten benötigt werden, können je nach Service-Gewohnheiten<br />

der einzelnen Kunden variieren.<br />

Los números de partes en negritas en las Listas Ilustradas de Partes son los repuestos<br />

recomendados, ésto quiere decir que estas partes se desgastarán bajo circunstancias de<br />

funcionamiento normales y pueden requerir servicio periódico o su reemplazo. Se<br />

recomienda que el cliente mantenga un abastecimiento adecuado de estas partes para<br />

poder satisfacer la demanda requerida por el servicio a la máquina. La cantidad de<br />

repuestos que el cliente necesitará para reparaciones dependerá de la póliza de servicio de<br />

cada cliente.<br />

Les numéros de pièces imprimés en caractères gras dans les Listes des Pièces Détachées<br />

de ce manuel sont les pièces détachées recommandées par la <strong>Wacker</strong>. Cela veut dire que<br />

ces pièces sont sujettes à usure dans des conditions de travail normales et peuvent<br />

nécessiter de l’entretien ou leur remplacement. Nous recommandons que vous disposez<br />

d’un stock de ces pièces pour pouvoir satisfaire la demande d’entretien de cette machine.<br />

Le client doit decider lui-même de la quantité exacte de pièces de rechange qu’il disposera<br />

dans ses stocks.<br />

This machine may be covered by one or more of the following patents:<br />

Dieses Gerät ist unter einem oder mehreren der folgenden Patente geschützt:<br />

Puede ser que las patentes a continuación sean válidas para esta máquina:<br />

Cette machine peut être protégée sous les brevets d’invention ci-dessous :<br />

<strong>DPU</strong> <strong>4045H</strong><br />

4 0610051 - 105


<strong>DPU</strong> <strong>4045H</strong><br />

Vibratory Plate cpl.<br />

Vibrationsplatte kpl.<br />

Plancha Vibradora cpl.<br />

Plaque Vibrante cpl.<br />

Vibratory Plate cpl.<br />

Vibrationsplatte kpl.<br />

Plancha Vibradora cpl.<br />

Plaque Vibrante cpl.<br />

Upper Mass cpl.<br />

Obermasse kpl.<br />

Masa Superior cpl.<br />

Massa Superieure cpl.<br />

Upper Mass cpl.<br />

Obermasse kpl.<br />

Masa Superior cpl.<br />

Massa Superieure cpl.<br />

Crank Protection<br />

Kurbelschutz<br />

Protección de Manivela<br />

Protection Manivelle<br />

Baseplate cpl.<br />

Untermasse kpl.<br />

Masa Inferior cpl.<br />

Masse Inferieure cpl.<br />

Exciter cpl.<br />

Erreger kpl.<br />

Excitador cpl.<br />

Excitateur cpl.<br />

Exciter cpl.<br />

Erreger kpl.<br />

Excitador cpl.<br />

Excitateur cpl.<br />

Center Pole cpl.<br />

Deichsel kpl.<br />

Barra de mando cpl.<br />

Timon cpl.<br />

Center Pole Head cpl.<br />

Deichselkopf kpl.<br />

Cabezal de mando cpl.<br />

Tête de timon cpl.<br />

Coupling cpl.<br />

Kupplung kpl.<br />

Embrague cpl.<br />

Embrayage cpl.<br />

Centrifugal Clutch cpl.<br />

Fliehkraftkupplung kpl.<br />

Embrague centrífugo cpl.<br />

Embrayage centrifuge cpl.<br />

Labels<br />

Aufkleber<br />

Calcomanias<br />

Autocollants<br />

Engine<br />

Motor<br />

Motor<br />

Moteur<br />

0610051 - 105 5<br />

Table of Contents<br />

Inhaltsverzeichnis<br />

Indice<br />

Table des matières<br />

8<br />

12<br />

16<br />

18<br />

20<br />

22<br />

24<br />

26<br />

30<br />

32<br />

34<br />

36<br />

38<br />

41


Table of Contents<br />

Inhaltsverzeichnis<br />

Indice<br />

Table des matières<br />

Crankcase<br />

Kurbelgehäuse<br />

Cárter<br />

Carter<br />

Crankcase cpl.<br />

Kurbelgehäuse kpl.<br />

Cárter cpl.<br />

Carter cpl.<br />

Crankshaft - Mounting flange<br />

Kurbelwelle-Lagerflansch<br />

Cigüeñal - Brida<br />

Vilebrequin - Bourrelet d'assemblage<br />

Camshaft<br />

Nockenwelle<br />

Arbol de levas<br />

Arbre à cames<br />

Piston-Connecting Rod-Cylinder<br />

Kolben-Pleuel-Zylinder<br />

Pistón-Biela-Cilindro<br />

Piston-Bielle-Cylindre<br />

Cylinder head<br />

Zylinderkopf<br />

Culata<br />

Culasse<br />

Push rod-Fly wheel<br />

Stoßstange-Schwungrad<br />

Varilla de empuje-Volante<br />

Poussoir-Volant<br />

Oil Pump-Governor<br />

Ölpumpe-Regler<br />

Bomba de Aceite-Regulador<br />

Pompe à Huile-Régulateur<br />

Command Cover<br />

Steuerdeckel<br />

Tapa del mando<br />

Couvercle de commande<br />

Injection Equipment<br />

Einspritzausrüstung<br />

Sistema Inyectora<br />

Système d'Injection<br />

Air Ducting<br />

Luftführung<br />

Conducción de Aire<br />

Carter Ventilation<br />

Breather - Governor<br />

Entlüftung-Drehzahlverstellung<br />

Purgado - Regulador de Revoluciones<br />

Raccord Fileté de Purge - Régulateur de Régime<br />

Fuel Tank<br />

Kraftstofftank<br />

Depósito de Combustible<br />

Réservoir à Essence<br />

Air Cleaner<br />

Luftfilter<br />

Filtro del Aire<br />

Filtre à Air<br />

<strong>DPU</strong> <strong>4045H</strong><br />

6 0610051 - 105<br />

42<br />

44<br />

48<br />

50<br />

52<br />

54<br />

60<br />

62<br />

64<br />

66<br />

70<br />

72<br />

76<br />

80


<strong>DPU</strong> <strong>4045H</strong><br />

Exhaust Silencer<br />

Abgasdämpfer<br />

Silenciador<br />

Silencieux<br />

Starting crank<br />

Andrehkurbel<br />

Manivela de arranque<br />

Manivelle de démarrage<br />

Automatic shut-off<br />

Abschaltautomatik<br />

Cierre automático<br />

Interruption automatique<br />

Coupling housing<br />

Anschlußgehäuse<br />

Caja de conexión<br />

Carter de branchement<br />

Engine Equipment EPA<br />

Motorausrüstung EPA<br />

Equipamiento de Motor EPA<br />

Equipement Moteur EPA<br />

Spare Parts Kits<br />

Ersatzteilsätze<br />

Juegos de Repuestos<br />

Jeu de Pièces de Rechange<br />

Accessories<br />

Zubehör<br />

Accesorios<br />

Accessoires<br />

Extension plate kit<br />

Anbauplatten-Satz<br />

Juego de placa de extensión<br />

Jeu de elargisseur<br />

Extension plate kit<br />

Anbauplatten-Satz<br />

Juego de placa de extensión<br />

Jeu de elargisseur<br />

Set of screws<br />

Schraubensatz<br />

Juego de tornillos<br />

Jeu de vis<br />

Trolley cpl.<br />

Fahrgestell kpl.<br />

Dispositivo de Transporte cpl.<br />

Chassis cpl.<br />

Urethane Pad Kit PGV 4045-5045<br />

Gleitvorrichtung PGV 4045-5045<br />

Placa de Deslizamiento PGV 4045-5045<br />

Jeu de Tapis en Polyuréthane PGV 4045-5045<br />

Service<br />

Service<br />

Servicio<br />

Service<br />

Protective box<br />

Schutzkasten<br />

Caja de protección<br />

Boitier de protection<br />

0610051 - 105 7<br />

Table of Contents<br />

Inhaltsverzeichnis<br />

Indice<br />

Table des matières<br />

84<br />

86<br />

88<br />

90<br />

92<br />

94<br />

97<br />

98<br />

100<br />

102<br />

104<br />

106<br />

109<br />

110


Vibratory Plate cpl.<br />

Vibrationsplatte kpl.<br />

Plancha Vibradora cpl.<br />

Plaque Vibrante cpl.<br />

<strong>DPU</strong> <strong>4045H</strong><br />

8 0610051 - 105


Ref.<br />

Pos.<br />

<strong>DPU</strong> <strong>4045H</strong><br />

Part No.<br />

Artikel Nr.<br />

Qty.<br />

St.<br />

1 0039125 2<br />

2 0011345 4<br />

3 0045109 1<br />

4 0200603 1<br />

5 0033477 1<br />

6 0045170 1<br />

Description<br />

Beschreibung<br />

Fixing device cpl.<br />

Halterung kpl.<br />

Hexagonal head cap screw<br />

Sechskantschraube<br />

Worm drive house clip<br />

Schneckengewindeschelle<br />

Retention bolt<br />

Arretierungsbolzen<br />

Compression spring<br />

Druckfeder<br />

Threaded pin<br />

Gewindestift<br />

7 0012976 1 Washer<br />

Scheibe<br />

8 0033621 1<br />

Switch handle<br />

Flacher Knopf<br />

9 0209142 1 Bracket<br />

Halter<br />

10 0032006 1 Gasket<br />

Dichtring<br />

11 0024838 1<br />

12 0013574 8<br />

13 0108437 2<br />

Plug (threaded)<br />

Verschlußschraube<br />

Cheese head screw<br />

Zylinderschraube<br />

Intermediary washer<br />

Zwischenscheibe<br />

14 0215031 2 Shockmount<br />

Gummi-Metall-Puffer<br />

17 0011526 4<br />

18 0214991 1 Clamp<br />

Bügel<br />

19 0043928 1<br />

20 0201983 1<br />

21 0011535 4<br />

22 0202866 1<br />

Cheese head screw<br />

Zylinderschraube<br />

Threaded spindle cpl.<br />

Gewindespindel kpl.<br />

Pole support<br />

Deichselabstützung<br />

Cheese head screw<br />

Zylinderschraube<br />

Locknut<br />

Sechskantmutter<br />

23 0043233 1 Shockmount<br />

Gummi-Metall-Kerbpuffer<br />

24 0018087 2<br />

25 0021465 2<br />

26 0017091 1<br />

Cheese head screw<br />

Zylinderschraube<br />

Lock washer<br />

Sicherungsscheibe<br />

Flat washer<br />

Scheibe<br />

27 0127085 1 Shockmount<br />

Anschlagpuffer<br />

Descripción<br />

Description<br />

Soporte cpl.<br />

Bague de retenue cpl.<br />

Tornillo hexagonal<br />

Vis à tête hexagonale<br />

Abrazadera con sinfín<br />

Collier de serrage<br />

Perno de retención<br />

Boulon d'arrêt<br />

Resorte de compresión<br />

Ressort de pression<br />

Varilla roscada<br />

Goupille fileté<br />

Arandela<br />

Rondelle<br />

Empuñadura<br />

Poignée d'interrupteur<br />

Soporte<br />

Support<br />

Anillo de junta<br />

Bague d'étanchéité<br />

Tapón roscado<br />

Bouchon<br />

Tornillo cilíndrico<br />

Vis à tête cylindrique<br />

Arandela distanciadora<br />

Bague intermédiaire<br />

Tope caucho-metal<br />

Tampon metallique oscillant<br />

Tornillo cilíndrico<br />

Vis à tête cylindrique<br />

Abrazadera<br />

Attache<br />

Husillo roscado cpl.<br />

Tige fileté cpl.<br />

Ayuda de poste<br />

Appui de Polonais<br />

Tornillo cilíndrico<br />

Vis à tête cylindrique<br />

Contratuerca<br />

Contre-écrou<br />

Tope caucho-metal<br />

Tampon métallique oscillant<br />

Tornillo cilíndrico<br />

Vis à tête cylindrique<br />

Arandela de seguridad<br />

Rondelle d'arrêt<br />

Arandela<br />

Rondelle<br />

0610051 - 105 9<br />

Amortiguador<br />

Silentbloc<br />

Vibratory Plate cpl.<br />

Vibrationsplatte kpl.<br />

Plancha Vibradora cpl.<br />

Plaque Vibrante cpl.<br />

Measurem./Abm.<br />

Torque/Drehm.<br />

M8 x 60<br />

25Nm/18ft.lbs<br />

Norm<br />

Sealant<br />

Schmierstoff<br />

DIN 931<br />

M10 x 30 DIN 916<br />

R11 DIN 440<br />

A26 x 31 DIN 7603<br />

AM26 x 1,5 DIN 7604<br />

M8 x 12<br />

25Nm/18ft.lbs<br />

M12 x 45<br />

86Nm/63ft.lbs<br />

M10 x 25<br />

49Nm/36ft.lbs<br />

ISO 4762<br />

ISO 4762<br />

ISO 4762<br />

M16 EN 1661<br />

M12 x 30<br />

120Nm/88ft.lbs<br />

HS12<br />

ISO 4762<br />

10,5 DIN 7349


Vibratory Plate cpl.<br />

Vibrationsplatte kpl.<br />

Plancha Vibradora cpl.<br />

Plaque Vibrante cpl.<br />

<strong>DPU</strong> <strong>4045H</strong><br />

10 0610051 - 105


Ref.<br />

Pos.<br />

<strong>DPU</strong> <strong>4045H</strong><br />

Part No.<br />

Artikel Nr.<br />

Qty.<br />

St.<br />

28 0011553 3<br />

29 0010624 3<br />

30 0096691 3<br />

31 0103538 1<br />

32 0105951 1<br />

33 0017498 1<br />

34 0012373 2<br />

35 0105950 1<br />

36 0103942 1<br />

Description<br />

Beschreibung<br />

Cheese head screw<br />

Zylinderschraube<br />

Flat washer<br />

Scheibe<br />

Pipe clamp<br />

Rohrschelle<br />

Operating lever cpl.<br />

Betätigung kpl.<br />

Operating lever<br />

Betätigung<br />

Angular joint<br />

Winkelgelenk<br />

Cheese head screw<br />

Zylinderschraube<br />

Throttle<br />

Geber<br />

Sherical bullon<br />

Kugelknopf<br />

Descripción<br />

Description<br />

Tornillo cilíndrico<br />

Vis à tête cylindrique<br />

Arandela<br />

Rondelle<br />

0610051 - 105 11<br />

Abrazadera<br />

Collier pour tuyau<br />

Accionamiento cpl.<br />

Boîtier de com. avec câble<br />

Accionamiento<br />

Boîtier de com. avec câble<br />

Articulación angular<br />

Jointure engulaire<br />

Tornillo cilíndrico<br />

Vis à tête cylindrique<br />

Acelerador<br />

Levier regulateur<br />

Botón esférico<br />

Bouton de bille<br />

Vibratory Plate cpl.<br />

Vibrationsplatte kpl.<br />

Plancha Vibradora cpl.<br />

Plaque Vibrante cpl.<br />

Measurem./Abm.<br />

Torque/Drehm.<br />

M6 x 16<br />

10Nm/7ft.lbs<br />

Norm<br />

Sealant<br />

Schmierstoff<br />

ISO 4762<br />

6 ISO 7090<br />

AS10<br />

M6 x 22<br />

10Nm/7ft.lbs<br />

ISO 4762


Vibratory Plate cpl.<br />

Vibrationsplatte kpl.<br />

Plancha Vibradora cpl.<br />

Plaque Vibrante cpl.<br />

<strong>DPU</strong> <strong>4045H</strong><br />

12 0610051 - 105


Ref.<br />

Pos.<br />

<strong>DPU</strong> <strong>4045H</strong><br />

Part No.<br />

Artikel Nr.<br />

Qty.<br />

St.<br />

40 0011535 2<br />

Description<br />

Beschreibung<br />

41 0010741 2 Washer<br />

Scheibe<br />

42 0103384 1<br />

43 0011528 8<br />

44 0010620 2<br />

Cheese head screw<br />

Zylinderschraube<br />

Belt guard<br />

Riemenschutz<br />

Cheese head screw<br />

Zylinderschraube<br />

Flat washer<br />

Scheibe<br />

45 0103472 2 Angle<br />

Winkel<br />

47 0048519 1 Plate<br />

Blech<br />

48 0011523 2<br />

49 0039206 1 Bar<br />

Leiste<br />

50 0011550 2<br />

Hexagonal head cap screw<br />

Sechskantschraube<br />

Cheese head screw<br />

Zylinderschraube<br />

51 0043478 1 Covering<br />

Abdeckung<br />

52 0043201 1<br />

Banjo bolt<br />

Hohlschraube<br />

53 0012624 2 Gasket<br />

Dichtring<br />

55 0097110 2 Bar<br />

Leiste<br />

56 0103962 6<br />

57 0010740 2 Washer<br />

Scheibe<br />

58 0011526 2<br />

59 0103976 1 Bush<br />

Buchse<br />

61 0103977 1<br />

62 0103880 2<br />

Cheese head screw<br />

Zylinderschraube<br />

Cheese head screw<br />

Zylinderschraube<br />

Protective hood<br />

Schutzhaube<br />

63 0039145 1 Apron<br />

Schürze<br />

64 0103971 1<br />

65 0038403 1<br />

66 0010882 1<br />

67 0021679 1<br />

Pipe guide<br />

Rohrdurchführung<br />

Lever<br />

Hebel<br />

Angular joint<br />

Winkelgelenk<br />

Hexagon nut<br />

Sechskantmutter<br />

Hexagon nut<br />

Sechskantmutter<br />

Descripción<br />

Description<br />

Tornillo cilíndrico<br />

Vis à tête cylindrique<br />

Arandela<br />

Rondelle<br />

Protección de la polea<br />

Protection de courroie<br />

Tornillo cilíndrico<br />

Vis à tête cylindrique<br />

Arandela<br />

Rondelle<br />

Ángulo<br />

Coude<br />

Chapa<br />

Tôle<br />

Tornillo hexagonal<br />

Vis à tête hexagonale<br />

Listón<br />

Listeau<br />

Tornillo cilíndrico<br />

Vis à tête cylindrique<br />

Cubierta<br />

Couverture<br />

Perno hueco<br />

Boulon creux à filet femelle<br />

Anillo de junta<br />

Bague d'étanchéité<br />

Listón<br />

Listeau<br />

Tornillo cilíndrico<br />

Vis à tête cylindrique<br />

Arandela<br />

Rondelle<br />

Tornillo cilíndrico<br />

Vis à tête cylindrique<br />

Buje<br />

Boîte<br />

Cubierta de protección<br />

Capot de protection<br />

Tubo de guía<br />

Passage de tuyau<br />

Protección<br />

Tablier<br />

Palanca<br />

Levier<br />

0610051 - 105 13<br />

Articulación angular<br />

Jointure engulaire<br />

Tuerca hexagonal<br />

Écrou hexagonal<br />

Tuerca hexagonal<br />

Écrou hexagonal<br />

Vibratory Plate cpl.<br />

Vibrationsplatte kpl.<br />

Plancha Vibradora cpl.<br />

Plaque Vibrante cpl.<br />

Measurem./Abm.<br />

Torque/Drehm.<br />

M10 x 25<br />

49Nm/36ft.lbs<br />

Norm<br />

Sealant<br />

Schmierstoff<br />

ISO 4762<br />

10,5 DIN 433<br />

M12 x 35<br />

86Nm/63ft.lbs<br />

ISO 4762<br />

12 ISO 7090<br />

M16 x 30<br />

210Nm/154ft.lbs<br />

M6 x 25<br />

10Nm/7ft.lbs<br />

DIN 933<br />

ISO 4762<br />

10-3 DIN 7643<br />

A14 x 18 DIN 7603<br />

M8 x 18<br />

25Nm/18ft.lbs<br />

ISO 4762<br />

13 DIN 433<br />

M12 x 45<br />

86Nm/63ft.lbs<br />

AS13<br />

ISO 4762<br />

M8 ISO 4032<br />

M6 ISO 7042


Vibratory Plate cpl.<br />

Vibrationsplatte kpl.<br />

Plancha Vibradora cpl.<br />

Plaque Vibrante cpl.<br />

<strong>DPU</strong> <strong>4045H</strong><br />

14 0610051 - 105


Ref.<br />

Pos.<br />

<strong>DPU</strong> <strong>4045H</strong><br />

Part No.<br />

Artikel Nr.<br />

Qty.<br />

St.<br />

68 0011543 4<br />

69 0010622 6<br />

70 0097896 1<br />

70 0095997 1<br />

71 0103884 1<br />

72 0021465 8<br />

Description<br />

Beschreibung<br />

Cheese head screw<br />

Zylinderschraube<br />

Flat washer<br />

Scheibe<br />

Oil drain cpl.<br />

Ölablaß kpl.<br />

Screw plug<br />

Verschlußschraube<br />

Guard plate<br />

Schutzblech<br />

Lock washer<br />

Sicherungsscheibe<br />

73 0058889 1 V-belt<br />

Keilriemen<br />

74 0011541 2<br />

75 0011553 1<br />

76 0011527 2<br />

Cheese head screw<br />

Zylinderschraube<br />

Cheese head screw<br />

Zylinderschraube<br />

Cheese head screw<br />

Zylinderschraube<br />

Descripción<br />

Description<br />

Tornillo cilíndrico<br />

Vis à tête cylindrique<br />

Arandela<br />

Rondelle<br />

0610051 - 105 15<br />

Drenaje de aceite cpl.<br />

Raccord vidange d'huile cpl.<br />

Tornillo de cierre<br />

Vis de fermeture<br />

Chapa protectora<br />

Tôle de protection<br />

Arandela de seguridad<br />

Rondelle d'arrêt<br />

Correa en V<br />

Courroie<br />

Tornillo cilíndrico<br />

Vis à tête cylindrique<br />

Tornillo cilíndrico<br />

Vis à tête cylindrique<br />

Tornillo cilíndrico<br />

Vis à tête cylindrique<br />

Vibratory Plate cpl.<br />

Vibrationsplatte kpl.<br />

Plancha Vibradora cpl.<br />

Plaque Vibrante cpl.<br />

Measurem./Abm.<br />

Torque/Drehm.<br />

M8 x 20<br />

25Nm/18ft.lbs<br />

Norm<br />

Sealant<br />

Schmierstoff<br />

ISO 4762<br />

8 ISO 7090<br />

HS12<br />

M8 x 30<br />

25Nm/18ft.lbs<br />

M6 x 16<br />

10Nm/7ft.lbs<br />

M12 x 40<br />

86Nm/63ft.lbs<br />

ISO 4762<br />

ISO 4762<br />

ISO 4762


Upper Mass cpl.<br />

Obermasse kpl.<br />

Masa Superior cpl.<br />

Massa Superieure cpl.<br />

<strong>DPU</strong> <strong>4045H</strong><br />

16 0610051 - 105


Ref.<br />

Pos.<br />

<strong>DPU</strong> <strong>4045H</strong><br />

Part No.<br />

Artikel Nr.<br />

Qty.<br />

St.<br />

1 0102442 1<br />

2 0013551 5<br />

Description<br />

Beschreibung<br />

Cover plate<br />

Abdeckplatte<br />

3 0102443 1 Bar<br />

Leiste<br />

4 0103930 1 Hook<br />

Öse<br />

5 0011422 4<br />

6 0021465 8<br />

9 0011527 4<br />

11 0010884 4<br />

12 0103893 1 Angle<br />

Winkel<br />

13 0010624 2<br />

14 0011551 2<br />

Hexagonal head cap screw<br />

Sechskantschraube<br />

Hexagonal head cap screw<br />

Sechskantschraube<br />

Lock washer<br />

Sicherungsscheibe<br />

Cheese head screw<br />

Zylinderschraube<br />

Hexagon nut<br />

Sechskantmutter<br />

Flat washer<br />

Scheibe<br />

15 0058546 1 Disc<br />

Scheibe<br />

16 0021147 1<br />

Cheese head screw<br />

Zylinderschraube<br />

Retaining ring<br />

Sicherungsring<br />

17 0048273 1 Seal<br />

Dichtung<br />

18 0048374 2<br />

Cup spring<br />

Tellerfeder<br />

19 0058547 1 Button<br />

Pilz<br />

20 0011535 1<br />

22 0205343 1<br />

Cheese head screw<br />

Zylinderschraube<br />

Protective frame<br />

Schutzrahmen<br />

Descripción<br />

Description<br />

Placa de cubierta<br />

Plaque de recouvrement<br />

Tornillo hexagonal<br />

Vis à tête hexagonale<br />

Listón<br />

Listeau<br />

Punto de izaje<br />

Crochet<br />

Tornillo hexagonal<br />

Vis à tête hexagonale<br />

Arandela de seguridad<br />

Rondelle d'arrêt<br />

Tornillo cilíndrico<br />

Vis à tête cylindrique<br />

Tuerca hexagonal<br />

Écrou hexagonal<br />

Ángulo<br />

Coude<br />

Arandela<br />

Rondelle<br />

Tornillo cilíndrico<br />

Vis à tête cylindrique<br />

Disco<br />

Disque<br />

Anillo de retención<br />

Bague d'arrêt<br />

Junta<br />

Joint<br />

Resorte de platillo<br />

Ressort belleville<br />

Fungiforme<br />

Butée<br />

0610051 - 105 17<br />

Tornillo cilíndrico<br />

Vis à tête cylindrique<br />

Armazón de protección<br />

Cadre protection<br />

Upper Mass cpl.<br />

Obermasse kpl.<br />

Masa Superior cpl.<br />

Massa Superieure cpl.<br />

Measurem./Abm.<br />

Torque/Drehm.<br />

M8 x 18<br />

25Nm/18ft.lbs<br />

M12 x 35<br />

86Nm/63ft.lbs<br />

HS12<br />

M12 x 40<br />

86Nm/63ft.lbs<br />

Norm<br />

Sealant<br />

Schmierstoff<br />

DIN 933<br />

DIN 933<br />

ISO 4762<br />

M12 ISO 4032<br />

6 ISO 7090<br />

M6 x 20<br />

10Nm/7ft.lbs<br />

ISO 4762<br />

60 x 2 DIN 472<br />

M10 x 25<br />

49Nm/36ft.lbs<br />

ISO 4762


Upper Mass cpl.<br />

Obermasse kpl.<br />

Masa Superior cpl.<br />

Massa Superieure cpl.<br />

<strong>DPU</strong> <strong>4045H</strong><br />

18 0610051 - 105


Ref.<br />

Pos.<br />

<strong>DPU</strong> <strong>4045H</strong><br />

Part No.<br />

Artikel Nr.<br />

Qty.<br />

St.<br />

31 0058542 1<br />

32 0012629 4<br />

33 0103129 1<br />

34 0103104 1<br />

Description<br />

Beschreibung<br />

Clutch cpl.<br />

Kupplung kpl.<br />

Cheese head screw<br />

Zylinderschraube<br />

Flange<br />

Flansch<br />

Four edge cord<br />

Vierkantschnur<br />

35 0010741 4 Washer<br />

Scheibe<br />

36 0104081 1<br />

37 0105460 1<br />

Starting crank<br />

Andrehkurbel<br />

38 0103477 1 Seal<br />

Dichtung<br />

39 0201004 1<br />

Crank protection attached<br />

Kurbelschutz mont.<br />

Upper Mass<br />

Obermasse<br />

40 0012624 2 Gasket<br />

Dichtring<br />

41 0043201 1<br />

42 0104074 1<br />

43 0205901 1<br />

44 0011528 4<br />

45 0011535 4<br />

46 0021465 4<br />

47 0011527 1<br />

Banjo bolt<br />

Hohlschraube<br />

Hose pipe<br />

Schlauchleitung<br />

Diesel Engine<br />

Dieselmotor<br />

Cheese head screw<br />

Zylinderschraube<br />

Cheese head screw<br />

Zylinderschraube<br />

Lock washer<br />

Sicherungsscheibe<br />

Cheese head screw<br />

Zylinderschraube<br />

Descripción<br />

Description<br />

Embrague cpl.<br />

Embrayage cpl.<br />

Tornillo cilíndrico<br />

Vis à tête cylindrique<br />

Brida<br />

Bride<br />

Cordón rectangular<br />

Corde carrée<br />

Arandela<br />

Rondelle<br />

Manivela de arranque<br />

Manivelle de démarrage<br />

Protección de manivela fijado<br />

Protection manivelle monté<br />

Junta<br />

Joint<br />

0610051 - 105 19<br />

Masa Superior<br />

Masse Superieure<br />

Anillo de junta<br />

Bague d'étanchéité<br />

Perno hueco<br />

Boulon creux à filet femelle<br />

Conducto flexible<br />

Conduite flexible<br />

Motor Diesel<br />

Moteur Diesel<br />

Tornillo cilíndrico<br />

Vis à tête cylindrique<br />

Tornillo cilíndrico<br />

Vis à tête cylindrique<br />

Arandela de seguridad<br />

Rondelle d'arrêt<br />

Tornillo cilíndrico<br />

Vis à tête cylindrique<br />

Upper Mass cpl.<br />

Obermasse kpl.<br />

Masa Superior cpl.<br />

Massa Superieure cpl.<br />

Measurem./Abm.<br />

Torque/Drehm.<br />

M8 x 22<br />

25Nm/18ft.lbs<br />

Norm<br />

Sealant<br />

Schmierstoff<br />

ISO 4762<br />

10,5 DIN 433<br />

A14 x 18 DIN 7603<br />

10-3 DIN 7643<br />

M12 x 35<br />

86Nm/63ft.lbs<br />

M10 x 25<br />

49Nm/36ft.lbs<br />

HS12<br />

M12 x 40<br />

86Nm/63ft.lbs<br />

ISO 4762<br />

ISO 4762<br />

ISO 4762


Crank Protection<br />

Kurbelschutz<br />

Protección de Manivela<br />

Protection Manivelle<br />

<strong>DPU</strong> <strong>4045H</strong><br />

20 0610051 - 105


Ref.<br />

Pos.<br />

<strong>DPU</strong> <strong>4045H</strong><br />

Part No.<br />

Artikel Nr.<br />

Qty.<br />

St.<br />

1 0127930 1 Knob<br />

Griff<br />

Description<br />

Beschreibung<br />

2 0127928 1 Covering<br />

Abdeckung<br />

3 0102313 1 Bolt<br />

Bolzen<br />

4 0105462 1<br />

5 0105431 1<br />

6 0105455 1<br />

7 0010624 6<br />

8 0011553 6<br />

9 0201052 1<br />

10 0105524 1<br />

11 0102312 1<br />

12 0011263 2<br />

13 0201521 1<br />

Rubber profile<br />

Gummiprofil<br />

Crank protection<br />

Kurbelschutz<br />

Insulating cushion<br />

Kissen<br />

Flat washer<br />

Scheibe<br />

Cheese head screw<br />

Zylinderschraube<br />

Retaining strap<br />

Winkel<br />

Bottom sheet<br />

Bodenblech<br />

Strap hinge<br />

Gelenkband<br />

Cheese head screw<br />

Zylinderschraube<br />

Insulating cushion<br />

Kissen<br />

Descripción<br />

Description<br />

Empuñadura<br />

Poignée<br />

Cubierta<br />

Couverture<br />

Perno<br />

Boulon<br />

Perfil de goma<br />

Profil en caoutchouc<br />

Protección de manivela<br />

Protection manivelle<br />

Almohadilla<br />

Coussin<br />

Arandela<br />

Rondelle<br />

Tornillo cilíndrico<br />

Vis à tête cylindrique<br />

Banda de retención<br />

Sangle de fixation<br />

Chapa de fondo<br />

Tôle de fond<br />

Charnela<br />

Charniere<br />

0610051 - 105 21<br />

Tornillo cilíndrico<br />

Vis à tête cylindrique<br />

Almohadilla<br />

Coussin<br />

Crank Protection<br />

Kurbelschutz<br />

Protección de Manivela<br />

Protection Manivelle<br />

Measurem./Abm.<br />

Torque/Drehm.<br />

Norm<br />

Sealant<br />

Schmierstoff<br />

6 ISO 7090<br />

M6 x 16<br />

10Nm/7ft.lbs<br />

M8 x 20<br />

25Nm/18ft.lbs<br />

ISO 4762<br />

DIN 6912


Baseplate cpl.<br />

Untermasse kpl.<br />

Masa Inferior cpl.<br />

Masse Inferieure cpl.<br />

<strong>DPU</strong> <strong>4045H</strong><br />

22 0610051 - 105


Ref.<br />

Pos.<br />

<strong>DPU</strong> <strong>4045H</strong><br />

Part No.<br />

Artikel Nr.<br />

Qty.<br />

St.<br />

Description<br />

Beschreibung<br />

1 2004814 4 Shockmount<br />

Gimetall-Kerblager mit Bund<br />

2 0019156 1 Gasket<br />

Dichtring<br />

3 0068222 1<br />

4 0206549 1<br />

5 0094518 12<br />

Plug (threaded)<br />

Verschlußschraube<br />

Exciter cpl.<br />

Erreger kpl.<br />

Cheese head screw<br />

Zylinderschraube<br />

6 0069727 1 Clamp<br />

Stauff-Leichtbauschelle<br />

7 0010624 1<br />

8 0011547 1<br />

9 0039191 8<br />

10 0021988 8<br />

11 0044442 2<br />

Flat washer<br />

Scheibe<br />

Cheese head screw<br />

Zylinderschraube<br />

Hexagonal head cap screw<br />

Sechskantschraube<br />

Lock washer<br />

Sicherungsscheibe<br />

Extension plate<br />

Anbauplatte<br />

12 0102356 1 Baseplate<br />

Untermasse<br />

13 0034442 3 Bushing<br />

Dämpfungsbuchse<br />

14 0031565 8<br />

15 0011421 4<br />

16 0011529 4<br />

Lockwasher<br />

Spannscheibe<br />

Hexagonal head cap screw<br />

Sechskantschraube<br />

Cheese head screw<br />

Zylinderschraube<br />

17 0102105 4 Support<br />

Pufferbock<br />

Descripción<br />

Description<br />

Amortiguador<br />

Silentbloc<br />

Anillo de junta<br />

Bague d'étanchéité<br />

Tapón roscado<br />

Bouchon<br />

Excitador cpl.<br />

Excitateur cpl.<br />

Tornillo cilíndrico<br />

Vis à tête cylindrique<br />

Abrazadera<br />

Collier<br />

Arandela<br />

Rondelle<br />

Tornillo cilíndrico<br />

Vis à tête cylindrique<br />

Tornillo hexagonal<br />

Vis à tête hexagonale<br />

Arandela de seguridad<br />

Rondelle d'arrêt<br />

Placa de extensión<br />

Elargisseur<br />

Masa inferior<br />

Masse inferieure<br />

Buje<br />

Douille<br />

0610051 - 105 23<br />

Arandela elástica<br />

Rondelle de ressort<br />

Tornillo hexagonal<br />

Vis à tête hexagonale<br />

Tornillo cilíndrico<br />

Vis à tête cylindrique<br />

Soporte tope<br />

Support d'amortisseur<br />

Baseplate cpl.<br />

Untermasse kpl.<br />

Masa Inferior cpl.<br />

Masse Inferieure cpl.<br />

Measurem./Abm.<br />

Torque/Drehm.<br />

Norm<br />

Sealant<br />

Schmierstoff<br />

A18 x 24 DIN 7603<br />

M18 x 1,5 DIN 910<br />

M12 x 120<br />

120Nm/88ft.lbs<br />

ISO 4762<br />

6 ISO 7090<br />

M6 x 40<br />

10Nm/7ft.lbs<br />

M16 x 1,5 x 55<br />

210Nm/154ft.lbs<br />

8 cm<br />

ISO 4762<br />

ISO 8676<br />

12 DIN 6796<br />

M12 x 40<br />

86Nm/63ft.lbs<br />

M12 x 30<br />

86Nm/63ft.lbs<br />

DIN 933<br />

ISO 4762


Exciter cpl.<br />

Erreger kpl.<br />

Excitador cpl.<br />

Excitateur cpl.<br />

<strong>DPU</strong> <strong>4045H</strong><br />

24 0610051 - 105


Ref.<br />

Pos.<br />

<strong>DPU</strong> <strong>4045H</strong><br />

Part No.<br />

Artikel Nr.<br />

Qty.<br />

St.<br />

1 0011551 10<br />

2 0010624 10<br />

3 1103030 1<br />

4 0102144 1<br />

5 0103469 2<br />

6 0099059 1<br />

Description<br />

Beschreibung<br />

Cheese head screw<br />

Zylinderschraube<br />

Flat washer<br />

Scheibe<br />

7 0039110 1 Cover<br />

Deckel<br />

8 0039116 1<br />

9 2006113 2<br />

10 2001399 1<br />

11 0126262 2<br />

12 0021988 3<br />

13 0044634 2<br />

14 0043812 1<br />

15 0205375 1<br />

Vent screw<br />

Entlüftungsschraube<br />

Vent cover<br />

Belüftungsdeckel<br />

Cylindrical roller bearing<br />

Zylinderrollenlager<br />

Exciter housing<br />

Erregergehäuse<br />

Gear wheel<br />

Zahnrad<br />

Retaining ring<br />

Sicherungsring<br />

Fitting key<br />

Passfeder<br />

16 0046359 1 Shaft<br />

Welle<br />

Eccentric weight<br />

Unwucht<br />

Lock washer<br />

Sicherungsscheibe<br />

Cheese head screw<br />

Zylinderschraube<br />

Cheese head screw<br />

Zylinderschraube<br />

Eccentric weight<br />

Unwucht<br />

Descripción<br />

Description<br />

Tornillo cilíndrico<br />

Vis à tête cylindrique<br />

Arandela<br />

Rondelle<br />

Tornillo de purga<br />

Vis d'évacuation d'air<br />

Tapa de ventilación<br />

Couvercle d'aeration<br />

Rodamiento cilíndricos<br />

Roulement à rouleaux cylindrique<br />

Carcasa del excitador<br />

Carter excitateur<br />

Tapa<br />

Couvercle<br />

Engranaje<br />

Roue dentée<br />

Anillo de retención<br />

Bague d'arrêt<br />

Chaveta<br />

Clavette<br />

Masa excéntrica<br />

Balourd<br />

Arandela de seguridad<br />

Rondelle d'arrêt<br />

Tornillo cilíndrico<br />

Vis à tête cylindrique<br />

Tornillo cilíndrico<br />

Vis à tête cylindrique<br />

Masa excéntrica<br />

Balourd<br />

Ã#rbol<br />

Arbre<br />

0610051 - 105 25<br />

Exciter cpl.<br />

Erreger kpl.<br />

Excitador cpl.<br />

Excitateur cpl.<br />

Measurem./Abm.<br />

Torque/Drehm.<br />

M6 x 20<br />

10Nm/7ft.lbs<br />

Norm<br />

Sealant<br />

Schmierstoff<br />

ISO 4762<br />

6 ISO 7090<br />

50 x 2 DIN 471<br />

A10 x 8 x 28 DIN 6885<br />

M16 x 30<br />

295Nm/217ft.lbs<br />

M16 x 50<br />

295Nm/217ft.lbs<br />

ISO 4762<br />

ISO 4762


Exciter cpl.<br />

Erreger kpl.<br />

Excitador cpl.<br />

Excitateur cpl.<br />

<strong>DPU</strong> <strong>4045H</strong><br />

26 0610051 - 105


Ref.<br />

Pos.<br />

<strong>DPU</strong> <strong>4045H</strong><br />

Part No.<br />

Artikel Nr.<br />

Qty.<br />

St.<br />

25 0014663 6<br />

26 0102721 1<br />

27 0129844 1<br />

28 0011550 5<br />

29 0010624 16<br />

30 0102724 1<br />

32 0048854 1<br />

33 0048604 1<br />

34 2001725 1<br />

35 2004822 2<br />

36 0046366 1<br />

Description<br />

Beschreibung<br />

Hexagonal head cap screw<br />

Sechskantschraube<br />

Cover plate<br />

Abdeckblech<br />

V-belt pulley<br />

Keilriemenscheibe<br />

Cheese head screw<br />

Zylinderschraube<br />

Flat washer<br />

Scheibe<br />

Belt guard<br />

Riemenschutz<br />

Rotary shaft seal<br />

Wellendichtring<br />

Cylinder cover<br />

Zylinderdeckel<br />

Retaining ring<br />

Sicherungsring<br />

Retaining ring<br />

Sicherungsring<br />

37 2006991 1 O-ring<br />

O-Ring<br />

38 0105206 1 Bolt<br />

Bolzen<br />

39 0037136 1<br />

40 0010624 1<br />

41 0012356 1<br />

42 0046363 1<br />

43 0043203 1<br />

44 0105193 2<br />

45 0105195 1<br />

46 0043382 1<br />

47 0048546 1<br />

48 0018224 2<br />

49 0099646 2<br />

Grooved ball bearing<br />

Rillenkugellager<br />

Retaining ring<br />

Sicherungsring<br />

Flat washer<br />

Scheibe<br />

Hexagonal head cap screw<br />

Sechskantschraube<br />

Adjusting sleeve<br />

Verstellhülse<br />

Lip seal ring<br />

Gummilippenring<br />

Grooved ball bearing<br />

Rillenkugellager<br />

Bolt cpl.<br />

Bolzen kpl.<br />

50 0129858 1 Shaft<br />

Welle<br />

Tripping pin<br />

Schaltstift<br />

Indexing bolt<br />

Schaltbolzen<br />

Cheese head screw<br />

Zylinderschraube<br />

Eccentric weight<br />

Unwucht<br />

Descripción<br />

Description<br />

Tornillo hexagonal<br />

Vis à tête hexagonale<br />

Cubierta de chapa<br />

Tôle de recouvrement<br />

Polea en V<br />

Poulie à courroie<br />

Tornillo cilíndrico<br />

Vis à tête cylindrique<br />

Arandela<br />

Rondelle<br />

Protección de la polea<br />

Protection de courroie<br />

Anillo de retén radial<br />

Bague d'étanchéité<br />

Tapa del cilindro<br />

Couvercle de cylindre<br />

Anillo de retención<br />

Bague d'arrêt<br />

Anillo de retención<br />

Bague d'arrêt<br />

Rodamiento a bolas<br />

Roulement rainuré à billes<br />

Anillo-O<br />

Bague-O<br />

Perno<br />

Boulon<br />

Anillo de retención<br />

Bague d'arrêt<br />

Arandela<br />

Rondelle<br />

Tornillo hexagonal<br />

Vis à tête hexagonale<br />

Husillo de regulación<br />

Douille de reglage<br />

Reten labial de goma<br />

Bague en caoutchouc<br />

Rodamiento a bolas<br />

Roulement rainuré à billes<br />

Perno cpl.<br />

Boulon cpl.<br />

Espiga de mando<br />

Broche de manoeuvre<br />

Perno fijador<br />

Boulon de commande<br />

Tornillo cilÃ-ndrico<br />

Vis à tête cylindrique<br />

Masa excéntrica<br />

Balourd<br />

Ã#rbol<br />

Arbre<br />

0610051 - 105 27<br />

Exciter cpl.<br />

Erreger kpl.<br />

Excitador cpl.<br />

Excitateur cpl.<br />

Measurem./Abm.<br />

Torque/Drehm.<br />

M6 x 16<br />

10Nm/7ft.lbs<br />

M6 x 25<br />

10Nm/7ft.lbs<br />

Norm<br />

Sealant<br />

Schmierstoff<br />

DIN 933<br />

ISO 4762<br />

6 ISO 7090<br />

100 x 3 DIN 472<br />

55 x 2 DIN 471<br />

24 x 1,2 DIN 472<br />

6 ISO 7090<br />

M6 x 10<br />

10Nm/7ft.lbs<br />

M16 x 40<br />

295Nm/217ft.lbs<br />

DIN 933<br />

ISO 4762


Exciter cpl.<br />

Erreger kpl.<br />

Excitador cpl.<br />

Excitateur cpl.<br />

<strong>DPU</strong> <strong>4045H</strong><br />

28 0610051 - 105


Ref.<br />

Pos.<br />

<strong>DPU</strong> <strong>4045H</strong><br />

Part No.<br />

Artikel Nr.<br />

Qty.<br />

St.<br />

51 0011551 5<br />

52 0021988 2<br />

53 0103469 2<br />

54 0212643 1<br />

Description<br />

Beschreibung<br />

Cheese head screw<br />

Zylinderschraube<br />

Lock washer<br />

Sicherungsscheibe<br />

Cylindrical roller bearing<br />

Zylinderrollenlager<br />

Protective box cpl.<br />

Schutzkasten kpl.<br />

Descripción<br />

Description<br />

0610051 - 105 29<br />

Tornillo cilíndrico<br />

Vis à tête cylindrique<br />

Arandela de seguridad<br />

Rondelle d'arrêt<br />

Rodamiento cilíndricos<br />

Roulement à rouleaux cylindrique<br />

Caja de protección cpl.<br />

Boitier de protection cpl.<br />

Exciter cpl.<br />

Erreger kpl.<br />

Excitador cpl.<br />

Excitateur cpl.<br />

Measurem./Abm.<br />

Torque/Drehm.<br />

M6 x 20<br />

10Nm/7ft.lbs<br />

Norm<br />

Sealant<br />

Schmierstoff<br />

ISO 4762


Center Pole cpl.<br />

Deichsel kpl.<br />

Barra de mando cpl.<br />

Timon cpl.<br />

<strong>DPU</strong> <strong>4045H</strong><br />

30 0610051 - 105


Ref.<br />

Pos.<br />

<strong>DPU</strong> <strong>4045H</strong><br />

Part No.<br />

Artikel Nr.<br />

Qty.<br />

St.<br />

1 0011539 4<br />

2 0011544 1<br />

Description<br />

Beschreibung<br />

Cheese head screw<br />

Zylinderschraube<br />

Cheese head screw<br />

Zylinderschraube<br />

3 0039126 1 Bellows<br />

Faltenbalg<br />

4 0039235 1 O-ring<br />

O-Ring<br />

5 0069225 1<br />

6 0203790 1<br />

7 0099165 1 Bolt<br />

Bolzen<br />

8 0102187 1<br />

9 0200607 1<br />

10 0102189 1<br />

11 2006921 1<br />

Screwed socket<br />

Einschraubstutzen<br />

Center Pole Head cpl.<br />

Deichselkopf kpl.<br />

Hose pipe<br />

Schlauchleitung<br />

Center pole<br />

Deichsel<br />

Intermediate flange<br />

Zwischenflansch<br />

Pipe clamp<br />

Rohrschelle<br />

Descripción<br />

Description<br />

Tornillo cilíndrico<br />

Vis à tête cylindrique<br />

Tornillo cilíndrico<br />

Vis à tête cylindrique<br />

Fuelle<br />

Soufflet<br />

Anillo-O<br />

Bague-O<br />

Empalme roscado<br />

Manchon visse<br />

Cabezal de mando cpl.<br />

Tête de timon cpl.<br />

Perno<br />

Boulon<br />

0610051 - 105 31<br />

Conducto flexible<br />

Conduite flexible<br />

Barra de mando<br />

Timon<br />

Brida intermedia<br />

Bride intermediaire<br />

Abrazadera<br />

Collier pour tuyau<br />

Center Pole cpl.<br />

Deichsel kpl.<br />

Barra de mando cpl.<br />

Timon cpl.<br />

Measurem./Abm.<br />

Torque/Drehm.<br />

M8 x 40<br />

25Nm/18ft.lbs<br />

M8 x 16<br />

25Nm/18ft.lbs<br />

Norm<br />

Sealant<br />

Schmierstoff<br />

ISO 4762<br />

ISO 4762


Center Pole Head cpl.<br />

Deichselkopf kpl.<br />

Cabezal de mando cpl.<br />

Tête de timon cpl.<br />

<strong>DPU</strong> <strong>4045H</strong><br />

32 0610051 - 105


Ref.<br />

Pos.<br />

<strong>DPU</strong> <strong>4045H</strong><br />

Part No.<br />

Artikel Nr.<br />

Qty.<br />

St.<br />

1 0043214 1<br />

2 0069726 1<br />

Description<br />

Beschreibung<br />

Center pole head<br />

Deichselkopf<br />

Long face pinion<br />

Zahnradwelle<br />

3 0043208 1 Guide<br />

Führung<br />

4 0069725 2 Spacer<br />

Distanzstück<br />

5 0018194 2 O-ring<br />

O-Ring<br />

6 0068752 2 O-ring<br />

O-Ring<br />

7 0203520 1<br />

8 0202881 1<br />

9 0201525 1<br />

10 0128754 1<br />

Control piston cpl.<br />

Steuerkolben kpl.<br />

Compression spring<br />

Druckfeder<br />

Control piston<br />

Steuerkolben<br />

Piston packing<br />

Kolbendichtung<br />

Descripción<br />

Description<br />

Cabezal de barra<br />

Tête de timon<br />

Eje de rueda dentada<br />

Arbre formant pignon<br />

Guía<br />

Guide<br />

Pieza distanciadora<br />

Pièce d'écartement<br />

Anillo-O<br />

Bague-O<br />

Anillo-O<br />

Bague-O<br />

0610051 - 105 33<br />

Pistón de mando cpl.<br />

Piston de commande cpl.<br />

Resorte de compresión<br />

Ressort de pression<br />

Pistón de mando<br />

Piston de commande<br />

Junta de pistón<br />

Ensemble piston<br />

Center Pole Head cpl.<br />

Deichselkopf kpl.<br />

Cabezal de mando cpl.<br />

Tête de timon cpl.<br />

Measurem./Abm.<br />

Torque/Drehm.<br />

Norm<br />

Sealant<br />

Schmierstoff


Coupling cpl.<br />

Kupplung kpl.<br />

Embrague cpl.<br />

Embrayage cpl.<br />

<strong>DPU</strong> <strong>4045H</strong><br />

34 0610051 - 105


Ref.<br />

Pos.<br />

<strong>DPU</strong> <strong>4045H</strong><br />

Part No.<br />

Artikel Nr.<br />

Qty.<br />

St.<br />

1 0058540 1<br />

2 0013591 2<br />

Description<br />

Beschreibung<br />

V-belt pulley<br />

Keilriemenscheibe<br />

Spring pin<br />

Spannstift<br />

3 0058536 1 Bushing<br />

Buchse<br />

4 2001815 1<br />

5 0058541 1<br />

6 0039999 2<br />

7 2003826 2<br />

8 0201992 1<br />

9 0058539 4 Pin<br />

Stift<br />

Retaining ring<br />

Sicherungsring<br />

Clutch drum<br />

Kupplungsglocke<br />

Grooved ball bearing<br />

Rillenkugellager<br />

Retaining ring<br />

Sicherungsring<br />

10 0058551 8 Bush<br />

Buchse<br />

Centrifugal Clutch<br />

Fliehkraftkupplung<br />

Descripción<br />

Description<br />

Polea en V<br />

Poulie à courroie<br />

Pasador de sujeción<br />

Goupille élastique<br />

Buje<br />

Boîte<br />

Anillo de retención<br />

Bague d'arrêt<br />

Campana del embrague<br />

Clocke de rentrée<br />

Rodamiento a bolas<br />

Roulement rainuré à billes<br />

Anillo de retención<br />

Bague d'arrêt<br />

Embrague<br />

Embrayage<br />

Espiga<br />

Goupille<br />

Casquillo<br />

Bôite<br />

0610051 - 105 35<br />

Coupling cpl.<br />

Kupplung kpl.<br />

Embrague cpl.<br />

Embrayage cpl.<br />

Measurem./Abm.<br />

Torque/Drehm.<br />

5 x 12<br />

Norm<br />

Sealant<br />

Schmierstoff<br />

30 x 1,5 DIN 471<br />

55 x 2 DIN 472


Centrifugal Clutch cpl.<br />

Fliehkraftkupplung kpl.<br />

Embrague centrífugo cpl.<br />

Embrayage centrifuge cpl.<br />

<strong>DPU</strong> <strong>4045H</strong><br />

36 0610051 - 105


Ref.<br />

Pos.<br />

<strong>DPU</strong> <strong>4045H</strong><br />

Part No.<br />

Artikel Nr.<br />

Qty.<br />

St.<br />

1 0201994 2<br />

2 0024338 8<br />

3 0045979 4<br />

4 2006075 2<br />

5 0049506 2<br />

Description<br />

Beschreibung<br />

6 0201993 1 Hub<br />

Nabe<br />

7 0203003 1<br />

Fixing disc<br />

Fixierscheibe<br />

Countersunk screw<br />

Senkschraube<br />

Tension spring<br />

Zugfeder<br />

Lining<br />

Belagträger<br />

Centrifugal weight<br />

Fliehgewicht<br />

Hub kit<br />

Nabensatz<br />

Descripción<br />

Description<br />

Arandela de retanción<br />

Rondelle de fixation<br />

Tornillo avellanado<br />

Vis noyée<br />

Resorte de tracción<br />

Ressort de traction<br />

Zapata<br />

Garniture d'embrayage<br />

Peso centrífugo<br />

Poids centrifuge<br />

Cubo<br />

Moyeu<br />

0610051 - 105 37<br />

Juego de cubo<br />

Jeu de moyeu<br />

Centrifugal Clutch cpl.<br />

Fliehkraftkupplung kpl.<br />

Embrague centrífugo cpl.<br />

Embrayage centrifuge cpl.<br />

Measurem./Abm.<br />

Torque/Drehm.<br />

Norm<br />

Sealant<br />

Schmierstoff<br />

M6 x 10 DIN 963


Labels<br />

Aufkleber<br />

Calcomanias<br />

Autocollants<br />

<strong>DPU</strong> <strong>4045H</strong><br />

38 0610051 - 105


Ref.<br />

Pos.<br />

<strong>DPU</strong> <strong>4045H</strong><br />

Part No.<br />

Artikel Nr.<br />

Qty.<br />

St.<br />

2 0099885 1<br />

3 0129784 1<br />

5 0095486 1<br />

8 0209146 1<br />

9 0096625 1<br />

10 0222085 1<br />

11 0204557 2<br />

14 0220000 1<br />

Description<br />

Beschreibung<br />

Instruction Label<br />

Aufkleber-Hinweis<br />

Decal-Sound Power Level<br />

Aufkleber-Schallleistungspegel<br />

Instruction Label<br />

Aufkleber-Hinweis<br />

Label<br />

Aufkleber<br />

Label Start-Stop<br />

Aufkleber Start-Stop<br />

Label Symbol<br />

Aufkleber Symbol<br />

Type Label<br />

Aufkleber-Typ<br />

Instruction Label<br />

Aufkleber-Warnhinweis<br />

Descripción<br />

Description<br />

0610051 - 105 39<br />

Calcomanía-Indicación<br />

Autocollant avec Indication<br />

Etiqueta autoadhesiva-nivel de potencia<br />

acúëëstica<br />

Autocollante-niveau sonore<br />

Calcomanía-Indicación<br />

Autocollant avec Indication<br />

Calcomanía<br />

Autocollant<br />

Calcomanía Arranque-Parada<br />

Autocollant Démarrage-Arrêt<br />

Calcomania Símbolo<br />

Autocollant Symbole<br />

Tipo etiqueta autoadhesiva<br />

Autocollant de type<br />

Calcomanía-Indicación<br />

Autocollant avec Indication<br />

Measurem./Abm.<br />

Torque/Drehm.<br />

ø50<br />

Labels<br />

Aufkleber<br />

Calcomanias<br />

Autocollants<br />

Norm<br />

Sealant<br />

Schmierstoff


<strong>DPU</strong> <strong>4045H</strong><br />

40 0610051 - 105


Engine<br />

Motor<br />

Motor<br />

Moteur


Crankcase<br />

Kurbelgehäuse<br />

Cárter<br />

Carter<br />

<strong>DPU</strong> <strong>4045H</strong><br />

42 0610051 - 105


Ref.<br />

Pos.<br />

<strong>DPU</strong> <strong>4045H</strong><br />

Part No.<br />

Artikel Nr.<br />

Qty.<br />

St.<br />

Description<br />

Beschreibung<br />

1 0207773 1 Crankcase<br />

Kurbelgehäuse<br />

3 0207615 4<br />

4 0104392 1<br />

Straight pin<br />

Zylinderstift<br />

Grease jet<br />

Schmierdüse<br />

5 0094923 1 Bearing<br />

Gleitlager<br />

6 0202384 1<br />

7 0104393 1<br />

8 0106637 1<br />

9 0202386 2<br />

10 0202433 2<br />

11 0094925 1<br />

12 0099415 1<br />

Push-in plug<br />

Stopfen<br />

Slide bearing<br />

Gleitlager<br />

Slide bearing<br />

Gleitlager<br />

Push-in plug<br />

Stopfen<br />

Threaded bolt<br />

Gewindebolzen<br />

Stud bolt<br />

Stiftschraube<br />

Oil fill tube<br />

Einfüllstutzen<br />

13 0151526 2 Stud<br />

Stiftschraube<br />

14 0202447 1 Washer<br />

Scheibe<br />

15 0202420 8<br />

Threaded bolt<br />

Gewindebolzen<br />

16 0099414 3 Stud<br />

Stiftschraube<br />

17 0098453 1<br />

Check disc<br />

Anlaufscheibe<br />

18 0098455 4 Washer<br />

Scheibe<br />

18 0098454 4 Washer<br />

Scheibe<br />

19 0098456 4<br />

25 0126919 2<br />

26 0104397 2<br />

Hexagonal head cap screw<br />

Sechskantschraube<br />

Rubber ring<br />

Gummiring<br />

Rubber ring<br />

Gummiring<br />

27 0202406 1 Bush<br />

Buchse<br />

30 0107715 1 Pin<br />

Stift<br />

Descripción<br />

Description<br />

Cárter<br />

Carter<br />

Pasador cilíndrico<br />

Goupille cylindrique<br />

Gicleur de lubricación<br />

Gicleur graisseur<br />

Rodamiento<br />

Roulement<br />

Tapón<br />

Bouchon<br />

Cojinete deslizante<br />

Roulement de glissement<br />

Cojinete deslizante<br />

Roulement de glissement<br />

Tapón<br />

Bouchon<br />

Perno roscado<br />

Boulon fileté<br />

Perno prisionero<br />

Boulon<br />

Tubo llenador de aceite<br />

Tube-remplisseur d'huile<br />

Perno prisionero<br />

Boulon<br />

Arandela<br />

Rondelle<br />

Perno roscado<br />

Boulon fileté<br />

Perno prisionero<br />

Boulon<br />

Arandela tope<br />

Disque<br />

Arandela<br />

Rondelle<br />

Arandela<br />

Rondelle<br />

Tornillo hexagonal<br />

Vis à tête hexagonale<br />

Anillo de goma<br />

Bague en caoutchouc<br />

Anillo de goma<br />

Bague en caoutchouc<br />

Buje<br />

Boîte<br />

Pasador<br />

Goupille<br />

0610051 - 105 43<br />

Crankcase<br />

Kurbelgehäuse<br />

Cárter<br />

Carter<br />

Measurem./Abm.<br />

Torque/Drehm.<br />

8x20<br />

-0,5<br />

M6 x 16<br />

Norm<br />

Sealant<br />

Schmierstoff<br />

M8 x 25 DIN 825<br />

M8 x 20<br />

1,05<br />

1,2


Crankcase cpl.<br />

Kurbelgehäuse kpl.<br />

Cárter cpl.<br />

Carter cpl.<br />

<strong>DPU</strong> <strong>4045H</strong><br />

44 0610051 - 105


Ref.<br />

Pos.<br />

<strong>DPU</strong> <strong>4045H</strong><br />

Part No.<br />

Artikel Nr.<br />

Qty.<br />

St.<br />

Description<br />

Beschreibung<br />

1 0104365 2 Washer<br />

Scheibe<br />

2 0094937 2<br />

3 0094936 2<br />

4 0207611 2<br />

Sliding lever<br />

Schlepphebel<br />

Cam follower spindle shaft<br />

Buchse<br />

Cheese head screw<br />

Zylinderschraube<br />

5 0094935 2 Washer<br />

Flachdichtring<br />

6 0094934 3 O-Ring<br />

O-Ring<br />

7 0094952 1 Gasket<br />

Dichtung<br />

8 0104403 1 Plate<br />

Platte<br />

10 0202463 22<br />

11 0104404 1<br />

Hexagon socket head screw<br />

Innensechskantschraube<br />

Suction housing<br />

Sauggehäuse<br />

12 0094955 1 Strainer<br />

Sieb<br />

13 0202423 2 Screw<br />

Schraube<br />

14 0104405 1<br />

15 0151456 12<br />

16 0202450 12<br />

17 0202416 2<br />

18 0094958 1<br />

Oil pan<br />

Ölwanne<br />

Lock washer<br />

Federring<br />

Hexagon socket head screw<br />

Innensechskantschraube<br />

Oil Seal<br />

Öldichtung<br />

20 0207539 1 Cover<br />

Deckel<br />

21 0129021 3<br />

22 0126921 1<br />

Plug (threaded)<br />

Verschlußschraube<br />

Locknut<br />

Sechskantmutter<br />

23 0094948 1 Gasket<br />

Dichtring<br />

24 0106530 1 Valve<br />

Ventil<br />

26 0126922 1 O-ring<br />

O-Ring<br />

27 0071121 2<br />

28 0151213 2<br />

Screw plug<br />

Verschlußschraube<br />

Sealing ring<br />

Dichtungsring<br />

Screw plug<br />

Verschlußschraube<br />

Descripción<br />

Description<br />

Arandela<br />

Rondelle<br />

Palanca deslizante<br />

Levier glissant<br />

Rodillo de leva<br />

Contre-came<br />

Tornillo cilÃ-ndrico<br />

Vis à tête cylindrique<br />

Arandela<br />

Rondelle<br />

Anillo-O<br />

Joint torique<br />

Junta<br />

Joint<br />

Placa<br />

Plaque<br />

Tornillo a seis lados huecos<br />

Vis à six pans creux<br />

Carcasa de asporación<br />

Carter d'aspiration<br />

Tamizador<br />

Tamis<br />

Tornillo<br />

Vis<br />

Carter de aceite<br />

Cuvette carter à huile<br />

Arandela elástica<br />

Rondelle de ressort<br />

Tornillo a seis lados huecos<br />

Vis à six pans creux<br />

Junta de Aceite<br />

Joint D‘Huile<br />

Tapón roscado<br />

Bouchon<br />

Tapa<br />

Couvercle<br />

Contratuerca<br />

Contre-écrou<br />

Tornillo de cierre<br />

Vis de fermeture<br />

Anillo de junta<br />

Bague d'étanchéité<br />

Válvula<br />

Soupape<br />

Anillo-O<br />

Bague-O<br />

0610051 - 105 45<br />

Anillo sellante<br />

Bague d'étanchéité<br />

Tornillo de cierre<br />

Vis de fermeture<br />

Crankcase cpl.<br />

Kurbelgehäuse kpl.<br />

Cárter cpl.<br />

Carter cpl.<br />

Measurem./Abm.<br />

Torque/Drehm.<br />

M6 x 30<br />

M8 x 25<br />

M6 x 30<br />

6<br />

M6 x 10<br />

Norm<br />

Sealant<br />

Schmierstoff<br />

AM22 x 1,5 DIN 7604<br />

A24 x 29 DIN 7603<br />

M10 X 1 DIN 908


Crankcase cpl.<br />

Kurbelgehäuse kpl.<br />

Cárter cpl.<br />

Carter cpl.<br />

<strong>DPU</strong> <strong>4045H</strong><br />

46 0610051 - 105


Ref.<br />

Pos.<br />

<strong>DPU</strong> <strong>4045H</strong><br />

Part No.<br />

Artikel Nr.<br />

Qty.<br />

St.<br />

Description<br />

Beschreibung<br />

29 0104398 1 Dipstick<br />

Tauchstab<br />

31 0094933 2 O-Ring<br />

O-Ring<br />

32 0094928 1 Gasket<br />

Flachdichtring<br />

34 0151290 4<br />

35 0202437 4<br />

Spring washer<br />

Federscheibe<br />

Cheese head screw<br />

Zylinderschraube<br />

36 0094930 1 Element<br />

Filterpatrone<br />

56 0104402 1 Spring<br />

Drahtfeder<br />

57 0151324 2 Washer<br />

Scheibe<br />

59 0106559 1 Seal<br />

Dichtung<br />

61 0094931 1 Cover<br />

Schraubdeckel<br />

62 0151324 2 Washer<br />

Scheibe<br />

63 0151456 2<br />

64 0104406 1<br />

Lock washer<br />

Federring<br />

Screw plug<br />

Verschlußschraube<br />

65 0012624 1 Gasket<br />

Dichtring<br />

66 0207818 1<br />

Screw Plug<br />

Verschlußschraube<br />

Descripción<br />

Description<br />

Varilla de inmersión<br />

Jauge<br />

Anillo-O<br />

Joint torique<br />

Junta<br />

Joint<br />

Arandela elástica<br />

Rondelle à ressort<br />

Tornillo cilíndrico<br />

Vis à tête cylindrique<br />

Elemento<br />

Elément<br />

Resorte<br />

Ressort<br />

Arandela<br />

Rondelle<br />

Junta<br />

Joint<br />

Tapa<br />

Couvercle<br />

Arandela<br />

Rondelle<br />

0610051 - 105 47<br />

Arandela elástica<br />

Rondelle de ressort<br />

Tornillo de cierre<br />

Vis de fermeture<br />

Anillo de junta<br />

Bague d'étanchéité<br />

Tapón Roscado<br />

Vis de Fermeture<br />

Crankcase cpl.<br />

Kurbelgehäuse kpl.<br />

Cárter cpl.<br />

Carter cpl.<br />

Measurem./Abm.<br />

Torque/Drehm.<br />

Norm<br />

Sealant<br />

Schmierstoff<br />

A6 DIN 137<br />

M6 x 20<br />

6<br />

A14 x 18 DIN 7603


Crankshaft - Mounting flange<br />

Kurbelwelle-Lagerflansch<br />

Cigüeñal - Brida<br />

Vilebrequin - Bourrelet d'assemblage<br />

<strong>DPU</strong> <strong>4045H</strong><br />

48 0610051 - 105


Ref.<br />

Pos.<br />

<strong>DPU</strong> <strong>4045H</strong><br />

Part No.<br />

Artikel Nr.<br />

Qty.<br />

St.<br />

Description<br />

Beschreibung<br />

1 0104353 1 Crankshaft<br />

Kurbelwelle<br />

3 0202451 1<br />

Push-in plug<br />

Stopfen<br />

4 0207789 1 Counterweight<br />

Gegengewicht<br />

5 0107582 1 Screw<br />

Schraube<br />

6 0094868 1<br />

Fitting key<br />

Passfeder<br />

7 0106529 1 Pinion<br />

Ritzel<br />

8 0104356 1<br />

9 0104357 1 O-ring<br />

O-Ring<br />

11 0126914 1<br />

12 0104359 1<br />

12 0106636 1<br />

14 0207821 1<br />

Protective plate<br />

Schleuderblech<br />

Bearing flange cpl.<br />

Lagerflansch kpl.<br />

Slide bearing<br />

Gleitlager<br />

Slide bearing<br />

Gleitlager<br />

15 0202460 8 Washer<br />

Scheibe<br />

16 0094876 8<br />

25 0125884 1<br />

Rotary shaft seal<br />

Wellendichtring<br />

Hexagon nut<br />

Sechskantmutter<br />

Retaining ring<br />

Sicherungsring<br />

Descripción<br />

Description<br />

Cigüeñal<br />

Vilebrequin<br />

Tapón<br />

Bouchon<br />

Contrapeso<br />

Contre-poids<br />

Tornillo<br />

Vis<br />

Chaveta<br />

Clavette<br />

Piñón<br />

Pignon<br />

Placa<br />

Plaque<br />

Anillo-O<br />

Bague-O<br />

Brida de cojinete cpl.<br />

Bride de roulement cpl.<br />

Cojinete deslizante<br />

Roulement de glissement<br />

Cojinete deslizante<br />

Roulement de glissement<br />

Anillo de retén radial<br />

Bague d'étanchéité<br />

Arandela<br />

Rondelle<br />

0610051 - 105 49<br />

Tuerca hexagonal<br />

Écrou hexagonal<br />

Anillo de retención<br />

Bague d'arrêt<br />

Crankshaft - Mounting flange<br />

Kurbelwelle-Lagerflansch<br />

Cigüeñal - Brida<br />

Vilebrequin - Bourrelet d'assemblage<br />

Measurem./Abm.<br />

Torque/Drehm.<br />

M8 x 40<br />

Norm<br />

Sealant<br />

Schmierstoff<br />

A6 x 4 x 32 DIN 6885<br />

-0,5<br />

8,4<br />

M8 ISO 4032


Camshaft<br />

Nockenwelle<br />

Arbol de levas<br />

Arbre à cames<br />

<strong>DPU</strong> <strong>4045H</strong><br />

50 0610051 - 105


Ref.<br />

Pos.<br />

<strong>DPU</strong> <strong>4045H</strong><br />

Part No.<br />

Artikel Nr.<br />

Qty.<br />

St.<br />

Description<br />

Beschreibung<br />

4 0207804 1 Camshaft<br />

Nockenwelle<br />

Descripción<br />

Description<br />

0610051 - 105 51<br />

Arbol de levas<br />

Arbre à cames<br />

Camshaft<br />

Nockenwelle<br />

Arbol de levas<br />

Arbre à cames<br />

Measurem./Abm.<br />

Torque/Drehm.<br />

Norm<br />

Sealant<br />

Schmierstoff


Piston-Connecting Rod-Cylinder<br />

Kolben-Pleuel-Zylinder<br />

Pistón-Biela-Cilindro<br />

Piston-Bielle-Cylindre<br />

<strong>DPU</strong> <strong>4045H</strong><br />

52 0610051 - 105


Ref.<br />

Pos.<br />

<strong>DPU</strong> <strong>4045H</strong><br />

Part No.<br />

Artikel Nr.<br />

Qty.<br />

St.<br />

Description<br />

Beschreibung<br />

1 0210275 1 Piston<br />

Kolben<br />

2 0207779 1<br />

2 0207778 1<br />

4 0104347 1<br />

5 0104348 2<br />

6 0104346 1<br />

7 0207165 1<br />

7 0106634 1<br />

9 0207781 1<br />

10 0104349 1<br />

12 0104350 1<br />

13 0108022 2<br />

14 0104352 1<br />

15 0106635 1<br />

Piston cpl.<br />

Kolben kpl.<br />

Piston cpl.<br />

Kolben kpl.<br />

Piston pin<br />

Kolbenbolzen<br />

Retaining ring<br />

Sicherungsring<br />

Set of piston rings<br />

Kolbenringsatz<br />

Set-piston rings<br />

Kolbenringsatz<br />

Set-piston rings<br />

Kolbenringsatz<br />

Cylinder with piston<br />

Zylinder mit Kolben<br />

Connecting rod cpl.<br />

Pleuel kpl.<br />

Connecting rod bush<br />

Pleuelbuchse<br />

Connecting rod screw<br />

Pleuelschraube<br />

Connecting rod bearing<br />

Pleuellager<br />

Connecting rod bearing<br />

Pleuellager<br />

Descripción<br />

Description<br />

Pistón<br />

Piston<br />

Pistón cpl.<br />

Piston cpl.<br />

Pistón cpl.<br />

Piston cpl.<br />

Perno de pistón<br />

Axe de piston<br />

Anillo de retención<br />

Bague d'arrêt<br />

Juego de aros de pistón<br />

Jeu de segments de piston<br />

Juego de anillos<br />

Jeu de segments<br />

Juego de anillos<br />

Jeu de segments<br />

Cilindro con pistón<br />

Cylindre avec piston<br />

Biela cpl.<br />

Bielle cpl.<br />

0610051 - 105 53<br />

Casquillo de biela<br />

Bôite de bielle<br />

Tornillo de la biela<br />

Vis de bielle<br />

Cojinete de la biela<br />

Coussinet de bielle<br />

Cojinete de la biela<br />

Coussinet de bielle<br />

Piston-Connecting Rod-Cylinder<br />

Kolben-Pleuel-Zylinder<br />

Pistón-Biela-Cilindro<br />

Piston-Bielle-Cylindre<br />

Measurem./Abm.<br />

Torque/Drehm.<br />

+1,0<br />

+0,5<br />

90<br />

+0,5<br />

+1,0<br />

-0,5<br />

Norm<br />

Sealant<br />

Schmierstoff


Cylinder head<br />

Zylinderkopf<br />

Culata<br />

Culasse<br />

<strong>DPU</strong> <strong>4045H</strong><br />

54 0610051 - 105


Ref.<br />

Pos.<br />

<strong>DPU</strong> <strong>4045H</strong><br />

Part No.<br />

Artikel Nr.<br />

Qty.<br />

St.<br />

1 0207784 1<br />

3 0126916 2<br />

4 0201378 1<br />

5 0106565 1<br />

6 0207806 1<br />

7 0207807 1<br />

Description<br />

Beschreibung<br />

Cylinder head<br />

Zylinderkopf<br />

Valve guide<br />

Ventilführung<br />

Threaded bolt<br />

Gewindebolzen<br />

Rocker shaft<br />

Kipphebelachse<br />

Intake valve<br />

Einlassventil<br />

Outlet valve<br />

Auslassventil<br />

8 0094902 2 Washer<br />

Scheibe<br />

9 0104370 2<br />

10 0104369 2<br />

11 0047964 2<br />

12 0098449 1<br />

Valve spring<br />

Ventilfeder<br />

Spring plate<br />

Federteller<br />

15 0094895 1 Holder<br />

Halter<br />

17 0202427 1<br />

18 0094897 1<br />

19 0094894 1 Spring<br />

Feder<br />

20 0094891 2<br />

21 4101500 2<br />

23 0066801 1 Ball<br />

Kugel<br />

Set-valve cones<br />

Ventilkonussatz<br />

Inlet rocker arm<br />

Einlaßkipphebel<br />

Lock washer<br />

Sicherungscheibe<br />

Ratchet (pawl)<br />

Mitnehmer<br />

24 0094886 1 Bushing<br />

Buchse<br />

25 0094887 1 Spring<br />

Feder<br />

Adjustment screw<br />

Einstellschraube<br />

Locknut<br />

Sechskantmutter<br />

26 0094888 1 Screw<br />

Schraube<br />

27 0013186 1 Gasket<br />

Dichtring<br />

29 0108801 1 O-ring<br />

O-Ring<br />

30 0020183 1<br />

31 0094909 1<br />

Spring pin<br />

Spannstift<br />

Decompression lever<br />

Hebel<br />

Descripción<br />

Description<br />

Culata<br />

Culasse<br />

Guía de válvula<br />

Guide de soupape<br />

Perno roscado<br />

Boulon fileté<br />

Eje de la balancín<br />

Axe de culbuteur<br />

Válvula de admisión<br />

Soupape d'admission<br />

Válvula de escape<br />

Soupape d'échappement<br />

Arandela<br />

Rondelle<br />

Resorte de válvula<br />

Ressort de soupape<br />

Platillo de resorte<br />

Cuvette à ressort<br />

Juego de conos de válvula<br />

Jeu de cônes de soupape<br />

Balancín de admisión<br />

Culbuteur<br />

Soporte<br />

Attache<br />

Arandela de seguridad<br />

Rondelle d'arrêt<br />

Trinquete<br />

Cliquet<br />

Resorte<br />

Ressort<br />

Tornillo de ajuste<br />

Vis d'ajustage<br />

Contratuerca<br />

Contre-écrou<br />

Bola<br />

Bille<br />

Buje<br />

Douille<br />

Resorte<br />

Ressort<br />

Tornillo<br />

Vis<br />

Anillo de junta<br />

Bague d'étanchéité<br />

Anillo-O<br />

Bague-O<br />

0610051 - 105 55<br />

Pasador de sujeción<br />

Goupille élastique<br />

Palanca de descompresión<br />

Manette de decompression<br />

Measurem./Abm.<br />

Torque/Drehm.<br />

M8 x 40<br />

5/16 x 24in<br />

Norm<br />

Sealant<br />

Schmierstoff<br />

A12 x 15,5 DIN 7603<br />

4 x 22<br />

Cylinder head<br />

Zylinderkopf<br />

Culata<br />

Culasse


Cylinder head<br />

Zylinderkopf<br />

Culata<br />

Culasse<br />

<strong>DPU</strong> <strong>4045H</strong><br />

56 0610051 - 105


Ref.<br />

Pos.<br />

<strong>DPU</strong> <strong>4045H</strong><br />

Part No.<br />

Artikel Nr.<br />

Qty.<br />

St.<br />

33 0094909 1<br />

Description<br />

Beschreibung<br />

33 0207794 1 Gasket<br />

Dichtung<br />

33 0104378 1 Gasket<br />

Dichtung<br />

33 0207795 1 Gasket<br />

Dichtung<br />

33 0104379 1 Gasket<br />

Dichtung<br />

33 0207796 1 Gasket<br />

Dichtung<br />

33 0104380 1 Gasket<br />

Dichtung<br />

33 0207797 1 Gasket<br />

Dichtung<br />

33 0104381 1 Gasket<br />

Dichtung<br />

33 0207798 1 Gasket<br />

Dichtung<br />

33 0104382 1 Gasket<br />

Dichtung<br />

33 0207799 1 Gasket<br />

Dichtung<br />

33 0104383 1 Gasket<br />

Dichtung<br />

33 0207800 1 Gasket<br />

Dichtung<br />

33 0104384 1 Gasket<br />

Dichtung<br />

33 0207801 1 Gasket<br />

Dichtung<br />

33 0104385 1 Gasket<br />

Dichtung<br />

33 0207802 1 Gasket<br />

Dichtung<br />

33 0104386 1 Gasket<br />

Dichtung<br />

33 0207803 1 Gasket<br />

Dichtung<br />

33 0104387 1 Gasket<br />

Dichtung<br />

44 0104363 2<br />

45 0104364 2<br />

Decompression lever<br />

Hebel<br />

46 0098445 1 Gasket<br />

Dichtung<br />

47 0098444 1 Cover<br />

Deckel<br />

Cylinder head bolt<br />

Zylinderkopfschraube<br />

Cylinder head bolt<br />

Zylinderkopfschraube<br />

Descripción<br />

Description<br />

Palanca de descompresión<br />

Manette de decompression<br />

Junta<br />

Joint<br />

Junta<br />

Joint<br />

Junta<br />

Joint<br />

Junta<br />

Joint<br />

Junta<br />

Joint<br />

Junta<br />

Joint<br />

Junta<br />

Joint<br />

Junta<br />

Joint<br />

Junta<br />

Joint<br />

Junta<br />

Joint<br />

Junta<br />

Joint<br />

Junta<br />

Joint<br />

Junta<br />

Joint<br />

Junta<br />

Joint<br />

Junta<br />

Joint<br />

Junta<br />

Joint<br />

Junta<br />

Joint<br />

Junta<br />

Joint<br />

Junta<br />

Joint<br />

Junta<br />

Joint<br />

Tornillo de cabeza cilíndrica<br />

Vis de culasse<br />

Tornillo de cabeza cilíndrica<br />

Vis de culasse<br />

Junta<br />

Joint<br />

Tapa<br />

Couvercle<br />

0610051 - 105 57<br />

Measurem./Abm.<br />

Torque/Drehm.<br />

0,35<br />

0,40<br />

0,45<br />

0,50<br />

0,55<br />

0,60<br />

0,65<br />

0,70<br />

0,75<br />

0,80<br />

0,85<br />

0,90<br />

0,95<br />

1,00<br />

1,05<br />

1,10<br />

1,15<br />

1,20<br />

1,25<br />

1,30<br />

Cylinder head<br />

Zylinderkopf<br />

Culata<br />

Culasse<br />

Norm<br />

Sealant<br />

Schmierstoff


Cylinder head<br />

Zylinderkopf<br />

Culata<br />

Culasse<br />

<strong>DPU</strong> <strong>4045H</strong><br />

58 0610051 - 105


Ref.<br />

Pos.<br />

<strong>DPU</strong> <strong>4045H</strong><br />

Part No.<br />

Artikel Nr.<br />

Qty.<br />

St.<br />

48 0151290 4<br />

49 0129010 4<br />

53 0102468 1<br />

Description<br />

Beschreibung<br />

Spring washer<br />

Federscheibe<br />

55 0107390 2 O-Ring<br />

O-Ring<br />

57 0102469 1<br />

60 0104373 1<br />

Cheese head screw<br />

Zylinderschraube<br />

Fuel primer<br />

Dosiereinrichtung<br />

Plug (threaded)<br />

Verschlußstopfen<br />

Grease pipe<br />

Schmierrohr<br />

61 0104365 4 Washer<br />

Scheibe<br />

63 0104388 2 Washer<br />

Scheibe<br />

64 0104389 2<br />

66 0094903 1 Spring<br />

Feder<br />

Retaining ring<br />

Sicherungsring<br />

67 0094905 2 O-Ring<br />

O-Ring<br />

83 0104371 2 Seal<br />

Abdichtung<br />

85 0098448 1<br />

86 0202419 1<br />

Exhaust rocker arm<br />

Auslaßkipphebel<br />

Roll pin<br />

Spannstift<br />

88 0107343 1 Washer<br />

Scheibe<br />

89 0202404 1 Spring<br />

Feder<br />

90 0202405 1 Pin<br />

Stift<br />

91 0126917 1<br />

93 0128851 1<br />

95 0151217 2 Gasket<br />

Dichtring<br />

96 0047969 1<br />

Toothed segment cpl.<br />

Zahnsegment kpl.<br />

Nose cap cpl.<br />

Verschlußkappe kpl.<br />

Oil fill tube<br />

Unterteil<br />

97 0204567 1 Cover<br />

Zylinderkopfdeckel<br />

Descripción<br />

Description<br />

Arandela elástica<br />

Rondelle à ressort<br />

Tornillo cilíndrico<br />

Vis à tête cylindrique<br />

Imprimador<br />

Dispositif d'injection au démarrage<br />

Anillo-O<br />

Joint torique<br />

Tapón roscado<br />

Bouchon<br />

Tubo de lubricación<br />

Tube graisseur<br />

Arandela<br />

Rondelle<br />

Arandela<br />

Rondelle<br />

Anillo de retención<br />

Bague d'arrêt<br />

Resorte<br />

Ressort<br />

Anillo-O<br />

Joint torique<br />

Junta<br />

Joint<br />

Balancín de escape<br />

Culbuteur<br />

Pasador<br />

Goupille de tension<br />

Arandela<br />

Rondelle<br />

Resorte<br />

Ressort<br />

Espiga<br />

Goupille<br />

Segmento dentado cpl.<br />

Secteur dentée cpl.<br />

Caperuza de cierre cpl.<br />

Chape de fermeture cpl.<br />

Anillo de junta<br />

Bague détanchéité<br />

Tubo llenador de aceite<br />

Tube-remplisseur d'huile<br />

Tapa<br />

Couvercle<br />

0610051 - 105 59<br />

Measurem./Abm.<br />

Torque/Drehm.<br />

Norm<br />

Sealant<br />

Schmierstoff<br />

A6 DIN 137<br />

M6 x 25 DIN 912<br />

11,3 x 2,4<br />

2,5<br />

4 x 18<br />

Cylinder head<br />

Zylinderkopf<br />

Culata<br />

Culasse<br />

26x35x3


Push rod-Fly wheel<br />

Stoßstange-Schwungrad<br />

Varilla de empuje-Volante<br />

Poussoir-Volant<br />

<strong>DPU</strong> <strong>4045H</strong><br />

60 0610051 - 105


Ref.<br />

Pos.<br />

<strong>DPU</strong> <strong>4045H</strong><br />

Part No.<br />

Artikel Nr.<br />

Qty.<br />

St.<br />

1 0104401 2<br />

Description<br />

Beschreibung<br />

Push rod<br />

Stoßstange<br />

2 0094944 2 O-Ring<br />

O-Ring<br />

3 0104400 2 Pipe<br />

Rohr<br />

4 0094942 2<br />

5 0094941 2 Spring<br />

Feder<br />

Retaining ring<br />

Sicherungsring<br />

6 0094940 2 Washer<br />

Scheibe<br />

7 0104399 2 O-ring<br />

O-Ring<br />

13 0104427 1<br />

15 0104429 1<br />

16 0202429 6<br />

22 0105770 1<br />

Fixing sleeve<br />

Fixierhülse<br />

Fixing disc<br />

Fixierscheibe<br />

Hexagon socket head screw<br />

Innensechskantschraube<br />

Fly wheel<br />

Schwungrad<br />

Descripción<br />

Description<br />

Varilla de empuje<br />

Poussoir<br />

Anillo-O<br />

Joint torique<br />

Tubo<br />

Tube<br />

Anillo de retención<br />

Bague d'arrêt<br />

Resorte<br />

Ressort<br />

Arandela<br />

Rondelle<br />

Anillo-O<br />

Bague-O<br />

Casquillo de fijación<br />

Douille de fixation<br />

Arandela de retanción<br />

Rondelle de fixation<br />

Tornillo a seis lados huecos<br />

Vis à six pans creux<br />

Volante<br />

Volant<br />

0610051 - 105 61<br />

Push rod-Fly wheel<br />

Stoßstange-Schwungrad<br />

Varilla de empuje-Volante<br />

Poussoir-Volant<br />

Measurem./Abm.<br />

Torque/Drehm.<br />

Norm<br />

Sealant<br />

Schmierstoff<br />

24 x 1,75 DIN 471<br />

M10 x 40


Oil Pump-Governor<br />

Ölpumpe-Regler<br />

Bomba de Aceite-Regulador<br />

Pompe à Huile-Régulateur<br />

<strong>DPU</strong> <strong>4045H</strong><br />

62 0610051 - 105


Ref.<br />

Pos.<br />

<strong>DPU</strong> <strong>4045H</strong><br />

Part No.<br />

Artikel Nr.<br />

Qty.<br />

St.<br />

Description<br />

Beschreibung<br />

1 0095000 5 Screw<br />

Senkschraube<br />

2 0094999 1 Cover<br />

Flanschdeckel<br />

3 0095002 1 Bushing<br />

Lagerbuchse<br />

4 0106532 1<br />

7 0095005 1<br />

8 2004956 1<br />

Gear wheel<br />

Zahnrad<br />

Spring holder<br />

Federteller<br />

Lock washer<br />

Sicherungsscheibe<br />

10 0207565 1 Housing<br />

Gehäuse<br />

11 0094995 1 Bracket<br />

Träger<br />

12 0094993 1 Weight<br />

Fliehgewicht<br />

13 0094992 1 Weight<br />

Fliehgewicht<br />

14 0094991 1 Washer<br />

Scheibe<br />

15 0094990 1 Bolt<br />

Bolzen<br />

16 0151290 5<br />

17 0129010 3<br />

18 0202422 2<br />

19 0107546 2<br />

20 0106531 1<br />

21 0094994 2<br />

Spring washer<br />

Federscheibe<br />

Cheese head screw<br />

Zylinderschraube<br />

Hexagon socket head screw<br />

Innensechskantschraube<br />

Roll pin<br />

Spannstift<br />

Gear wheel<br />

Zahnrad<br />

Spring pin<br />

Spannstift<br />

22 0099416 3 Washer<br />

Scheibe<br />

Descripción<br />

Description<br />

Tornillo<br />

Vis<br />

Tapa<br />

Couvercle<br />

Buje<br />

Douille<br />

Engranaje<br />

Roue dentée<br />

Soporte<br />

Support<br />

Arandela de seguridad<br />

Rondelle d'arrêt<br />

Carcasa<br />

Carter<br />

Soporte<br />

Support<br />

Peso<br />

Poids<br />

Peso<br />

Poids<br />

Arandela<br />

Rondelle<br />

Perno<br />

Boulon<br />

Arandela elástica<br />

Rondelle à ressort<br />

Tornillo cilíndrico<br />

Vis à tête cylindrique<br />

Tornillo a seis lados huecos<br />

Vis à six pans creux<br />

Pasador<br />

Goupille de tension<br />

Engranaje<br />

Roue dentée<br />

Pasador de sujeción<br />

Goupille élastique<br />

Arandela<br />

Rondelle<br />

0610051 - 105 63<br />

Oil Pump-Governor<br />

Ölpumpe-Regler<br />

Bomba de Aceite-Regulador<br />

Pompe à Huile-Régulateur<br />

Measurem./Abm.<br />

Torque/Drehm.<br />

Norm<br />

Sealant<br />

Schmierstoff<br />

5 DIN 6799<br />

A6 DIN 137<br />

M6 x 25 DIN 912<br />

M6 x 30<br />

2 x 10<br />

0,5


Command Cover<br />

Steuerdeckel<br />

Tapa del mando<br />

Couvercle de commande<br />

<strong>DPU</strong> <strong>4045H</strong><br />

64 0610051 - 105


Ref.<br />

Pos.<br />

<strong>DPU</strong> <strong>4045H</strong><br />

Part No.<br />

Artikel Nr.<br />

Qty.<br />

St.<br />

Description<br />

Beschreibung<br />

4 0095015 1 Cover<br />

Verschlußdeckel<br />

5 0095013 1<br />

7 0095016 1 O-Ring<br />

O-Ring<br />

8 0095017 1 Cover<br />

Deckel<br />

9 0202455 1<br />

11 0202462 12<br />

Shaft seal<br />

Wellendichtring<br />

Retaining ring<br />

Sicherungsring<br />

15 0095012 1 Bearing<br />

Gleitlager<br />

16 0202385 1<br />

17 0207607 1<br />

19 0207776 1<br />

Hexagon socket head screw<br />

Innensechskantschraube<br />

Bearing bush<br />

Lagerbuchse<br />

Rotary shaft seal<br />

Wellendichtring<br />

Command Cover<br />

Steuerdeckel<br />

Descripción<br />

Description<br />

Tapa<br />

Couvercle<br />

Sello del eje<br />

Bague d'étanchéité<br />

Anillo-O<br />

Joint torique<br />

Tapa<br />

Couvercle<br />

0610051 - 105 65<br />

Anillo de retención<br />

Bague d'arrêt<br />

Tornillo a seis lados huecos<br />

Vis à six pans creux<br />

Rodamiento<br />

Roulement<br />

Casquillo del cojinete<br />

Bôite de roulement<br />

Anillo de retén radial<br />

Bague d'étanchéité<br />

Tapa del mando<br />

Couvercle de commande<br />

Command Cover<br />

Steuerdeckel<br />

Tapa del mando<br />

Couvercle de commande<br />

Measurem./Abm.<br />

Torque/Drehm.<br />

M8 x 30<br />

Norm<br />

Sealant<br />

Schmierstoff


Injection Equipment<br />

Einspritzausrüstung<br />

Sistema Inyectora<br />

Système d'Injection<br />

<strong>DPU</strong> <strong>4045H</strong><br />

66 0610051 - 105


Ref.<br />

Pos.<br />

<strong>DPU</strong> <strong>4045H</strong><br />

Part No.<br />

Artikel Nr.<br />

Qty.<br />

St.<br />

1 0126525 1<br />

Description<br />

Beschreibung<br />

Tappet<br />

Stößel<br />

2 0126526 1 Guide<br />

Führung<br />

3 0202421 1<br />

Hexagon socket head screw<br />

Innensechskantschraube<br />

6 0014482 1 Shim<br />

Ausgleichsscheibe<br />

6 0207532 1 Shim<br />

Ausgleichsscheibe<br />

6 0207533 1 Shim<br />

Ausgleichsscheibe<br />

6 0207534 1 Shim<br />

Ausgleichsscheibe<br />

10 0099419 2 Gasket<br />

Dichtung<br />

10 0207543 2 Gasket<br />

Dichtung<br />

10 0207544 2 Gasket<br />

Dichtung<br />

11 0207785 1<br />

Injection Pump<br />

Einspritzpumpe<br />

13 0207542 2 Gasket<br />

Dichtring<br />

14 0207541 2 Gasket<br />

Dichtring<br />

15 0210452 2<br />

16 0207809 2<br />

Hollow screw<br />

Hohlschraube<br />

Screw nipple<br />

Anschraubnippel<br />

17 0207555 2 Spacer<br />

Distanzstück<br />

18 0207592 2<br />

19 0207805 2<br />

Clambing clamp<br />

Spannpratze<br />

Hexagon nut<br />

Sechskantmutter<br />

20 0207777 1 Pipe<br />

Kraftstoffdruckrohr<br />

21 0151379 1<br />

22 0151218 1<br />

Locknut<br />

Sechskantmutter<br />

Lock washer<br />

Federring<br />

23 0095021 1 Disc<br />

Kugelscheibe<br />

24 0207564 1<br />

25 0201378 1<br />

Flange<br />

Flansch<br />

Threaded bolt<br />

Gewindebolzen<br />

26 0128957 2 Gasket<br />

Dichtring<br />

Descripción<br />

Description<br />

Botador<br />

Poussoir<br />

Guía<br />

Guide<br />

Tornillo a seis lados huecos<br />

Vis à six pans creux<br />

Laminilla<br />

Cale<br />

Laminilla<br />

Cale<br />

Laminilla<br />

Cale<br />

Laminilla<br />

Cale<br />

Junta<br />

Joint<br />

Junta<br />

Joint<br />

Junta<br />

Joint<br />

Bomba Inyectora<br />

Pompe d'Injection<br />

Anillo de junta<br />

Bague détanchéité<br />

Anillo de junta<br />

Bague détanchéité<br />

Tornillo hueco<br />

Boulon creux à filet femelle<br />

Boquilla roscada<br />

Raccord de vissage<br />

Pieza distanciadora<br />

Pièce d'écartement<br />

Abrazadera de Clambing<br />

Bride de Clambing<br />

Tuerca hexagonal<br />

Écrou hexagonal<br />

Tubo<br />

Tube<br />

Contratuerca<br />

Contre-écrou<br />

Arandela elástica<br />

Rondelle de ressort<br />

Disco<br />

Disque<br />

Brida<br />

Bride<br />

0610051 - 105 67<br />

Perno roscado<br />

Boulon fileté<br />

Anillo de junta<br />

Bague détanchéité<br />

Injection Equipment<br />

Einspritzausrüstung<br />

Sistema Inyectora<br />

Système d'Injection<br />

Measurem./Abm.<br />

Torque/Drehm.<br />

M6 x 12<br />

0,3<br />

0,6<br />

0,9<br />

1,2<br />

M 8x 1<br />

M8<br />

Norm<br />

Sealant<br />

Schmierstoff<br />

M8 ISO 4032<br />

8<br />

M8 x 40


Injection Equipment<br />

Einspritzausrüstung<br />

Sistema Inyectora<br />

Système d'Injection<br />

<strong>DPU</strong> <strong>4045H</strong><br />

68 0610051 - 105


Ref.<br />

Pos.<br />

<strong>DPU</strong> <strong>4045H</strong><br />

Part No.<br />

Artikel Nr.<br />

Qty.<br />

St.<br />

27 0095020 1<br />

28 0095019 1<br />

30 0020348 1<br />

Description<br />

Beschreibung<br />

Fitting<br />

Nippel<br />

Banjo bolt<br />

Hohlschraube<br />

Threaded pin<br />

Gewindestift<br />

31 0104411 1 Gasket<br />

Dichtring<br />

32 0207833 1<br />

34 0207834 1<br />

Injection Valve<br />

Einspritzventil<br />

Jet<br />

Düse<br />

35 0095007 1 Housing<br />

Gehäuse<br />

36 0207601 1<br />

37 0095006 1 Washer<br />

Scheibe<br />

39 0207556 1 Spring<br />

Feder<br />

Screw Plug<br />

Verschlußschraube<br />

40 0207609 1 Housing<br />

Gehäuse<br />

41 0095008 1 O-Ring<br />

O-Ring<br />

42 0104408 1 Governor<br />

Steuerteil<br />

43 0207573 1<br />

44 0207808 1<br />

Fuel Pipe<br />

Kraftstoffleitung<br />

Fuel Pipe<br />

Kraftstoffleitung<br />

45 0207586 5 Clamp<br />

Schlauchklemme<br />

46 0047977 1<br />

47 0207788 1<br />

48 0099417 1<br />

Hose fitting<br />

Ventil<br />

Fuel Pipe<br />

Kraftstoffleitung<br />

Tee-fitting<br />

T-Stück<br />

Descripción<br />

Description<br />

Unión<br />

Raccord<br />

Perno hueco<br />

Boulon creux à filet femelle<br />

Varilla roscada<br />

Goupille fileté<br />

Anillo de junta<br />

Bague d'étanchéité<br />

Válvula Inyectora<br />

Soupape d'Injection<br />

Gicleur<br />

Gicleur<br />

Carcasa<br />

Carter<br />

Tapón Roscado<br />

Vis de Fermeture<br />

Arandela<br />

Rondelle<br />

Resorte<br />

Ressort<br />

Carcasa<br />

Carter<br />

Anillo-O<br />

Joint torique<br />

Regulador<br />

Régulateur<br />

Tubería de Combustible<br />

Tuyau à Combustible<br />

TuberÃ-a de Combustible<br />

Tuyau à Combustible<br />

Abrazadera<br />

Collier de serrage<br />

Unión<br />

Raccord<br />

0610051 - 105 69<br />

Tubería de Combustible<br />

Tuyau à Combustible<br />

Unión forma T<br />

Raccord "T"<br />

Injection Equipment<br />

Einspritzausrüstung<br />

Sistema Inyectora<br />

Système d'Injection<br />

Measurem./Abm.<br />

Torque/Drehm.<br />

Norm<br />

Sealant<br />

Schmierstoff<br />

M8 x 16 DIN 916<br />

22,0 x 1,6


Air Ducting<br />

Luftführung<br />

Conducción de Aire<br />

Carter Ventilation<br />

<strong>DPU</strong> <strong>4045H</strong><br />

70 0610051 - 105


Ref.<br />

Pos.<br />

<strong>DPU</strong> <strong>4045H</strong><br />

Part No.<br />

Artikel Nr.<br />

Qty.<br />

St.<br />

Description<br />

Beschreibung<br />

1 0207770 1 Baffle<br />

Luftleitblech<br />

3 0207790 2 Seal<br />

Dichtungsprofil<br />

4 0207791 2 Seal<br />

Dichtungsprofil<br />

5 0207771 1 Baffle<br />

Luftleitblech<br />

7 0104417 1<br />

Hood cpl.<br />

Verkleidung kpl.<br />

9 0202408 1 Seal<br />

Dichtungsprofil<br />

10 0151324 15 Washer<br />

Scheibe<br />

11 0151323 4<br />

12 0151370 6<br />

Locknut<br />

Sechskantmutter<br />

Cheese head screw<br />

Zylinderschraube<br />

21 0107379 1 Grommet<br />

Gummitülle<br />

22 0151231 2<br />

27 0104423 1 Bush<br />

Buchse<br />

31 0201380 2<br />

32 0129009 1<br />

48 0207792 1 Gasket<br />

Dichtung<br />

49 0207793 1 Gasket<br />

Dichtung<br />

Cheese head screw<br />

Zylinderschraube<br />

Cheese head screw<br />

Zylinderschraube<br />

Cheese head screw<br />

Zylinderschraube<br />

Descripción<br />

Description<br />

Deflector<br />

Déflecteur<br />

Empaque<br />

Joint<br />

Empaque<br />

Joint<br />

Deflector<br />

Déflecteur<br />

Revestimiento cpl.<br />

Revetement cpl.<br />

Empaque<br />

Joint<br />

Arandela<br />

Rondelle<br />

Contratuerca<br />

Contre-écrou<br />

Tornillo cilíndrico<br />

Vis à tête cylindrique<br />

Ojal<br />

Passe-fil<br />

Tornillo cilíndrico<br />

Vis à tête cylindrique<br />

Buje<br />

Boîte<br />

Tornillo cilíndrico<br />

Vis à tête cylindrique<br />

Tornillo cilíndrico<br />

Vis à tête cylindrique<br />

Junta<br />

Joint<br />

Junta<br />

Joint<br />

0610051 - 105 71<br />

Air Ducting<br />

Luftführung<br />

Conducción de Aire<br />

Carter Ventilation<br />

Measurem./Abm.<br />

Torque/Drehm.<br />

Norm<br />

Sealant<br />

Schmierstoff<br />

M6 ISO 4032<br />

M6 x 12 ISO 4762<br />

M6 x 16 ISO 4762<br />

M6 x 16<br />

M6 x 16 DIN 912


Breather - Governor<br />

Entlüftung-Drehzahlverstellung<br />

Purgado - Regulador de Revoluciones<br />

Raccord Fileté de Purge - Régulateur de Régime<br />

<strong>DPU</strong> <strong>4045H</strong><br />

72 0610051 - 105


Ref.<br />

Pos.<br />

<strong>DPU</strong> <strong>4045H</strong><br />

Part No.<br />

Artikel Nr.<br />

Qty.<br />

St.<br />

Description<br />

Beschreibung<br />

3 0094970 1 Washer<br />

Scheibe<br />

4 0202444 2<br />

5 0094969 1<br />

6 0202449 4<br />

7 0094966 1 Spring<br />

Feder<br />

Lock washer<br />

Sicherungsscheibe<br />

Governor lever<br />

Reglerhebel<br />

8 0097417 1 Guide<br />

Führung<br />

9 0097416 1<br />

10 0202395 1<br />

Hexagon socket head screw<br />

Innensechskantschraube<br />

Torsion spring<br />

Torsionsfeder<br />

Distance ring<br />

Abstandsring<br />

11 0202459 2 O-Ring<br />

O-Ring<br />

12 0094963 1 O-Ring<br />

O-Ring<br />

13 0202371 1 Shaft<br />

Welle<br />

14 0103080 1<br />

15 0129021 3<br />

16 0126909 2<br />

17 0151323 2<br />

20 0104407 1<br />

Flange<br />

Flansch<br />

Locknut<br />

Sechskantmutter<br />

Threaded pin<br />

Gewindestift<br />

Locknut<br />

Sechskantmutter<br />

Lever<br />

Hebel<br />

21 0094960 1 Screw<br />

Halbrundschraube<br />

22 0151324 1 Washer<br />

Scheibe<br />

23 0207588 1<br />

24 0126519 1<br />

26 0202456 1<br />

37 0098464 1<br />

Locknut<br />

Sechskantmutter<br />

Governor lever cpl.<br />

Reglerhebel kpl.<br />

Threaded pin<br />

Gewindestift<br />

38 0098461 1 Cap<br />

Kappe<br />

Bleeder valve<br />

Entlüftungsventil<br />

39 0094884 1 Diaphragm<br />

Membrane<br />

41 0104424 1<br />

Breather tube<br />

Entlüftungsschlauch<br />

Descripción<br />

Description<br />

Arandela<br />

Rondelle<br />

Arandela de Seguridad<br />

Rondelle d'arrêt<br />

Palanca de regulador<br />

Levier régulateur<br />

Tornillo a seis lados huecos<br />

Vis à six pans creux<br />

Resorte<br />

Ressort<br />

Guía<br />

Guide<br />

Resorte<br />

Ressort<br />

Anillo distanciador<br />

Bague intermediaire<br />

Anillo-O<br />

Joint torique<br />

Anillo-O<br />

Joint torique<br />

Eje<br />

Arbre<br />

Brida<br />

Bride<br />

Contratuerca<br />

Contre-écrou<br />

Varilla roscada<br />

Goupille fileté<br />

Contratuerca<br />

Contre-écrou<br />

Palanca<br />

Levier<br />

Tornillo<br />

Vis<br />

Arandela<br />

Rondelle<br />

Contratuerca<br />

Contre-écrou<br />

Palanca de regulador cpl.<br />

Levier régulateur cpl.<br />

Varilla roscada<br />

Goupille fileté<br />

Válvula purgadora<br />

Soupape de purge d'air<br />

Tapa<br />

Couvercle<br />

0610051 - 105 73<br />

Breather - Governor<br />

Entlüftung-Drehzahlverstellung<br />

Purgado - Regulador de Revoluciones<br />

Raccord Fileté de Purge - Régulateur de Régime<br />

Diafragma<br />

Diaphragme<br />

Línea de purgado<br />

Tuyau d'évacuation purge<br />

Measurem./Abm.<br />

Torque/Drehm.<br />

M5 x 8<br />

Norm<br />

Sealant<br />

Schmierstoff<br />

M6 ISO 4032<br />

M6<br />

M8 x 20


Breather - Governor<br />

Entlüftung-Drehzahlverstellung<br />

Purgado - Regulador de Revoluciones<br />

Raccord Fileté de Purge - Régulateur de Régime<br />

<strong>DPU</strong> <strong>4045H</strong><br />

74 0610051 - 105


Ref.<br />

Pos.<br />

<strong>DPU</strong> <strong>4045H</strong><br />

Part No.<br />

Artikel Nr.<br />

Qty.<br />

St.<br />

42 0098462 1<br />

Description<br />

Beschreibung<br />

43 0098465 2 Bushing<br />

Buchse<br />

44 0151290 2<br />

45 0151231 2<br />

Breather tube<br />

Entlüftungsschlauch<br />

Spring washer<br />

Federscheibe<br />

Cheese head screw<br />

Zylinderschraube<br />

46 0102470 1 Clip<br />

Federklemme<br />

47 0202407 1 Clamp<br />

Schelle<br />

52 0202466 1 Ring<br />

Ring<br />

Descripción<br />

Description<br />

Línea de purgado<br />

Tuyau d'évacuation purge<br />

Buje<br />

Douille<br />

Arandela elástica<br />

Rondelle à ressort<br />

Tornillo cilíndrico<br />

Vis à tête cylindrique<br />

Borne de contacto elástico<br />

Pince de ressort<br />

Abrazadera<br />

Collier<br />

Anillo<br />

Bague<br />

0610051 - 105 75<br />

Breather - Governor<br />

Entlüftung-Drehzahlverstellung<br />

Purgado - Regulador de Revoluciones<br />

Raccord Fileté de Purge - Régulateur de Régime<br />

Measurem./Abm.<br />

Torque/Drehm.<br />

Norm<br />

Sealant<br />

Schmierstoff<br />

A6 DIN 137<br />

M6 x 16 ISO 4762


Fuel Tank<br />

Kraftstofftank<br />

Depósito de Combustible<br />

Réservoir à Essence<br />

<strong>DPU</strong> <strong>4045H</strong><br />

76 0610051 - 105


Ref.<br />

Pos.<br />

<strong>DPU</strong> <strong>4045H</strong><br />

Part No.<br />

Artikel Nr.<br />

Qty.<br />

St.<br />

1 0104440 1<br />

Description<br />

Beschreibung<br />

Fuel tank<br />

Kraftstofftank<br />

3 0151344 8 Washer<br />

Scheibe<br />

4 0095355 8 Washer<br />

Gummischeibe<br />

5 0095356 4 Bushing<br />

Buchse<br />

6 0095357 4 Sleeve<br />

Gummihülse<br />

8 0104441 2 Bush<br />

Buchse<br />

9 0031063 2<br />

10 0202438 2<br />

11 0207814 1<br />

12 0207813 1<br />

13 0022832 1<br />

14 0207577 1<br />

Stud bolt<br />

Stiftschraube<br />

Hexagonal head cap screw<br />

Sechskantschraube<br />

Tank cap<br />

Tankverschluss<br />

Fuel Pipe<br />

Kraftstoffleitung<br />

Fuel filter<br />

Kraftstoffilter<br />

Fuel Pipe<br />

Kraftstoffleitung<br />

15 0203655 1 Clamp<br />

Schlauchklemme<br />

16 0207583 1 Nipple<br />

Nippel<br />

17 0207586 1 Clamp<br />

Schlauchklemme<br />

18 0207519 1<br />

19 0207780 1<br />

Fuel Pipe<br />

Kraftstoffleitung<br />

20 0104442 1 Strainer<br />

Sieb<br />

Filter-fuel cpl.<br />

Kraftstofffilter kpl.<br />

21 0104763 1 Washer<br />

Scheibe<br />

22 0202413 2<br />

24 0207787 1<br />

31 0151379 2<br />

32 0151218 4<br />

Screw Locking<br />

Schraubverschluß<br />

Fuel Pipe<br />

Kraftstoffleitung<br />

Locknut<br />

Sechskantmutter<br />

Lock washer<br />

Federring<br />

39 0107495 1 Covering<br />

Abdeckung<br />

41 0104446 1<br />

Stone guard<br />

Steinschutz<br />

Descripción<br />

Description<br />

Tanque de combustible<br />

Réservoir de carburant<br />

Arandela<br />

Rondelle<br />

Arandela<br />

Rondelle<br />

Buje<br />

Douille<br />

Manguito<br />

Douille<br />

Buje<br />

Boîte<br />

Tornillo espárrago<br />

Goupille fileté<br />

Tornillo hexagonal<br />

Vis à tête hexagonale<br />

Tapa de tanque<br />

Couvercle du réservoir<br />

Tubería de Combustible<br />

Tuyau à Combustible<br />

Filtro de combustible<br />

Filtre à carburant<br />

Tubería de Combustible<br />

Tuyau à Combustible<br />

Abrazadera<br />

Collier de serrage<br />

Boquilla roscada<br />

Raccord fileté<br />

Abrazadera<br />

Collier de serrage<br />

Tubería de Combustible<br />

Tuyau à Combustible<br />

Filtro de combustible compl.<br />

Filtre à carburant compl.<br />

Tamizador<br />

Tamis<br />

Arandela<br />

Rondelle<br />

0610051 - 105 77<br />

Cierre Roscada<br />

Fermeture de Vissage<br />

Tubería de Combustible<br />

Tuyau à Combustible<br />

Contratuerca<br />

Contre-écrou<br />

Arandela elástica<br />

Rondelle de ressort<br />

Cubierta<br />

Couverture<br />

Guardapiedras<br />

Grille de protection<br />

Fuel Tank<br />

Kraftstofftank<br />

Depósito de Combustible<br />

Réservoir à Essence<br />

Measurem./Abm.<br />

Torque/Drehm.<br />

Norm<br />

Sealant<br />

Schmierstoff<br />

M8 x 75 DIN 835<br />

M8 x 65<br />

M8 ISO 4032<br />

8


Fuel Tank<br />

Kraftstofftank<br />

Depósito de Combustible<br />

Réservoir à Essence<br />

<strong>DPU</strong> <strong>4045H</strong><br />

78 0610051 - 105


Ref.<br />

Pos.<br />

<strong>DPU</strong> <strong>4045H</strong><br />

Part No.<br />

Artikel Nr.<br />

Qty.<br />

St.<br />

42 0104448 1<br />

43 0202432 1<br />

44 0151290 1<br />

46 0151231 1<br />

Description<br />

Beschreibung<br />

Stone guard<br />

Steinschutz<br />

Hexagon socket head screw<br />

Innensechskantschraube<br />

Spring washer<br />

Federscheibe<br />

47 0107451 1 Clamp<br />

Schelle<br />

48 0151324 1 Washer<br />

Scheibe<br />

49 0151323 1<br />

Cheese head screw<br />

Zylinderschraube<br />

Locknut<br />

Sechskantmutter<br />

51 0207586 1 Clamp<br />

Schlauchklemme<br />

52 0129791 1 Decal-Diesel<br />

Aufkleber-Diesel<br />

53 0151486 1 Sleeve<br />

Hülse<br />

54 0107451 1 Clamp<br />

Schelle<br />

55 0151456 1<br />

56 0129007 1<br />

Lock washer<br />

Federring<br />

Cheese head screw<br />

Zylinderschraube<br />

Descripción<br />

Description<br />

Guardapiedras<br />

Grille de protection<br />

Tornillo a seis lados huecos<br />

Vis à six pans creux<br />

Arandela elástica<br />

Rondelle à ressort<br />

Tornillo cilíndrico<br />

Vis à tête cylindrique<br />

Abrazadera<br />

Agrafe<br />

Arandela<br />

Rondelle<br />

Contratuerca<br />

Contre-écrou<br />

Abrazadera<br />

Collier de serrage<br />

Calcomanía-Diesel<br />

Autocollant-Diesel<br />

Collar<br />

Douille<br />

0610051 - 105 79<br />

Abrazadera<br />

Agrafe<br />

Arandela elástica<br />

Rondelle de ressort<br />

Tornillo cilíndrico<br />

Vis à tête cylindrique<br />

Fuel Tank<br />

Kraftstofftank<br />

Depósito de Combustible<br />

Réservoir à Essence<br />

Measurem./Abm.<br />

Torque/Drehm.<br />

M6 x 10<br />

Norm<br />

Sealant<br />

Schmierstoff<br />

A6 DIN 137<br />

M6 x 16 ISO 4762<br />

M6 ISO 4032<br />

6<br />

M6 x 30 ISO 4762


Air Cleaner<br />

Luftfilter<br />

Filtro del Aire<br />

Filtre à Air<br />

<strong>DPU</strong> <strong>4045H</strong><br />

80 0610051 - 105


Ref.<br />

Pos.<br />

<strong>DPU</strong> <strong>4045H</strong><br />

Part No.<br />

Artikel Nr.<br />

Qty.<br />

St.<br />

Description<br />

Beschreibung<br />

1 0207815 2 Stud<br />

Stiftschraube<br />

2 0104452 3 Seal<br />

Dichtung<br />

3 0104453 1<br />

5 0013601 1<br />

6 0202425 1<br />

7 0104455 1<br />

Insulating flange<br />

Isolierflansch<br />

Spring washer<br />

Federscheibe<br />

Hexagon socket head screw<br />

Innensechskantschraube<br />

Air filter<br />

Luftfilter<br />

8 0104456 1 Retainer<br />

Halter<br />

9 0151553 2 Washer<br />

Scheibe<br />

10 0129516 2 Nut<br />

Mutter<br />

11 0202458 1<br />

12 0104457 1<br />

Retaining ring<br />

Sicherungsring<br />

Filter cover<br />

Filterdeckel<br />

13 0099795 1 Bushing<br />

Buchse<br />

14 0099796 1 Bushing<br />

Dichtungsbuchse<br />

35 0104458 1 Seal<br />

Dichtung<br />

38 0099798 1 Disc<br />

Isolierscheibe<br />

39 0099797 1 Washer<br />

Scheibe<br />

40 0099799 1 Screw<br />

Schraube<br />

41 0104450 1<br />

42 0104451 1<br />

Gasket set<br />

Dichtungssatz<br />

50 0099804 1 Clamp<br />

Schelle<br />

52 0099792 1<br />

53 0104463 1<br />

54 0099808 1<br />

55 0104462 1<br />

56 0109714 1<br />

Intermediate flange<br />

Zwischenflansch<br />

Valve plate<br />

Ventilplatte<br />

Information sign<br />

Hinweisschild<br />

Rubber cap<br />

Gummikappe<br />

Rubber ring<br />

Gummiring<br />

Filter disk<br />

Filterscheibe<br />

Descripción<br />

Description<br />

Perno prisionero<br />

Boulon<br />

Junta<br />

Joint<br />

Brida aislante<br />

Bride isolante<br />

Arandela elástica<br />

Rondelle à ressort<br />

Tornillo a seis lados huecos<br />

Vis à six pans creux<br />

Filtro del aire<br />

Filtre à air<br />

Soporte<br />

Logement<br />

Arandela<br />

Rondelle<br />

Tuerca<br />

Ecrou<br />

Anillo de retención<br />

Bague d'arrêt<br />

Tapa de filtro<br />

Couvercle du filtre<br />

Buje<br />

Douille<br />

Buje<br />

Douille<br />

Empaque<br />

Joint<br />

Disco<br />

Disque<br />

Arandela<br />

Rondelle<br />

Tornillo<br />

Vis<br />

0610051 - 105 81<br />

Juego de juntas<br />

Jeu de joints<br />

Brida intermedia<br />

Bride intermediaire<br />

Abrazadera<br />

Collier<br />

Placa de válvula<br />

Plaque de soupape<br />

Placa indicadora<br />

Plaque<br />

Capuchón de goma<br />

Chape de caoutchouc<br />

Anillo de goma<br />

Bague en caoutchouc<br />

Disco filtrante<br />

Rondelle de filtre<br />

Measurem./Abm.<br />

Torque/Drehm.<br />

M8 x 60<br />

Norm<br />

Sealant<br />

Schmierstoff<br />

A8 DIN 137<br />

M8 x 42<br />

B8,4 ISO 7089<br />

M8<br />

Air Cleaner<br />

Luftfilter<br />

Filtro del Aire<br />

Filtre à Air


Air Cleaner<br />

Luftfilter<br />

Filtro del Aire<br />

Filtre à Air<br />

<strong>DPU</strong> <strong>4045H</strong><br />

82 0610051 - 105


Ref.<br />

Pos.<br />

<strong>DPU</strong> <strong>4045H</strong><br />

Part No.<br />

Artikel Nr.<br />

Qty.<br />

St.<br />

Description<br />

Beschreibung<br />

57 0099949 1 Adaptor<br />

Adapter<br />

58 0095050 1<br />

59 0151456 1<br />

60 0202437 1<br />

61 0207572 2<br />

Pipe clamp<br />

Rohrschelle<br />

Lock washer<br />

Federring<br />

Cheese head screw<br />

Zylinderschraube<br />

Fuel Pipe<br />

Kraftstoffleitung<br />

62 0151536 1 Hose<br />

Schlauch<br />

63 0047981 1<br />

64 0202417 1<br />

65 0107342 2<br />

66 0109711 1<br />

Hose fitting<br />

Nippel<br />

Banjo bolt<br />

Hohlschraube<br />

Sealing ring<br />

Dichtungsring<br />

67 0104459 1 Cover<br />

Deckel<br />

85 0109710 1<br />

86 0207783 1<br />

Maintenance indicator cpl.<br />

Wartungsanzeige kpl.<br />

Tie cable<br />

Kabelbinder<br />

Air filter housing cpl.<br />

Lufffiltergehäuse kpl.<br />

Descripción<br />

Description<br />

Adaptador<br />

Adaptateur<br />

Abrazadera<br />

Collier pour tuyau<br />

Arandela elástica<br />

Rondelle de ressort<br />

Tornillo cilíndrico<br />

Vis à tête cylindrique<br />

TuberÃ-a de Combustible<br />

Tuyau à Combustible<br />

Manguera<br />

Tuyau<br />

Unión<br />

Raccord<br />

Perno hueco<br />

Boulon creux à filet femelle<br />

Anillo sellante<br />

Bague d'étanchéité<br />

Indicador de mantenimiento<br />

Indicateur dentretien<br />

Tapa<br />

Couvercle<br />

Fijación<br />

Attache<br />

0610051 - 105 83<br />

Carcasa filtro de aire cpl.<br />

Carter de filtre cpl.<br />

Measurem./Abm.<br />

Torque/Drehm.<br />

6<br />

Air Cleaner<br />

Luftfilter<br />

Filtro del Aire<br />

Filtre à Air<br />

M6 x 20<br />

Norm<br />

Sealant<br />

Schmierstoff


Exhaust Silencer<br />

Abgasdämpfer<br />

Silenciador<br />

Silencieux<br />

<strong>DPU</strong> <strong>4045H</strong><br />

84 0610051 - 105


Ref.<br />

Pos.<br />

<strong>DPU</strong> <strong>4045H</strong><br />

Part No.<br />

Artikel Nr.<br />

Qty.<br />

St.<br />

Description<br />

Beschreibung<br />

1 0104465 1 Muffler<br />

Auspuff<br />

3 0202457 3<br />

6 0104464 1<br />

10 0104467 1<br />

Hexagon socket head screw<br />

Innensechskantschraube<br />

Gasket set<br />

Dichtungssatz<br />

Exhaust pipe<br />

Abgasrohr<br />

11 0104468 1 Clamp<br />

Schelle<br />

12 0202452 1<br />

13 0151553 1 Washer<br />

Scheibe<br />

14 0151530 1<br />

18 0104466 1<br />

Hexagonal head cap screw<br />

Sechskantschraube<br />

Locknut<br />

Sechskantmutter<br />

19 0099525 8 Washer<br />

Scheibe<br />

20 0202443 4<br />

Contact safety device<br />

Berührungsschutz<br />

Cheese head screw<br />

Zylinderschraube<br />

Descripción<br />

Description<br />

Escape<br />

Échappement<br />

Tornillo a seis lados huecos<br />

Vis à six pans creux<br />

Juego de juntas<br />

Jeu de joints<br />

Tubo de escape<br />

Tubulare d'evacuation<br />

Abrazadera<br />

Collier<br />

Tornillo hexagonal<br />

Vis à tête hexagonale<br />

Arandela<br />

Rondelle<br />

Contratuerca<br />

Contre-écrou<br />

Dispositivo de protección<br />

Grille de protection<br />

Arandela<br />

Rondelle<br />

0610051 - 105 85<br />

Tornillo cilíndrico<br />

Vis à tête cylindrique<br />

Exhaust Silencer<br />

Abgasdämpfer<br />

Silenciador<br />

Silencieux<br />

Measurem./Abm.<br />

Torque/Drehm.<br />

M8 x 25<br />

M8 x 50<br />

Norm<br />

Sealant<br />

Schmierstoff<br />

B8,4 ISO 7089<br />

M6 x 20


Starting crank<br />

Andrehkurbel<br />

Manivela de arranque<br />

Manivelle de démarrage<br />

<strong>DPU</strong> <strong>4045H</strong><br />

86 0610051 - 105


Ref.<br />

Pos.<br />

<strong>DPU</strong> <strong>4045H</strong><br />

Part No.<br />

Artikel Nr.<br />

Qty.<br />

St.<br />

0202453 1<br />

5 0210280 1<br />

6 0064064 1<br />

8 0066157 1<br />

9 0066158 2<br />

10 0049190 2<br />

11 0069547 1<br />

Description<br />

Beschreibung<br />

Straight pin<br />

Zylinderstift<br />

Starting Crank<br />

Kurbel<br />

Lever<br />

Hebel<br />

Leaf spring<br />

Blattfeder<br />

Leaf spring<br />

Blattfeder<br />

Cheese head screw<br />

Zylinderschraube<br />

Leaf spring<br />

Blattfeder<br />

12 0069548 1 Screw<br />

Schraube<br />

13 0069549 1<br />

14 0069545 1<br />

Leg spring<br />

Schenkelfeder<br />

16 0105765 1 O-ring<br />

O-Ring<br />

Tubular handle<br />

Griffrohr<br />

17 0064062 1 Plug<br />

Stopfen<br />

18 0064068 1 Seal<br />

Dichtung<br />

19 0064063 1<br />

20 0066156 2 Bush<br />

Buchse<br />

23 0202442 5<br />

24 0069546 2<br />

Rotary shaft seal<br />

Wellendichtring<br />

Hexagon socket head screw<br />

Innensechskantschraube<br />

Shim ring<br />

Passscheibe<br />

25 0202441 2 Clip-retaining<br />

Halteclip<br />

26 0064067 2 O-Ring<br />

O-Ring<br />

27 0105766 1<br />

32 0097419 1<br />

34 0064065 1<br />

38 0201372 1<br />

39 0202456 1<br />

Starting shaft<br />

Andrehwelle<br />

Starting jaw<br />

Andrehklaue<br />

Shim Ring<br />

Passscheibe<br />

Hexagon socket head screw<br />

Innensechskantschraube<br />

Threaded pin<br />

Gewindestift<br />

Descripción<br />

Description<br />

Pasador cilíndrico<br />

Goupille cylindrique<br />

Manivela de Arranque<br />

Manivelle de Démarrage<br />

Palanca<br />

Levier<br />

Resorte de láminas<br />

Ressort à lames<br />

Resorte de láminas<br />

Ressort à lames<br />

Tornillo cilíndrico<br />

Vis à tête cylindrique<br />

Resorte de láminas<br />

Ressort à lames<br />

Tornillo<br />

Vis<br />

Resorte de brazo<br />

Ressort coude<br />

Empuñadura<br />

Poignée tublaire<br />

Anillo-O<br />

Bague-O<br />

Tapón<br />

Bouchon<br />

Junta<br />

Joint<br />

Anillo de retén radial<br />

Bague d'étanchéité<br />

Buje<br />

Boîte<br />

0610051 - 105 87<br />

Tornillo a seis lados huecos<br />

Vis à six pans creux<br />

Arandela de ajuste<br />

Disque dajustage<br />

Presilla de retención<br />

Clé de serrage<br />

Anillo-O<br />

Joint torique<br />

Garra de arranque<br />

Arbre de mise en marche<br />

Garra de arranque<br />

Griffe de mise en marche<br />

Arandela de Ajuste<br />

Disque D‘Ajustage<br />

Tornillo a seis lados huecos<br />

Vis à six pans creux<br />

Varilla roscada<br />

Goupille fileté<br />

Starting crank<br />

Andrehkurbel<br />

Manivela de arranque<br />

Manivelle de démarrage<br />

Measurem./Abm.<br />

Torque/Drehm.<br />

Norm<br />

Sealant<br />

Schmierstoff<br />

M5 x 8 ISO 4762<br />

M6x25<br />

30 x 38 x 0,15 DIN 988<br />

A30x1.5<br />

26 x 1,5<br />

10 x 16 x 1 DIN 988<br />

M8x12<br />

M8 x 20


Automatic shut-off<br />

Abschaltautomatik<br />

Cierre automático<br />

Interruption automatique<br />

<strong>DPU</strong> <strong>4045H</strong><br />

88 0610051 - 105


Ref.<br />

Pos.<br />

<strong>DPU</strong> <strong>4045H</strong><br />

Part No.<br />

Artikel Nr.<br />

Qty.<br />

St.<br />

Description<br />

Beschreibung<br />

1 0094931 1 Cover<br />

Schraubdeckel<br />

2 0094928 1 Gasket<br />

Flachdichtring<br />

3 0094930 1 Element<br />

Filterpatrone<br />

4 0104402 1 Spring<br />

Drahtfeder<br />

5 0202437 4<br />

6 0151290 4<br />

Cheese head screw<br />

Zylinderschraube<br />

Spring washer<br />

Federscheibe<br />

7 0207531 1 Valve<br />

Absperrventil<br />

8 0106559 1 Seal<br />

Dichtung<br />

9 0202469 1 Clamp<br />

Schlauchschelle<br />

10 0207586 5 Clamp<br />

Schlauchklemme<br />

11 0207521 1<br />

12 0207575 1<br />

17 0207810 1<br />

Fuel Pipe<br />

Kraftstoffleitung<br />

Fuel Pipe<br />

Kraftstoffleitung<br />

T-piece<br />

T-Stück<br />

18 0207586 1 Clamp<br />

Schlauchklemme<br />

19 0207811 1<br />

20 0207526 1 Valve<br />

Ventil<br />

21 0207574 1<br />

22 0106562 1<br />

23 0207812 1<br />

24 0207524 1<br />

25 0106563 1<br />

26 0207574 1<br />

27 0207518 1<br />

28 0207525 1<br />

Fuel Pipe<br />

Kraftstoffleitung<br />

Fuel Pipe<br />

Kraftstoffleitung<br />

Back pressure valve<br />

Rückschlagventil<br />

Fuel Pipe<br />

Kraftstoffleitung<br />

Fuel Pipe<br />

Kraftstoffleitung<br />

Tee-fitting<br />

T-Stück<br />

Fuel Pipe<br />

Kraftstoffleitung<br />

Fuel pipe cpl.<br />

Kraftstoffleitung kpl.<br />

Screw nipple<br />

Anschraubnippel<br />

Descripción<br />

Description<br />

Tapa<br />

Couvercle<br />

Junta<br />

Joint<br />

Elemento<br />

Elément<br />

Resorte<br />

Ressort<br />

Tornillo cilíndrico<br />

Vis à tête cylindrique<br />

Arandela elástica<br />

Rondelle à ressort<br />

Válvula de desconexión<br />

Soupape<br />

Junta<br />

Joint<br />

Abrazadera<br />

Agrafe<br />

Abrazadera<br />

Collier de serrage<br />

TuberÃ-a de Combustible<br />

Tuyau à Combustible<br />

TuberÃ-a de Combustible<br />

Tuyau à Combustible<br />

Pieza T<br />

T-pièce<br />

Abrazadera<br />

Collier de serrage<br />

TuberÃ-a de Combustible<br />

Tuyau à Combustible<br />

Válvula<br />

Soupape<br />

0610051 - 105 89<br />

Tubería de Combustible<br />

Tuyau à Combustible<br />

Válvula de retención<br />

Soupape de retenue<br />

TuberÃ-a de Combustible<br />

Tuyau à Combustible<br />

Tubería de Combustible<br />

Tuyau à Combustible<br />

Unión forma T<br />

Raccord "T"<br />

Tubería de Combustible<br />

Tuyau à Combustible<br />

Pipa del combustible cpl.<br />

Pipe du combustible cpl.<br />

Boquilla roscada<br />

Raccord de vissage<br />

Automatic shut-off<br />

Abschaltautomatik<br />

Cierre automático<br />

Interruption automatique<br />

Measurem./Abm.<br />

Torque/Drehm.<br />

M6 x 20<br />

Norm<br />

Sealant<br />

Schmierstoff<br />

A6 DIN 137


Coupling housing<br />

Anschlußgehäuse<br />

Caja de conexión<br />

Carter de branchement<br />

<strong>DPU</strong> <strong>4045H</strong><br />

90 0610051 - 105


Ref.<br />

Pos.<br />

<strong>DPU</strong> <strong>4045H</strong><br />

Part No.<br />

Artikel Nr.<br />

Qty.<br />

St.<br />

2 0207819 4<br />

Description<br />

Beschreibung<br />

Hexagon nut<br />

Sechskantmutter<br />

3 0202434 4 Washer<br />

Scheibe<br />

4 0202338 2<br />

5 0151456 2<br />

6 0105771 1<br />

7 0010937 2<br />

Hexagonal head cap screw<br />

Sechskantschraube<br />

Lock washer<br />

Federring<br />

Baffle plate<br />

Trennblech<br />

Stud bolt<br />

Stiftschraube<br />

8 0207816 3 Stud<br />

Stiftschraube<br />

9 0104425 1<br />

15 0203132 2 Washer<br />

Scheibe<br />

16 0207530 2<br />

21 0207605 2<br />

Coupling housing<br />

Anschlußgehäuse<br />

Locknut<br />

Sechskantmutter<br />

Push-in plug<br />

Verschlußstopfen<br />

23 0207817 1 Stud<br />

Stiftschraube<br />

Descripción<br />

Description<br />

Tuerca hexagonal<br />

Écrou hexagonal<br />

Arandela<br />

Rondelle<br />

Tornillo hexagonal<br />

Vis à tête hexagonale<br />

Arandela elástica<br />

Rondelle de ressort<br />

Placa seperadora<br />

Separateur<br />

Tornillo espárrago<br />

Goupille fileté<br />

Perno prisionero<br />

Boulon<br />

Caja de conexión<br />

Carter de branchement<br />

Arandela<br />

Rondelle<br />

Contratuerca<br />

Contre-écrou<br />

Tapón<br />

Bouchon<br />

0610051 - 105 91<br />

Perno prisionero<br />

Boulon<br />

Coupling housing<br />

Anschlußgehäuse<br />

Caja de conexión<br />

Carter de branchement<br />

Measurem./Abm.<br />

Torque/Drehm.<br />

M10<br />

Norm<br />

Sealant<br />

Schmierstoff<br />

M6 x 16 DIN 933<br />

6<br />

M12 x 40<br />

M10 x 35<br />

M12<br />

M10 x 45


Engine Equipment EPA<br />

Motorausrüstung EPA<br />

Equipamiento de Motor EPA<br />

Equipement Moteur EPA<br />

<strong>DPU</strong> <strong>4045H</strong><br />

92 0610051 - 105


Ref.<br />

Pos.<br />

<strong>DPU</strong> <strong>4045H</strong><br />

Part No.<br />

Artikel Nr.<br />

Qty.<br />

St.<br />

1 0207603 1<br />

2 0020348 1<br />

3 0202456 1<br />

4 0207604 1<br />

Description<br />

Beschreibung<br />

Push-in plug<br />

Verschlußstopfen<br />

Threaded pin<br />

Gewindestift<br />

Threaded pin<br />

Gewindestift<br />

5 0126904 1 Angle<br />

Winkel<br />

6 0126905 1 Washer<br />

Scheibe<br />

7 0126906 1 Bush<br />

Buchse<br />

8 0126907 1<br />

9 0207567 2 Cap<br />

Kappe<br />

10 0126909 2<br />

Push-in plug<br />

Verschlußstopfen<br />

Threaded bush<br />

Gewindebuchse<br />

Threaded pin<br />

Gewindestift<br />

11 0207587 2 Counternut<br />

Sicherheitsmutter<br />

14 0126911 1 Cap<br />

Kappe<br />

15 0207602 1<br />

Push-in plug<br />

Verschlußstopfen<br />

Descripción<br />

Description<br />

Tapón<br />

Bouchon<br />

Varilla roscada<br />

Goupille fileté<br />

Varilla roscada<br />

Goupille fileté<br />

Tapón<br />

Bouchon<br />

Ángulo<br />

Coude<br />

Arandela<br />

Rondelle<br />

Buje<br />

Boîte<br />

Casquillo roscado<br />

Boîte tarandée<br />

Tapa<br />

Couvercle<br />

Varilla roscada<br />

Goupille fileté<br />

Tuerca de seguridad<br />

Ecrou de sécurité<br />

Tapa<br />

Chapeau<br />

Tapón<br />

Bouchon<br />

0610051 - 105 93<br />

Engine Equipment EPA<br />

Motorausrüstung EPA<br />

Equipamiento de Motor EPA<br />

Equipement Moteur EPA<br />

Measurem./Abm.<br />

Torque/Drehm.<br />

Norm<br />

Sealant<br />

Schmierstoff<br />

M8 x 16 DIN 916<br />

M8 x 20


Spare Parts Kits<br />

Ersatzteilsätze<br />

Juegos de Repuestos<br />

Jeu de Pièces de Rechange<br />

<strong>DPU</strong> <strong>4045H</strong><br />

94 0610051 - 105


Ref.<br />

Pos.<br />

<strong>DPU</strong> <strong>4045H</strong><br />

Part No.<br />

Artikel Nr.<br />

Qty.<br />

St.<br />

1 0104361 1<br />

2 0104362 1<br />

3 0207775 1<br />

4 0207782 1<br />

Description<br />

Beschreibung<br />

Gasket Set<br />

Dichtungssatz<br />

Gasket set - Crankcase<br />

Dichtungssatz - Kurbelgehäuse<br />

Maintenance set<br />

Wartungssatz<br />

Breakdown kit<br />

Pannensatz<br />

Descripción<br />

Description<br />

0610051 - 105 95<br />

Juego de Juntas<br />

Jeu de Joints<br />

Juego de juntas - Cárter<br />

Jeu de joints - Carter<br />

Juego para mantenimiento<br />

Jeu d'entretien<br />

Sistema de la interrupción<br />

Ensemble de panne<br />

Spare Parts Kits<br />

Ersatzteilsätze<br />

Juegos de Repuestos<br />

Jeu de Pièces de Rechange<br />

Measurem./Abm.<br />

Torque/Drehm.<br />

Norm<br />

Sealant<br />

Schmierstoff


<strong>DPU</strong> <strong>4045H</strong><br />

96 0610051 - 105


Accessories<br />

Zubehör<br />

Accesorios<br />

Accessoires


Extension plate kit<br />

Anbauplatten-Satz<br />

Juego de placa de extensión<br />

Jeu de elargisseur<br />

<strong>DPU</strong> <strong>4045H</strong><br />

98 0610051 - 105


Ref.<br />

Pos.<br />

<strong>DPU</strong> <strong>4045H</strong><br />

Part No.<br />

Artikel Nr.<br />

Qty.<br />

St.<br />

1 0126290 1<br />

2 0125662 2<br />

Description<br />

Beschreibung<br />

Extension plate kit<br />

Anbauplatten-Satz<br />

Extension plate<br />

Anbauplatte<br />

Descripción<br />

Description<br />

0610051 - 105 99<br />

Juego de placa de extensión<br />

Jeu de elargisseur<br />

Placa de extensión<br />

Elargisseur<br />

Extension plate kit<br />

Anbauplatten-Satz<br />

Juego de placa de extensión<br />

Jeu de elargisseur<br />

Measurem./Abm.<br />

Torque/Drehm.<br />

3<br />

3 cm<br />

Norm<br />

Sealant<br />

Schmierstoff


Extension plate kit<br />

Anbauplatten-Satz<br />

Juego de placa de extensión<br />

Jeu de elargisseur<br />

<strong>DPU</strong> <strong>4045H</strong><br />

100 0610051 - 105


Ref.<br />

Pos.<br />

<strong>DPU</strong> <strong>4045H</strong><br />

Part No.<br />

Artikel Nr.<br />

Qty.<br />

St.<br />

1 0043246 1<br />

2 0043245 1<br />

Description<br />

Beschreibung<br />

Extension plate kit<br />

Anbauplatten-Satz<br />

Extension plate<br />

Anbauplatte<br />

Descripción<br />

Description<br />

0610051 - 105 101<br />

Juego de placa de extensión<br />

Jeu de elargisseur<br />

Placa de extensión<br />

Elargisseur<br />

Extension plate kit<br />

Anbauplatten-Satz<br />

Juego de placa de extensión<br />

Jeu de elargisseur<br />

Measurem./Abm.<br />

Torque/Drehm.<br />

15<br />

860mm<br />

Norm<br />

Sealant<br />

Schmierstoff


Set of screws<br />

Schraubensatz<br />

Juego de tornillos<br />

Jeu de vis<br />

<strong>DPU</strong> <strong>4045H</strong><br />

102 0610051 - 105


Ref.<br />

Pos.<br />

<strong>DPU</strong> <strong>4045H</strong><br />

Part No.<br />

Artikel Nr.<br />

Qty.<br />

St.<br />

1 0067519 1<br />

Description<br />

Beschreibung<br />

Set of screws<br />

Schraubensatz<br />

Descripción<br />

Description<br />

0610051 - 105 103<br />

Juego de tornillos<br />

Jeu de vis<br />

Set of screws<br />

Schraubensatz<br />

Juego de tornillos<br />

Jeu de vis<br />

Measurem./Abm.<br />

Torque/Drehm.<br />

Norm<br />

Sealant<br />

Schmierstoff


Trolley cpl.<br />

Fahrgestell kpl.<br />

Dispositivo de Transporte cpl.<br />

Chassis cpl.<br />

<strong>DPU</strong> <strong>4045H</strong><br />

104 0610051 - 105


Ref.<br />

Pos.<br />

<strong>DPU</strong> <strong>4045H</strong><br />

Part No.<br />

Artikel Nr.<br />

Qty.<br />

St.<br />

1 2001041 2<br />

2 0010614 2<br />

3 0033621 2<br />

4 0048121 1<br />

5 0031312 1<br />

6 0067826 2<br />

7 0102220 1<br />

Description<br />

Beschreibung<br />

Retaining ring<br />

Sicherungsring<br />

Flat washer<br />

Scheibe<br />

Switch handle<br />

Flacher Knopf<br />

Bolt cpl.<br />

Absteckbolzen kpl.<br />

Detent spring<br />

Vorsteckfeder<br />

Protective cap<br />

Schutzkappe<br />

Trolley<br />

Fahrgestell<br />

8 0048042 2 Bolt<br />

Bolzen<br />

9 0010397 2<br />

10 0033476 2<br />

11 0048057 2<br />

12 0102219 1<br />

Spring pin<br />

Spannstift<br />

Compression spring<br />

Druckfeder<br />

Tire<br />

Rad<br />

Trolley cpl.<br />

Fahrgestell kpl.<br />

Descripción<br />

Description<br />

Anillo de retención<br />

Bague d'arrêt<br />

Arandela<br />

Rondelle<br />

Empuñadura<br />

Poignée d'interrupteur<br />

Pasador cpl.<br />

Boulon cpl.<br />

Resorte<br />

Ografe<br />

Capa de protección<br />

Chape de protection<br />

Dispositivo de transporte<br />

Chassis<br />

Perno<br />

Boulon<br />

Pasador de sujeción<br />

Goupille élastique<br />

Resorte de compresión<br />

Ressort de pression<br />

Rueda<br />

Roue<br />

0610051 - 105 105<br />

Dispositivo de transporte cpl.<br />

Chassis cpl.<br />

Trolley cpl.<br />

Fahrgestell kpl.<br />

Dispositivo de Transporte cpl.<br />

Chassis cpl.<br />

Measurem./Abm.<br />

Torque/Drehm.<br />

Norm<br />

Sealant<br />

Schmierstoff<br />

25 x 1,2 DIN 471<br />

24 ISO 7090<br />

5 x 20


Urethane Pad Kit PGV 4045-5045<br />

Gleitvorrichtung PGV 4045-5045<br />

Placa de Deslizamiento PGV 4045-5045<br />

Jeu de Tapis en Polyuréthane PGV 4045-5045<br />

<strong>DPU</strong> <strong>4045H</strong><br />

106 0610051 - 105


Ref.<br />

Pos.<br />

<strong>DPU</strong> <strong>4045H</strong><br />

Part No.<br />

Artikel Nr.<br />

Qty.<br />

St.<br />

1 0205356 1<br />

Description<br />

Beschreibung<br />

2 0202884 1 Angle<br />

Winkel<br />

3 0202883 1 Angle<br />

Winkel<br />

4 0058330 1<br />

5 0058358 2 Bar<br />

Leiste<br />

Urethane Pad Kit cpl. PGV 4045-5045<br />

Gleitvorrichtung PGV 4045-5045<br />

urethane plate<br />

Kunststoffplatte<br />

6 0047577 12 Bushing<br />

Buchse<br />

7 0033198 12 Lockwasher<br />

Spannscheibe<br />

8 0011456 12<br />

9 0011531 4<br />

10 0011520 2<br />

Hexagonal head cap screw<br />

Sechskantschraube<br />

Cheese head screw<br />

Zylinderschraube<br />

Hexagonal head cap screw<br />

Sechskantschraube<br />

Descripción<br />

Description<br />

Placa de Deslizamiento cpl. PGV<br />

4045-5045<br />

Jeu de Tapis en Polyuréthane cpl. PGV<br />

4045-5045<br />

Angulo<br />

Angle<br />

Ángulo<br />

Coude<br />

Juego de lamina de uretano<br />

Dispositif de glissement<br />

Listón<br />

Listeau<br />

Buje<br />

Douille<br />

0610051 - 105 107<br />

Urethane Pad Kit PGV 4045-5045<br />

Gleitvorrichtung PGV 4045-5045<br />

Placa de Deslizamiento PGV 4045-5045<br />

Jeu de Tapis en Polyuréthane PGV 4045-5045<br />

Arandela elástica<br />

Rondelle de ressort<br />

Tornillo hexagonal<br />

Vis à tête hexagonale<br />

Tornillo cilíndrico<br />

Vis à tête cylindrique<br />

Tornillo hexagonal<br />

Vis à tête hexagonale<br />

Measurem./Abm.<br />

Torque/Drehm.<br />

Norm<br />

Sealant<br />

Schmierstoff<br />

8 DIN 6796<br />

M8 x 30<br />

25Nm/18ft.lbs<br />

M12 x 20<br />

86Nm/63ft.lbs<br />

M16 x 45<br />

210Nm/154ft.lbs<br />

DIN 933<br />

ISO 4762<br />

DIN 933


<strong>DPU</strong> <strong>4045H</strong><br />

108 0610051 - 105


Service<br />

Service<br />

Servicio<br />

Service


Protective box<br />

Schutzkasten<br />

Caja de protección<br />

Boitier de protection<br />

<strong>DPU</strong> <strong>4045H</strong><br />

110 0610051 - 105


Ref.<br />

Pos.<br />

<strong>DPU</strong> <strong>4045H</strong><br />

Part No.<br />

Artikel Nr.<br />

Qty.<br />

St.<br />

1 0102724 1<br />

2 0102721 1<br />

3 0048854 1<br />

4 0014663 6<br />

5 0010624 11<br />

6 0011550 5<br />

7 0212643 1<br />

Description<br />

Beschreibung<br />

Belt guard<br />

Riemenschutz<br />

Cover plate<br />

Abdeckblech<br />

Rotary shaft seal<br />

Wellendichtring<br />

Hexagonal head cap screw<br />

Sechskantschraube<br />

Flat washer<br />

Scheibe<br />

Cheese head screw<br />

Zylinderschraube<br />

Protective box cpl.<br />

Schutzkasten kpl.<br />

Descripción<br />

Description<br />

Protección de la polea<br />

Protection de courroie<br />

Cubierta de chapa<br />

Tôle de recouvrement<br />

Anillo de retén radial<br />

Bague d'étanchéité<br />

Tornillo hexagonal<br />

Vis à tête hexagonale<br />

Arandela<br />

Rondelle<br />

0610051 - 105 111<br />

Tornillo cilíndrico<br />

Vis à tête cylindrique<br />

Caja de protección cpl.<br />

Boitier de protection cpl.<br />

Protective box<br />

Schutzkasten<br />

Caja de protección<br />

Boitier de protection<br />

Measurem./Abm.<br />

Torque/Drehm.<br />

M6 x 16<br />

10Nm/7ft.lbs<br />

Norm<br />

Sealant<br />

Schmierstoff<br />

DIN 933<br />

6 ISO 7090<br />

M6 x 25<br />

10Nm/7ft.lbs<br />

ISO 4762


<strong>Wacker</strong> <strong>Neuson</strong> SE - Preußenstraße 41 - 80809 München - Tel.: +49-(0)89-35402-0 - Fax: +49-(0)89-35402-390<br />

<strong>Wacker</strong> <strong>Neuson</strong> Corporation - P. O. Box 9007 - Menomonee Falls, WI 53052-9007 - Tel.: (262)-255-0500 - Fax: (262)-255-0550<br />

<strong>Wacker</strong> <strong>Neuson</strong> Ltd. - Tower 1, Grand Century Place - 193 Prince Edward Road West - Mongkok, Kowloon - Hong Kong, VR China - Tel: +852-3605 5360, Fax: +852-2406 6021

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!