21.08.2013 Views

DPU 5045H - Wacker Neuson

DPU 5045H - Wacker Neuson

DPU 5045H - Wacker Neuson

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

Parts Book<br />

Ersatzteile<br />

Lista de Repuestos<br />

Liste de Pièces de Rechange<br />

0610052 108<br />

08.2010<br />

Reversible Plates<br />

Reversierbare Platten<br />

Planchas Reversibles<br />

Plaques réversible<br />

<strong>DPU</strong> <strong>5045H</strong><br />

www.wackerneuson.com


<strong>DPU</strong> <strong>5045H</strong><br />

Nameplate<br />

Typenschild<br />

Plaque signalétique<br />

Placa de Identificación<br />

A nameplate listing the Model Number, Item Number, Revision, and Serial Number is<br />

attached to each unit. Please record the information found on this plate so it will be available<br />

should the nameplate become lost or damaged. When ordering parts or requesting service<br />

information, you will always be asked to specify the model, item number, revision number,<br />

and serial number of the unit.<br />

Ein Typenschild mit Typ, Artikelnummer, Version und Maschinen-Nummer ist an jedem<br />

Gerät angebracht. Die Daten von diesem Schild bitte notieren, damit sie auch bei Verlust<br />

oder Beschädigung des Schildes noch vorhanden sind. Der Typ, die Artikel-Nummer, die<br />

Versions- Nummer und die Maschinen-Nummer sind bei der Ersatzteilbestellung oder<br />

Nachfragen bezüglich Service-Informationen stets erforderlich.<br />

Una placa de identificación con el modelo, número de referencia, nivel de revisión y número<br />

de serie ha sido añadida en cada máquina. Favor de anotar los datos en la placa en caso<br />

de que la placa de identificación sea destruida o perdida. En todos los pedidos para<br />

repuestos necesita siempre el modelo, el número de referencia, el nivel de revisión y el<br />

número de serie de la máquina en cuestión.<br />

Une plaque signalétique mentionnant le modèle, le numéro de référence, le niveau de<br />

revision et le numéro de série est fixée sur chaque machine. Veuillez noter les informations<br />

relevées sur cette plaque de façon à ce qu’elles soient toujours disponibles si la plaque<br />

signalétique venait à être perdue ou endommagée. Lorsq ue vous commandez des pièces<br />

détachées ou vous sollicitez des informations après-vente, on vous demandera toujours de<br />

préciser le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série de<br />

la machine.<br />

My machine’s numbers are / Die Nummern meines Gerätes sind /<br />

Los números de mi máquina son / Les numéros de ma machine son :<br />

0610052 - 108 3


Part Numbers - Boldface / Patents<br />

Fettgedruckte Artikelnummern / Patente<br />

Números de partes en negritas / Patentes<br />

Numéros de pièce - en caractères gras / Brevets d’Invention<br />

Part Numbers appearing in boldface type are recommended spare parts. This means that<br />

these parts are subject to wear under normal operating conditions and may require periodic<br />

service or replacement. It is recommended that these items be stocked to meet the<br />

expected service requirements of this model. Actual stocking quantities of these and other<br />

parts used in more extensive repairs will depend on the service practices of each customer.<br />

Bei den in den Ersatzteillisten fettgedruckten Nummern handelt es sich um empfohlene<br />

Ersatzteile. Dies bedeutet, daß diese Teile bei normalen Anwendungsbedingungen<br />

natürlicher Abnutzung ausgesetzt sind und gelegentlich ersetzt oder überarbeitet werden<br />

müssen. Es wird geraten, diese Teile auf Lager bereit zu haben, um für Service-Arbeiten an<br />

diesem Gerät vorbereitet zu sein. Lagerbestände für diese und andere Teile, welche für<br />

ausgiebigere Reparaturarbeiten benötigt werden, können je nach Service-Gewohnheiten<br />

der einzelnen Kunden variieren.<br />

Los números de partes en negritas en las Listas Ilustradas de Partes son los repuestos<br />

recomendados, ésto quiere decir que estas partes se desgastarán bajo circunstancias de<br />

funcionamiento normales y pueden requerir servicio periódico o su reemplazo. Se<br />

recomienda que el cliente mantenga un abastecimiento adecuado de estas partes para<br />

poder satisfacer la demanda requerida por el servicio a la máquina. La cantidad de<br />

repuestos que el cliente necesitará para reparaciones dependerá de la póliza de servicio de<br />

cada cliente.<br />

Les numéros de pièces imprimés en caractères gras dans les Listes des Pièces Détachées<br />

de ce manuel sont les pièces détachées recommandées par la <strong>Wacker</strong>. Cela veut dire que<br />

ces pièces sont sujettes à usure dans des conditions de travail normales et peuvent<br />

nécessiter de l’entretien ou leur remplacement. Nous recommandons que vous disposez<br />

d’un stock de ces pièces pour pouvoir satisfaire la demande d’entretien de cette machine.<br />

Le client doit decider lui-même de la quantité exacte de pièces de rechange qu’il disposera<br />

dans ses stocks.<br />

This machine may be covered by one or more of the following patents:<br />

Dieses Gerät ist unter einem oder mehreren der folgenden Patente geschützt:<br />

Puede ser que las patentes a continuación sean válidas para esta máquina:<br />

Cette machine peut être protégée sous les brevets d’invention ci-dessous :<br />

<strong>DPU</strong> <strong>5045H</strong><br />

4 0610052 - 108


<strong>DPU</strong> <strong>5045H</strong><br />

Vibratory Plate cpl.<br />

Vibrationsplatte kpl.<br />

Plancha Vibradora cpl.<br />

Plaque Vibrante cpl.<br />

Vibratory Plate cpl.<br />

Vibrationsplatte kpl.<br />

Plancha Vibradora cpl.<br />

Plaque Vibrante cpl.<br />

Upper Mass cpl.<br />

Obermasse kpl.<br />

Masa Superior cpl.<br />

Massa Superieure cpl.<br />

Upper Mass cpl.<br />

Obermasse kpl.<br />

Masa Superior cpl.<br />

Massa Superieure cpl.<br />

Baseplate cpl.<br />

Untermasse kpl.<br />

Masa Inferior cpl.<br />

Masse Inferieure cpl.<br />

Exciter cpl.<br />

Erreger kpl.<br />

Excitador cpl.<br />

Excitateur cpl.<br />

Exciter cpl.<br />

Erreger kpl.<br />

Excitador cpl.<br />

Excitateur cpl.<br />

Center Pole cpl.<br />

Deichsel kpl.<br />

Barra de mando cpl.<br />

Timon cpl.<br />

Center Pole Head cpl.<br />

Deichselkopf kpl.<br />

Cabezal de mando cpl.<br />

Tête de timon cpl.<br />

Coupling cpl.<br />

Kupplung kpl.<br />

Embrague cpl.<br />

Embrayage cpl.<br />

Centrifugal Clutch cpl.<br />

Fliehkraftkupplung kpl.<br />

Embrague centrífugo cpl.<br />

Embrayage centrifuge cpl.<br />

Labels<br />

Aufkleber<br />

Calcomanias<br />

Autocollants<br />

Labels US<br />

Aufkleber US<br />

Calcomanias US<br />

Autocollants US<br />

Engine<br />

Motor<br />

Motor<br />

Moteur<br />

0610052 - 108 5<br />

Table of Contents<br />

Inhaltsverzeichnis<br />

Indice<br />

Table des matières<br />

10<br />

14<br />

18<br />

22<br />

26<br />

28<br />

30<br />

34<br />

36<br />

38<br />

40<br />

42<br />

44<br />

47


Table of Contents<br />

Inhaltsverzeichnis<br />

Indice<br />

Table des matières<br />

Crankcase<br />

Kurbelgehäuse<br />

Cárter<br />

Carter<br />

Crankcase cpl.<br />

Kurbelgehäuse kpl.<br />

Cárter cpl.<br />

Carter cpl.<br />

Crankshaft - Mounting flange<br />

Kurbelwelle-Lagerflansch<br />

Cigüeñal - Brida<br />

Vilebrequin - Bourrelet d'assemblage<br />

Camshaft<br />

Nockenwelle<br />

Árbol de Levas<br />

Arbre à Cames<br />

Piston-Connecting Rod-Cylinder<br />

Kolben-Pleuel-Zylinder<br />

Pistón-Biela-Cilindro<br />

Piston-Bielle-Cylindre<br />

Cylinder head<br />

Zylinderkopf<br />

Culata<br />

Culasse<br />

Push rod-Fly wheel<br />

Stoßstange-Schwungrad<br />

Varilla de empuje-Volante<br />

Poussoir-Volant<br />

Oil Pump-Governor<br />

Ölpumpe-Regler<br />

Bomba de Aceite-Regulador<br />

Pompe à Huile-Régulateur<br />

Command Cover<br />

Steuerdeckel<br />

Tapa del mando<br />

Couvercle de commande<br />

Injection Equipment<br />

Einspritzaurüstung<br />

Sistema Inyectora<br />

Système d'Injection<br />

Air Ducting<br />

Luftführung<br />

Conducción de Aire<br />

Carter Ventilation<br />

Breather - Governor<br />

Entlüftung-Drehzahlverstellung<br />

Purgado - Regulador de Revoluciones<br />

Raccord Fileté de Purge - Régulateur de Régime<br />

Fuel Tank<br />

Kraftstofftank<br />

Depósito de Combustible<br />

Réservoir à Essence<br />

Air Cleaner<br />

Luftfilter<br />

Filtro del Aire<br />

Filtre à Air<br />

<strong>DPU</strong> <strong>5045H</strong><br />

6 0610052 - 108<br />

48<br />

50<br />

54<br />

56<br />

58<br />

60<br />

66<br />

68<br />

70<br />

72<br />

76<br />

78<br />

82<br />

86


<strong>DPU</strong> <strong>5045H</strong><br />

Exhaust Silencer<br />

Abgasdämpfer<br />

Silenciador<br />

Silencieux<br />

Starting crank<br />

Andrehkurbel<br />

Manivela de arranque<br />

Manivelle de démarrage<br />

Starter-Generator<br />

Starter-Generator<br />

Arrancador-Generador<br />

Démarreur-Générateur<br />

Automatic shut-off<br />

Abschaltautomatik<br />

Cierre automático<br />

Interruption automatique<br />

Coupling housing<br />

Anschlußgehäuse<br />

Caja de conexión<br />

Carter de branchement<br />

Engine Equipment EPA<br />

Motorausrüstung EPA<br />

Equipamiento de Motor EPA<br />

Equipement Moteur EPA<br />

Spare Parts Kits<br />

Ersatzteilsätze<br />

Juegos de Repuestos<br />

Jeu de Pièces de Rechange<br />

Accessories<br />

Zubehör<br />

Accesorios<br />

Accessoires<br />

Extension plate kit<br />

Anbauplatten-Satz<br />

Juego de placa de extensión<br />

Jeu de elargisseur<br />

Extension plate kit<br />

Anbauplatten-Satz<br />

Juego de placa de extensión<br />

Jeu de elargisseur<br />

Set of screws<br />

Schraubensatz<br />

Juego de tornillos<br />

Jeu de vis<br />

Trolley cpl.<br />

Fahrgestell kpl.<br />

Dispositivo de Transporte cpl.<br />

Chassis cpl.<br />

Urethane Pad Kit PGV 4045-5045<br />

Gleitvorrichtung PGV 4045-5045<br />

Placa de Deslizamiento PGV 4045-5045<br />

Jeu de Tapis en Polyuréthane PGV 4045-5045<br />

Starting crank<br />

Andrehkurbel<br />

Manivela de arranque<br />

Manivelle de démarrage<br />

0610052 - 108 7<br />

Table of Contents<br />

Inhaltsverzeichnis<br />

Indice<br />

Table des matières<br />

90<br />

92<br />

94<br />

98<br />

102<br />

104<br />

106<br />

109<br />

110<br />

112<br />

114<br />

116<br />

118<br />

120


Table of Contents<br />

Inhaltsverzeichnis<br />

Indice<br />

Table des matières<br />

Service<br />

Service<br />

Servicio<br />

Service<br />

Protective box<br />

Schutzkasten<br />

Caja de protección<br />

Boitier de protection<br />

<strong>DPU</strong> <strong>5045H</strong><br />

123<br />

124<br />

8 0610052 - 108


<strong>DPU</strong> <strong>5045H</strong><br />

0610052 - 108 9<br />

Table of Contents<br />

Inhaltsverzeichnis<br />

Indice<br />

Table des matières


Vibratory Plate cpl.<br />

Vibrationsplatte kpl.<br />

Plancha Vibradora cpl.<br />

Plaque Vibrante cpl.<br />

<strong>DPU</strong> <strong>5045H</strong><br />

10 0610052 - 108


Ref.<br />

Pos.<br />

<strong>DPU</strong> <strong>5045H</strong><br />

Part No.<br />

Artikel Nr.<br />

Qty.<br />

St.<br />

1 0039125 2<br />

2 0011345 4<br />

3 0045109 1<br />

4 0200603 1<br />

5 0033477 1<br />

6 0045170 1<br />

Description<br />

Beschreibung<br />

Fixing device cpl.<br />

Halterung kpl.<br />

Hexagonal head cap screw<br />

Sechskantschraube<br />

Worm drive house clip<br />

Schneckengewindeschelle<br />

Retention bolt<br />

Arretierungsbolzen<br />

Compression spring<br />

Druckfeder<br />

Threaded pin<br />

Gewindestift<br />

7 0012976 1 Washer<br />

Scheibe<br />

8 0033621 1<br />

Switch handle<br />

Flacher Knopf<br />

9 0209142 1 Bracket<br />

Halter<br />

10 0032006 1 Gasket<br />

Dichtring<br />

11 0024838 1<br />

12 0013574 8<br />

Plug (threaded)<br />

Verschlußschraube<br />

Cheese head screw<br />

Zylinderschraube<br />

14 0215031 2 Shockmount<br />

Gummi-Metall-Puffer<br />

17 0011526 4<br />

18 0214991 1 Clamp<br />

Bügel<br />

19 0043928 1<br />

20 0201983 1<br />

21 0011535 4<br />

22 0202866 1<br />

Cheese head screw<br />

Zylinderschraube<br />

Threaded spindle cpl.<br />

Gewindespindel kpl.<br />

Pole support<br />

Deichselabstützung<br />

Cheese head screw<br />

Zylinderschraube<br />

Locknut<br />

Sechskantmutter<br />

23 0043233 1 Shockmount<br />

Gummi-Metall-Kerbpuffer<br />

24 0018087 2<br />

25 0021465 2<br />

26 0017091 1<br />

Cheese head screw<br />

Zylinderschraube<br />

Lock washer<br />

Sicherungsscheibe<br />

Flat washer<br />

Scheibe<br />

27 0127085 1 Shockmount<br />

Anschlagpuffer<br />

28 0011553 3<br />

Cheese head screw<br />

Zylinderschraube<br />

Descripción<br />

Description<br />

Soporte cpl.<br />

Bague de retenue cpl.<br />

Tornillo hexagonal<br />

Vis à tête hexagonale<br />

Abrazadera con sinfín<br />

Collier de serrage<br />

Perno de retención<br />

Boulon d'arrêt<br />

Resorte de compresión<br />

Ressort de pression<br />

Varilla roscada<br />

Goupille fileté<br />

Arandela<br />

Rondelle<br />

Empuñadura<br />

Poignée d'interrupteur<br />

Soporte<br />

Support<br />

Anillo de junta<br />

Bague d'étanchéité<br />

Tapón roscado<br />

Bouchon<br />

Tornillo cilíndrico<br />

Vis à tête cylindrique<br />

Tope caucho-metal<br />

Tampon metallique oscillant<br />

Tornillo cilíndrico<br />

Vis à tête cylindrique<br />

Abrazadera<br />

Attache<br />

Husillo roscado cpl.<br />

Tige fileté cpl.<br />

Ayuda de poste<br />

Appui de Polonais<br />

Tornillo cilíndrico<br />

Vis à tête cylindrique<br />

Contratuerca<br />

Contre-écrou<br />

Tope caucho-metal<br />

Tampon métallique oscillant<br />

Tornillo cilíndrico<br />

Vis à tête cylindrique<br />

Arandela de seguridad<br />

Rondelle d'arrêt<br />

Arandela<br />

Rondelle<br />

0610052 - 108 11<br />

Amortiguador<br />

Silentbloc<br />

Tornillo cilíndrico<br />

Vis à tête cylindrique<br />

Vibratory Plate cpl.<br />

Vibrationsplatte kpl.<br />

Plancha Vibradora cpl.<br />

Plaque Vibrante cpl.<br />

Measurem./Abm.<br />

Torque/Drehm.<br />

M8 x 60<br />

25Nm/18ft.lbs<br />

Norm<br />

Sealant<br />

Schmierstoff<br />

DIN 931<br />

M10 x 30 DIN 916<br />

R11 DIN 440<br />

A26 x 31 DIN 7603<br />

AM26 x 1,5 DIN 7604<br />

M8 x 12<br />

25Nm/18ft.lbs<br />

M12 x 45<br />

86Nm/63ft.lbs<br />

M10 x 25<br />

49Nm/36ft.lbs<br />

ISO 4762<br />

ISO 4762<br />

ISO 4762<br />

M16 EN 1661<br />

M12 x 30<br />

120Nm/88ft.lbs<br />

HS12<br />

ISO 4762<br />

10,5 DIN 7349<br />

M6 x 16<br />

10Nm/7ft.lbs<br />

ISO 4762


Vibratory Plate cpl.<br />

Vibrationsplatte kpl.<br />

Plancha Vibradora cpl.<br />

Plaque Vibrante cpl.<br />

<strong>DPU</strong> <strong>5045H</strong><br />

12 0610052 - 108


Ref.<br />

Pos.<br />

<strong>DPU</strong> <strong>5045H</strong><br />

Part No.<br />

Artikel Nr.<br />

Qty.<br />

St.<br />

29 0010624 3<br />

30 0096691 3<br />

31 0103538 1<br />

32 0105951 1<br />

33 0017498 1<br />

34 0012373 2<br />

35 0105950 1<br />

36 0103942 1<br />

Description<br />

Beschreibung<br />

Flat washer<br />

Scheibe<br />

Pipe clamp<br />

Rohrschelle<br />

Operating lever cpl.<br />

Betätigung kpl.<br />

Operating lever<br />

Betätigung<br />

Angular joint<br />

Winkelgelenk<br />

Cheese head screw<br />

Zylinderschraube<br />

Throttle<br />

Geber<br />

Sherical bullon<br />

Kugelknopf<br />

Descripción<br />

Description<br />

Arandela<br />

Rondelle<br />

0610052 - 108 13<br />

Abrazadera<br />

Collier pour tuyau<br />

Accionamiento cpl.<br />

Boîtier de com. avec câble<br />

Accionamiento<br />

Boîtier de com. avec câble<br />

Articulación angular<br />

Jointure engulaire<br />

Tornillo cilíndrico<br />

Vis à tête cylindrique<br />

Acelerador<br />

Levier regulateur<br />

Botón esférico<br />

Bouton de bille<br />

Vibratory Plate cpl.<br />

Vibrationsplatte kpl.<br />

Plancha Vibradora cpl.<br />

Plaque Vibrante cpl.<br />

Measurem./Abm.<br />

Torque/Drehm.<br />

Norm<br />

Sealant<br />

Schmierstoff<br />

6 ISO 7090<br />

AS10<br />

M6 x 22<br />

10Nm/7ft.lbs<br />

ISO 4762


Vibratory Plate cpl.<br />

Vibrationsplatte kpl.<br />

Plancha Vibradora cpl.<br />

Plaque Vibrante cpl.<br />

<strong>DPU</strong> <strong>5045H</strong><br />

14 0610052 - 108


Ref.<br />

Pos.<br />

<strong>DPU</strong> <strong>5045H</strong><br />

Part No.<br />

Artikel Nr.<br />

Qty.<br />

St.<br />

Description<br />

Beschreibung<br />

40 0220202 3 Screw<br />

Dünnschaftschraube<br />

42 0220185 1<br />

43 0011528 8<br />

47 0048519 1 Plate<br />

Blech<br />

48 0011523 2<br />

49 0039206 1 Bar<br />

Leiste<br />

50 0011550 2<br />

Belt guard<br />

Riemenschutz<br />

Cheese head screw<br />

Zylinderschraube<br />

Hexagonal head cap screw<br />

Sechskantschraube<br />

Cheese head screw<br />

Zylinderschraube<br />

51 0043478 1 Covering<br />

Abdeckung<br />

52 0043201 1<br />

Banjo bolt<br />

Hohlschraube<br />

53 0012624 2 Gasket<br />

Dichtring<br />

55 0097110 2 Bar<br />

Leiste<br />

56 0103962 6<br />

59 0103976 1 Bush<br />

Buchse<br />

61 0220319 1<br />

62 0103880 2<br />

Cheese head screw<br />

Zylinderschraube<br />

Protective hood<br />

Schutzhaube<br />

63 0039145 1 Apron<br />

Schürze<br />

64 0103971 1<br />

65 0038403 1<br />

66 0010882 1<br />

67 0021679 1<br />

68 0129420 4<br />

70 0097896 1<br />

70 0095997 1<br />

71 0220225 1<br />

72 0021465 8<br />

Pipe guide<br />

Rohrdurchführung<br />

Lever<br />

Hebel<br />

Angular joint<br />

Winkelgelenk<br />

Hexagon nut<br />

Sechskantmutter<br />

Hexagon nut<br />

Sechskantmutter<br />

Socket head cap screw<br />

Zylindersicherungsschraube<br />

Oil drain cpl.<br />

Ölablaß kpl.<br />

Screw plug<br />

Verschlußschraube<br />

Guard plate<br />

Schutzblech<br />

Lock washer<br />

Sicherungsscheibe<br />

Descripción<br />

Description<br />

Tornillo<br />

Vis<br />

Protección de la polea<br />

Protection de courroie<br />

Tornillo cilíndrico<br />

Vis à tête cylindrique<br />

Chapa<br />

Tôle<br />

Tornillo hexagonal<br />

Vis à tête hexagonale<br />

Listón<br />

Listeau<br />

Tornillo cilíndrico<br />

Vis à tête cylindrique<br />

Cubierta<br />

Couverture<br />

Perno hueco<br />

Boulon creux à filet femelle<br />

Anillo de junta<br />

Bague d'étanchéité<br />

Listón<br />

Listeau<br />

Tornillo cilíndrico<br />

Vis à tête cylindrique<br />

Buje<br />

Boîte<br />

Cubierta de protección<br />

Capot de protection<br />

Tubo de guía<br />

Passage de tuyau<br />

Protección<br />

Tablier<br />

Palanca<br />

Levier<br />

0610052 - 108 15<br />

Articulación angular<br />

Jointure engulaire<br />

Tuerca hexagonal<br />

Écrou hexagonal<br />

Tuerca hexagonal<br />

Écrou hexagonal<br />

Tornillo de seguridad<br />

Poignée supplementaire<br />

Drenaje de aceite cpl.<br />

Raccord vidange d'huile cpl.<br />

Tornillo de cierre<br />

Vis de fermeture<br />

Chapa protectora<br />

Tôle de protection<br />

Arandela de seguridad<br />

Rondelle d'arrêt<br />

Vibratory Plate cpl.<br />

Vibrationsplatte kpl.<br />

Plancha Vibradora cpl.<br />

Plaque Vibrante cpl.<br />

Measurem./Abm.<br />

Torque/Drehm.<br />

M12x 40<br />

M12 x 35<br />

86Nm/63ft.lbs<br />

M16 x 30<br />

210Nm/154ft.lbs<br />

M6 x 25<br />

10Nm/7ft.lbs<br />

Norm<br />

Sealant<br />

Schmierstoff<br />

ISO 4762<br />

DIN 933<br />

ISO 4762<br />

10-3 DIN 7643<br />

A14 x 18 DIN 7603<br />

M8 x 18<br />

25Nm/18ft.lbs<br />

AS13<br />

ISO 4762<br />

M8 ISO 4032<br />

M6 ISO 7042<br />

HS12


Vibratory Plate cpl.<br />

Vibrationsplatte kpl.<br />

Plancha Vibradora cpl.<br />

Plaque Vibrante cpl.<br />

<strong>DPU</strong> <strong>5045H</strong><br />

16 0610052 - 108


Ref.<br />

Pos.<br />

<strong>DPU</strong> <strong>5045H</strong><br />

Part No.<br />

Artikel Nr.<br />

Qty.<br />

St.<br />

Description<br />

Beschreibung<br />

73 0058889 1 V-belt<br />

Keilriemen<br />

74 0220325 3 Screw<br />

Sicherungsschraube<br />

75 0011553 1<br />

76 0126654 1<br />

Cheese head screw<br />

Zylinderschraube<br />

Locking plug<br />

Verschlußstopfen<br />

Descripción<br />

Description<br />

Correa en V<br />

Courroie<br />

Tornillo<br />

Vis<br />

0610052 - 108 17<br />

Tornillo cilíndrico<br />

Vis à tête cylindrique<br />

Tapón de cierre<br />

Bouchon de fermeture<br />

Vibratory Plate cpl.<br />

Vibrationsplatte kpl.<br />

Plancha Vibradora cpl.<br />

Plaque Vibrante cpl.<br />

Measurem./Abm.<br />

Torque/Drehm.<br />

M 12x 35<br />

M6 x 16<br />

10Nm/7ft.lbs<br />

Norm<br />

Sealant<br />

Schmierstoff<br />

ISO 4762


Upper Mass cpl.<br />

Obermasse kpl.<br />

Masa Superior cpl.<br />

Massa Superieure cpl.<br />

<strong>DPU</strong> <strong>5045H</strong><br />

18 0610052 - 108


Ref.<br />

Pos.<br />

<strong>DPU</strong> <strong>5045H</strong><br />

Part No.<br />

Artikel Nr.<br />

Qty.<br />

St.<br />

2 0220375 1<br />

3 0011528 4<br />

4 0021465 12<br />

Description<br />

Beschreibung<br />

Diesel engine<br />

Dieselmotor<br />

5 0103893 1 Angle<br />

Winkel<br />

6 0011551 2<br />

7 0010624 2<br />

8 0103129 1<br />

9 0012629 4<br />

10 0102208 1<br />

Cheese head screw<br />

Zylinderschraube<br />

Lock washer<br />

Sicherungsscheibe<br />

Cheese head screw<br />

Zylinderschraube<br />

Flat washer<br />

Scheibe<br />

Flange<br />

Flansch<br />

Cheese head screw<br />

Zylinderschraube<br />

Coupling cpl.<br />

Kupplung kpl.<br />

11 0058546 1 Disc<br />

Scheibe<br />

12 0021147 1<br />

Retaining ring<br />

Sicherungsring<br />

13 0048273 1 Seal<br />

Dichtung<br />

14 0048374 2<br />

Cup spring<br />

Tellerfeder<br />

15 0058547 1 Button<br />

Pilz<br />

16 0011535 1<br />

17 0103104 1<br />

21 0011527 5<br />

24 0220235 1<br />

25 0103930 1 Hook<br />

Öse<br />

26 0011422 4<br />

27 0010884 4<br />

28 0102442 1<br />

Cheese head screw<br />

Zylinderschraube<br />

Four edge cord<br />

Vierkantschnur<br />

Cheese head screw<br />

Zylinderschraube<br />

Protective frame<br />

Schutzrahmen<br />

Hexagonal head cap screw<br />

Sechskantschraube<br />

Hexagon nut<br />

Sechskantmutter<br />

Cover plate<br />

Abdeckplatte<br />

29 0102443 1 Bar<br />

Leiste<br />

30 0105944 5 Screw<br />

Schraube<br />

31 0012624 2 Gasket<br />

Dichtring<br />

Descripción<br />

Description<br />

Motor diesel<br />

Moteur diesel<br />

Tornillo cilíndrico<br />

Vis à tête cylindrique<br />

Arandela de seguridad<br />

Rondelle d'arrêt<br />

Ángulo<br />

Coude<br />

Tornillo cilíndrico<br />

Vis à tête cylindrique<br />

Arandela<br />

Rondelle<br />

Brida<br />

Bride<br />

Tornillo cilíndrico<br />

Vis à tête cylindrique<br />

Embrague cpl.<br />

Embrayage cpl.<br />

Disco<br />

Disque<br />

Anillo de retención<br />

Bague d'arrêt<br />

Junta<br />

Joint<br />

Resorte de platillo<br />

Ressort belleville<br />

Fungiforme<br />

Butée<br />

Tornillo cilíndrico<br />

Vis à tête cylindrique<br />

Cordón rectangular<br />

Corde carrée<br />

Tornillo cilíndrico<br />

Vis à tête cylindrique<br />

Armazón de protección<br />

Cadre protection<br />

Punto de izaje<br />

Crochet<br />

Tornillo hexagonal<br />

Vis à tête hexagonale<br />

Tuerca hexagonal<br />

Écrou hexagonal<br />

Placa de cubierta<br />

Plaque de recouvrement<br />

Listón<br />

Listeau<br />

Tornillo<br />

Vis<br />

0610052 - 108 19<br />

Anillo de junta<br />

Bague d'étanchéité<br />

Upper Mass cpl.<br />

Obermasse kpl.<br />

Masa Superior cpl.<br />

Massa Superieure cpl.<br />

Measurem./Abm.<br />

Torque/Drehm.<br />

M12 x 35<br />

86Nm/63ft.lbs<br />

HS12<br />

M6 x 20<br />

10Nm/7ft.lbs<br />

Norm<br />

Sealant<br />

Schmierstoff<br />

ISO 4762<br />

ISO 4762<br />

6 ISO 7090<br />

M8 x 22<br />

25Nm/18ft.lbs<br />

ISO 4762<br />

60 x 2 DIN 472<br />

M10 x 25<br />

49Nm/36ft.lbs<br />

M12 x 40<br />

86Nm/63ft.lbs<br />

M12 x 35<br />

86Nm/63ft.lbs<br />

ISO 4762<br />

ISO 4762<br />

DIN 933<br />

M12 ISO 4032<br />

DE M8 x 20 DIN 7500<br />

A14 x 18 DIN 7603


Upper Mass cpl.<br />

Obermasse kpl.<br />

Masa Superior cpl.<br />

Massa Superieure cpl.<br />

<strong>DPU</strong> <strong>5045H</strong><br />

20 0610052 - 108


Ref.<br />

Pos.<br />

<strong>DPU</strong> <strong>5045H</strong><br />

Part No.<br />

Artikel Nr.<br />

Qty.<br />

St.<br />

32 0043201 1<br />

33 0104074 1<br />

Description<br />

Beschreibung<br />

Banjo bolt<br />

Hohlschraube<br />

Hose pipe<br />

Schlauchleitung<br />

Descripción<br />

Description<br />

0610052 - 108 21<br />

Perno hueco<br />

Boulon creux à filet femelle<br />

Conducto flexible<br />

Conduite flexible<br />

Upper Mass cpl.<br />

Obermasse kpl.<br />

Masa Superior cpl.<br />

Massa Superieure cpl.<br />

Measurem./Abm.<br />

Torque/Drehm.<br />

Norm<br />

Sealant<br />

Schmierstoff<br />

10-3 DIN 7643


Upper Mass cpl.<br />

Obermasse kpl.<br />

Masa Superior cpl.<br />

Massa Superieure cpl.<br />

<strong>DPU</strong> <strong>5045H</strong><br />

22 0610052 - 108


Ref.<br />

Pos.<br />

<strong>DPU</strong> <strong>5045H</strong><br />

Part No.<br />

Artikel Nr.<br />

Qty.<br />

St.<br />

1 0220228 1<br />

9 0012629 4<br />

Description<br />

Beschreibung<br />

Upper Mass<br />

Obermasse<br />

18 0220232 1 Gasket<br />

Dichtung<br />

19 0220236 1<br />

20 0010742 4 Washer<br />

Scheibe<br />

22 0220362 1<br />

23 0210194 4<br />

34 0124970 1<br />

35 0124969 1<br />

Cheese head screw<br />

Zylinderschraube<br />

Battery protection cpl.<br />

Batterieschutz kpl.<br />

Battery cover cpl.<br />

Batteriedeckel kpl.<br />

corrugated-head screw<br />

Sicherungsschraube<br />

Battery protector left<br />

Batterie Protektor links<br />

Battery protector right<br />

Batterie Protektor rechts<br />

36 0124255 16 Shockmount<br />

Batteriepuffer<br />

37 0058302 1 Battery<br />

Batterie<br />

38 0220316 1<br />

39 0013574 1<br />

42 0058696 1<br />

43 0220187 1<br />

Mass line<br />

Masseleitung<br />

Cheese head screw<br />

Zylinderschraube<br />

Nose cap<br />

Verschlusskappe<br />

Battery protection<br />

Batterieschutz<br />

44 0216678 1 Gasket<br />

Dichtung<br />

45 0216679 1 Plate<br />

Blech<br />

46 0210194 1<br />

47 0220173 1 Gasket<br />

Dichtung<br />

48 0220432 1<br />

corrugated-head screw<br />

Sicherungsschraube<br />

Insert<br />

Einsatz<br />

49 0220116 1 Switch<br />

Zündanlassschalter<br />

50 0044682 1<br />

51 0129797 1<br />

52 0220395 1<br />

53 0220234 1<br />

Push button switch<br />

Drucktaster<br />

LED<br />

LED Leuchte<br />

Edge protection<br />

Kantenschutzprofil<br />

Acoustic signal<br />

Signalgeber<br />

Descripción<br />

Description<br />

Masa Superior<br />

Masse Superieure<br />

Tornillo cilíndrico<br />

Vis à tête cylindrique<br />

Junta de estanqueidad<br />

Garniture<br />

Protección de baterÃ-a cpl.<br />

Protection de batterie cpl.<br />

Arandela<br />

Rondelle<br />

Protección de batería<br />

Couvercle de batterie cpl.<br />

Tornillo<br />

Vis<br />

Protector de batería izquirda<br />

Protection de batterie gauche<br />

Protector de batería derecha<br />

Protection de batterie droite<br />

Tope<br />

Tampon<br />

Batería<br />

Batterie<br />

Cable de masa<br />

Câble de mise à la masse<br />

Tornillo cilíndrico<br />

Vis à tête cylindrique<br />

Tapa de cierre<br />

Chape de fermeture<br />

Protección de batería<br />

Protection de batterie<br />

Junta de estanqueidad<br />

Garniture<br />

Chapa<br />

Tôle<br />

Tornillo<br />

Vis<br />

Junta de estanqueidad<br />

Garniture<br />

Inserto<br />

Insertion<br />

0610052 - 108 23<br />

Interruptor<br />

Interrupteur<br />

Interruptor de botón<br />

Interrupteur à poussoir<br />

Diodo<br />

Diode luminescente<br />

Protección de cantos<br />

Protege arete<br />

Señal acústica<br />

Signal acoustique<br />

Upper Mass cpl.<br />

Obermasse kpl.<br />

Masa Superior cpl.<br />

Massa Superieure cpl.<br />

Measurem./Abm.<br />

Torque/Drehm.<br />

M8 x 22<br />

25Nm/18ft.lbs<br />

Norm<br />

Sealant<br />

Schmierstoff<br />

ISO 4762<br />

8,4 DIN 433<br />

M 6x 14<br />

M8 x 12<br />

25Nm/18ft.lbs<br />

M 6x 14<br />

100mm<br />

ISO 4762


Upper Mass cpl.<br />

Obermasse kpl.<br />

Masa Superior cpl.<br />

Massa Superieure cpl.<br />

<strong>DPU</strong> <strong>5045H</strong><br />

24 0610052 - 108


Ref.<br />

Pos.<br />

<strong>DPU</strong> <strong>5045H</strong><br />

Part No.<br />

Artikel Nr.<br />

Qty.<br />

St.<br />

54 0220314 1<br />

55 0220317 1<br />

56 0012361 1<br />

57 0047388 4<br />

Description<br />

Beschreibung<br />

Cable harness<br />

Kabelbaum<br />

Positive pole strap<br />

Plus-Pol-Leitung<br />

Hexagonal head cap screw<br />

Sechskantschraube<br />

Cable yarn<br />

Kabelbinder<br />

Descripción<br />

Description<br />

0610052 - 108 25<br />

Disp. del cable de elevación<br />

Faisceau de câbles<br />

Cable polo positivo<br />

Ligne borne positive<br />

Tornillo hexagonal<br />

Vis à tête hexagonale<br />

Fijación de cables<br />

Attache de câble<br />

Upper Mass cpl.<br />

Obermasse kpl.<br />

Masa Superior cpl.<br />

Massa Superieure cpl.<br />

Measurem./Abm.<br />

Torque/Drehm.<br />

M8 x 16<br />

25Nm/18ft.lbs<br />

Norm<br />

Sealant<br />

Schmierstoff<br />

DIN 933


Baseplate cpl.<br />

Untermasse kpl.<br />

Masa Inferior cpl.<br />

Masse Inferieure cpl.<br />

<strong>DPU</strong> <strong>5045H</strong><br />

26 0610052 - 108


Ref.<br />

Pos.<br />

<strong>DPU</strong> <strong>5045H</strong><br />

Part No.<br />

Artikel Nr.<br />

Qty.<br />

St.<br />

Description<br />

Beschreibung<br />

1 2004814 4 Shockmount<br />

Gimetall-Kerblager mit Bund<br />

2 0019156 1 Gasket<br />

Dichtring<br />

3 0068222 1<br />

4 0206550 1<br />

5 0094518 12<br />

Plug (threaded)<br />

Verschlußschraube<br />

Exciter cpl.<br />

Erreger kpl.<br />

Cheese head screw<br />

Zylinderschraube<br />

6 0069727 1 Clamp<br />

Stauff-Leichtbauschelle<br />

7 0010624 1<br />

8 0011547 1<br />

9 0039191 8<br />

10 0021988 8<br />

11 0044442 2<br />

Flat washer<br />

Scheibe<br />

Cheese head screw<br />

Zylinderschraube<br />

Hexagonal head cap screw<br />

Sechskantschraube<br />

Lock washer<br />

Sicherungsscheibe<br />

Extension plate<br />

Anbauplatte<br />

12 0102356 1 Baseplate<br />

Untermasse<br />

13 0034442 3 Bushing<br />

Dämpfungsbuchse<br />

14 0031565 8<br />

15 0011421 4<br />

16 0011529 4<br />

Lockwasher<br />

Spannscheibe<br />

Hexagonal head cap screw<br />

Sechskantschraube<br />

Cheese head screw<br />

Zylinderschraube<br />

17 0102105 4 Support<br />

Pufferbock<br />

Descripción<br />

Description<br />

Amortiguador<br />

Silentbloc<br />

Anillo de junta<br />

Bague d'étanchéité<br />

Tapón roscado<br />

Bouchon<br />

Excitador cpl.<br />

Excitateur cpl.<br />

Tornillo cilíndrico<br />

Vis à tête cylindrique<br />

Abrazadera<br />

Collier<br />

Arandela<br />

Rondelle<br />

Tornillo cilíndrico<br />

Vis à tête cylindrique<br />

Tornillo hexagonal<br />

Vis à tête hexagonale<br />

Arandela de seguridad<br />

Rondelle d'arrêt<br />

Placa de extensión<br />

Elargisseur<br />

Masa inferior<br />

Masse inferieure<br />

Buje<br />

Douille<br />

0610052 - 108 27<br />

Arandela elástica<br />

Rondelle de ressort<br />

Tornillo hexagonal<br />

Vis à tête hexagonale<br />

Tornillo cilíndrico<br />

Vis à tête cylindrique<br />

Soporte tope<br />

Support d'amortisseur<br />

Baseplate cpl.<br />

Untermasse kpl.<br />

Masa Inferior cpl.<br />

Masse Inferieure cpl.<br />

Measurem./Abm.<br />

Torque/Drehm.<br />

Norm<br />

Sealant<br />

Schmierstoff<br />

A18 x 24 DIN 7603<br />

M18 x 1,5 DIN 910<br />

M12 x 120<br />

120Nm/88ft.lbs<br />

ISO 4762<br />

6 ISO 7090<br />

M6 x 40<br />

10Nm/7ft.lbs<br />

M16 x 1,5 x 55<br />

210Nm/154ft.lbs<br />

8 cm<br />

ISO 4762<br />

ISO 8676<br />

12 DIN 6796<br />

M12 x 40<br />

86Nm/63ft.lbs<br />

M12 x 30<br />

86Nm/63ft.lbs<br />

DIN 933<br />

ISO 4762


Exciter cpl.<br />

Erreger kpl.<br />

Excitador cpl.<br />

Excitateur cpl.<br />

<strong>DPU</strong> <strong>5045H</strong><br />

28 0610052 - 108


Ref.<br />

Pos.<br />

<strong>DPU</strong> <strong>5045H</strong><br />

Part No.<br />

Artikel Nr.<br />

Qty.<br />

St.<br />

1 0011551 15<br />

2 0010624 21<br />

3 1103030 1<br />

4 0102144 1<br />

5 0103469 4<br />

6 0099059 1<br />

Description<br />

Beschreibung<br />

Cheese head screw<br />

Zylinderschraube<br />

Flat washer<br />

Scheibe<br />

7 0039110 1 Cover<br />

Deckel<br />

8 0039116 1<br />

9 2006113 2<br />

10 2001399 1<br />

11 0126262 1<br />

12 0021988 5<br />

13 0044634 2<br />

14 0043812 1<br />

15 0205377 1<br />

Vent screw<br />

Entlüftungsschraube<br />

Vent cover<br />

Belüftungsdeckel<br />

Cylindrical roller bearing<br />

Zylinderrollenlager<br />

Exciter housing<br />

Erregergehäuse<br />

Gear wheel<br />

Zahnrad<br />

Retaining ring<br />

Sicherungsring<br />

Fitting key<br />

Passfeder<br />

16 0046359 1 Shaft<br />

Welle<br />

Eccentric weight<br />

Unwucht<br />

Lock washer<br />

Sicherungsscheibe<br />

Cheese head screw<br />

Zylinderschraube<br />

Cheese head screw<br />

Zylinderschraube<br />

Eccentric weight<br />

Unwucht<br />

Descripción<br />

Description<br />

Tornillo cilíndrico<br />

Vis à tête cylindrique<br />

Arandela<br />

Rondelle<br />

Tornillo de purga<br />

Vis d'évacuation d'air<br />

Tapa de ventilación<br />

Couvercle d'aeration<br />

Rodamiento cilíndricos<br />

Roulement à rouleaux cylindrique<br />

Carcasa del excitador<br />

Carter excitateur<br />

Tapa<br />

Couvercle<br />

Engranaje<br />

Roue dentée<br />

Anillo de retención<br />

Bague d'arrêt<br />

Chaveta<br />

Clavette<br />

Masa excéntrica<br />

Balourd<br />

Arandela de seguridad<br />

Rondelle d'arrêt<br />

Tornillo cilíndrico<br />

Vis à tête cylindrique<br />

Tornillo cilíndrico<br />

Vis à tête cylindrique<br />

Masa excéntrica<br />

Balourd<br />

Ã#rbol<br />

Arbre<br />

0610052 - 108 29<br />

Exciter cpl.<br />

Erreger kpl.<br />

Excitador cpl.<br />

Excitateur cpl.<br />

Measurem./Abm.<br />

Torque/Drehm.<br />

M6 x 20<br />

10Nm/7ft.lbs<br />

Norm<br />

Sealant<br />

Schmierstoff<br />

ISO 4762<br />

6 ISO 7090<br />

50 x 2 DIN 471<br />

A10 x 8 x 28 DIN 6885<br />

M16 x 30<br />

295Nm/217ft.lbs<br />

M16 x 50<br />

295Nm/217ft.lbs<br />

ISO 4762<br />

ISO 4762


Exciter cpl.<br />

Erreger kpl.<br />

Excitador cpl.<br />

Excitateur cpl.<br />

<strong>DPU</strong> <strong>5045H</strong><br />

30 0610052 - 108


Ref.<br />

Pos.<br />

<strong>DPU</strong> <strong>5045H</strong><br />

Part No.<br />

Artikel Nr.<br />

Qty.<br />

St.<br />

1 0011551 5<br />

2 0010624 16<br />

5 0103469 2<br />

25 0014663 6<br />

26 0102721 1<br />

27 0129844 1<br />

28 0011550 5<br />

30 0102724 1<br />

32 0048854 1<br />

33 0048604 1<br />

34 2001725 1<br />

35 2004822 2<br />

36 0046366 1<br />

Description<br />

Beschreibung<br />

Cheese head screw<br />

Zylinderschraube<br />

Flat washer<br />

Scheibe<br />

Cylindrical roller bearing<br />

Zylinderrollenlager<br />

Hexagonal head cap screw<br />

Sechskantschraube<br />

Cover plate<br />

Abdeckblech<br />

V-belt pulley<br />

Keilriemenscheibe<br />

Cheese head screw<br />

Zylinderschraube<br />

Belt guard<br />

Riemenschutz<br />

Rotary shaft seal<br />

Wellendichtring<br />

Cylinder cover<br />

Zylinderdeckel<br />

Retaining ring<br />

Sicherungsring<br />

Retaining ring<br />

Sicherungsring<br />

37 2006991 1 O-ring<br />

O-Ring<br />

38 0105206 1 Bolt<br />

Bolzen<br />

39 0037136 1<br />

41 0012356 1<br />

42 0046363 1<br />

43 0043203 1<br />

44 0105193 2<br />

45 0105195 1<br />

46 0043382 1<br />

47 0048546 1<br />

48 0018224 2<br />

49 0046358 2<br />

Grooved ball bearing<br />

Rillenkugellager<br />

Retaining ring<br />

Sicherungsring<br />

Hexagonal head cap screw<br />

Sechskantschraube<br />

Adjusting sleeve<br />

Verstellhülse<br />

Lip seal ring<br />

Gummilippenring<br />

Grooved ball bearing<br />

Rillenkugellager<br />

Bolt cpl.<br />

Bolzen kpl.<br />

Tripping pin<br />

Schaltstift<br />

Indexing bolt<br />

Schaltbolzen<br />

Cheese head screw<br />

Zylinderschraube<br />

Eccentric weight<br />

Unwucht<br />

Descripción<br />

Description<br />

Tornillo cilíndrico<br />

Vis à tête cylindrique<br />

Arandela<br />

Rondelle<br />

Rodamiento cilíndricos<br />

Roulement à rouleaux cylindrique<br />

Tornillo hexagonal<br />

Vis à tête hexagonale<br />

Cubierta de chapa<br />

Tôle de recouvrement<br />

Polea en V<br />

Poulie à courroie<br />

Tornillo cilíndrico<br />

Vis à tête cylindrique<br />

Protección de la polea<br />

Protection de courroie<br />

Anillo de retén radial<br />

Bague d'étanchéité<br />

Tapa del cilindro<br />

Couvercle de cylindre<br />

Anillo de retención<br />

Bague d'arrêt<br />

Anillo de retención<br />

Bague d'arrêt<br />

Rodamiento a bolas<br />

Roulement rainuré à billes<br />

Anillo-O<br />

Bague-O<br />

Perno<br />

Boulon<br />

0610052 - 108 31<br />

Anillo de retención<br />

Bague d'arrêt<br />

Tornillo hexagonal<br />

Vis à tête hexagonale<br />

Husillo de regulación<br />

Douille de reglage<br />

Reten labial de goma<br />

Bague en caoutchouc<br />

Rodamiento a bolas<br />

Roulement rainuré à billes<br />

Perno cpl.<br />

Boulon cpl.<br />

Espiga de mando<br />

Broche de manoeuvre<br />

Perno fijador<br />

Boulon de commande<br />

Tornillo cilÃ-ndrico<br />

Vis à tête cylindrique<br />

Masa excéntrica<br />

Balourd<br />

Exciter cpl.<br />

Erreger kpl.<br />

Excitador cpl.<br />

Excitateur cpl.<br />

Measurem./Abm.<br />

Torque/Drehm.<br />

M6 x 20<br />

10Nm/7ft.lbs<br />

Norm<br />

Sealant<br />

Schmierstoff<br />

ISO 4762<br />

6 ISO 7090<br />

M6 x 16<br />

10Nm/7ft.lbs<br />

M6 x 25<br />

10Nm/7ft.lbs<br />

DIN 933<br />

ISO 4762<br />

100 x 3 DIN 472<br />

55 x 2 DIN 471<br />

24 x 1,2 DIN 472<br />

M6 x 10<br />

10Nm/7ft.lbs<br />

M16 x 40<br />

295Nm/217ft.lbs<br />

DIN 933<br />

ISO 4762


Exciter cpl.<br />

Erreger kpl.<br />

Excitador cpl.<br />

Excitateur cpl.<br />

<strong>DPU</strong> <strong>5045H</strong><br />

32 0610052 - 108


Ref.<br />

Pos.<br />

<strong>DPU</strong> <strong>5045H</strong><br />

Part No.<br />

Artikel Nr.<br />

Qty.<br />

St.<br />

Description<br />

Beschreibung<br />

50 0129858 1 Shaft<br />

Welle<br />

51 0212643 1<br />

Protective box cpl.<br />

Schutzkasten kpl.<br />

Descripción<br />

Description<br />

Ã#rbol<br />

Arbre<br />

0610052 - 108 33<br />

Caja de protección cpl.<br />

Boitier de protection cpl.<br />

Exciter cpl.<br />

Erreger kpl.<br />

Excitador cpl.<br />

Excitateur cpl.<br />

Measurem./Abm.<br />

Torque/Drehm.<br />

Norm<br />

Sealant<br />

Schmierstoff


Center Pole cpl.<br />

Deichsel kpl.<br />

Barra de mando cpl.<br />

Timon cpl.<br />

<strong>DPU</strong> <strong>5045H</strong><br />

34 0610052 - 108


Ref.<br />

Pos.<br />

<strong>DPU</strong> <strong>5045H</strong><br />

Part No.<br />

Artikel Nr.<br />

Qty.<br />

St.<br />

1 0011539 4<br />

2 0011544 1<br />

Description<br />

Beschreibung<br />

Cheese head screw<br />

Zylinderschraube<br />

Cheese head screw<br />

Zylinderschraube<br />

3 0039126 1 Bellows<br />

Faltenbalg<br />

4 0039235 1 O-ring<br />

O-Ring<br />

5 0069225 1<br />

6 0203790 1<br />

7 0099165 1 Bolt<br />

Bolzen<br />

8 0102187 1<br />

9 0200607 1<br />

10 0102189 1<br />

11 2006921 1<br />

Screwed socket<br />

Einschraubstutzen<br />

Center Pole Head cpl.<br />

Deichselkopf kpl.<br />

Hose pipe<br />

Schlauchleitung<br />

Center pole<br />

Deichsel<br />

Intermediate flange<br />

Zwischenflansch<br />

Pipe clamp<br />

Rohrschelle<br />

Descripción<br />

Description<br />

Tornillo cilíndrico<br />

Vis à tête cylindrique<br />

Tornillo cilíndrico<br />

Vis à tête cylindrique<br />

Fuelle<br />

Soufflet<br />

Anillo-O<br />

Bague-O<br />

Empalme roscado<br />

Manchon visse<br />

Cabezal de mando cpl.<br />

Tête de timon cpl.<br />

Perno<br />

Boulon<br />

0610052 - 108 35<br />

Conducto flexible<br />

Conduite flexible<br />

Barra de mando<br />

Timon<br />

Brida intermedia<br />

Bride intermediaire<br />

Abrazadera<br />

Collier pour tuyau<br />

Center Pole cpl.<br />

Deichsel kpl.<br />

Barra de mando cpl.<br />

Timon cpl.<br />

Measurem./Abm.<br />

Torque/Drehm.<br />

M8 x 40<br />

25Nm/18ft.lbs<br />

M8 x 16<br />

25Nm/18ft.lbs<br />

Norm<br />

Sealant<br />

Schmierstoff<br />

ISO 4762<br />

ISO 4762


Center Pole Head cpl.<br />

Deichselkopf kpl.<br />

Cabezal de mando cpl.<br />

Tête de timon cpl.<br />

<strong>DPU</strong> <strong>5045H</strong><br />

36 0610052 - 108


Ref.<br />

Pos.<br />

<strong>DPU</strong> <strong>5045H</strong><br />

Part No.<br />

Artikel Nr.<br />

Qty.<br />

St.<br />

1 0043214 1<br />

2 0069726 1<br />

Description<br />

Beschreibung<br />

Center pole head<br />

Deichselkopf<br />

Long face pinion<br />

Zahnradwelle<br />

3 0043208 1 Guide<br />

Führung<br />

4 0069725 2 Spacer<br />

Distanzstück<br />

5 0018194 2 O-ring<br />

O-Ring<br />

6 0068752 2 O-ring<br />

O-Ring<br />

7 0203520 1<br />

8 0202881 1<br />

9 0201525 1<br />

10 0128754 1<br />

Control piston cpl.<br />

Steuerkolben kpl.<br />

Compression spring<br />

Druckfeder<br />

Control piston<br />

Steuerkolben<br />

Piston packing<br />

Kolbendichtung<br />

Descripción<br />

Description<br />

Cabezal de barra<br />

Tête de timon<br />

Eje de rueda dentada<br />

Arbre formant pignon<br />

Guía<br />

Guide<br />

Pieza distanciadora<br />

Pièce d'écartement<br />

Anillo-O<br />

Bague-O<br />

Anillo-O<br />

Bague-O<br />

0610052 - 108 37<br />

Pistón de mando cpl.<br />

Piston de commande cpl.<br />

Resorte de compresión<br />

Ressort de pression<br />

Pistón de mando<br />

Piston de commande<br />

Junta de pistón<br />

Ensemble piston<br />

Center Pole Head cpl.<br />

Deichselkopf kpl.<br />

Cabezal de mando cpl.<br />

Tête de timon cpl.<br />

Measurem./Abm.<br />

Torque/Drehm.<br />

Norm<br />

Sealant<br />

Schmierstoff


Coupling cpl.<br />

Kupplung kpl.<br />

Embrague cpl.<br />

Embrayage cpl.<br />

<strong>DPU</strong> <strong>5045H</strong><br />

38 0610052 - 108


Ref.<br />

Pos.<br />

<strong>DPU</strong> <strong>5045H</strong><br />

Part No.<br />

Artikel Nr.<br />

Qty.<br />

St.<br />

1 0011535 1<br />

Description<br />

Beschreibung<br />

2 0058547 1 Button<br />

Pilz<br />

3 0048374 2<br />

Cheese head screw<br />

Zylinderschraube<br />

Cup spring<br />

Tellerfeder<br />

4 0048273 1 Seal<br />

Dichtung<br />

5 0058540 1<br />

6 0013591 2<br />

V-belt pulley<br />

Keilriemenscheibe<br />

Spring pin<br />

Spannstift<br />

7 0058536 1 Bushing<br />

Buchse<br />

8 2001815 1<br />

9 0058541 1<br />

10 0039999 2<br />

11 2003826 2<br />

12 0201992 1<br />

13 0058539 4 Pin<br />

Stift<br />

Retaining ring<br />

Sicherungsring<br />

Clutch drum<br />

Kupplungsglocke<br />

Grooved ball bearing<br />

Rillenkugellager<br />

Retaining ring<br />

Sicherungsring<br />

14 0058551 8 Bush<br />

Buchse<br />

Centrifugal Clutch<br />

Fliehkraftkupplung<br />

Descripción<br />

Description<br />

Tornillo cilíndrico<br />

Vis à tête cylindrique<br />

Fungiforme<br />

Butée<br />

Resorte de platillo<br />

Ressort belleville<br />

Junta<br />

Joint<br />

Polea en V<br />

Poulie à courroie<br />

Pasador de sujeción<br />

Goupille élastique<br />

Buje<br />

Boîte<br />

Anillo de retención<br />

Bague d'arrêt<br />

Campana del embrague<br />

Clocke de rentrée<br />

Rodamiento a bolas<br />

Roulement rainuré à billes<br />

Anillo de retención<br />

Bague d'arrêt<br />

Embrague<br />

Embrayage<br />

Espiga<br />

Goupille<br />

Casquillo<br />

Bôite<br />

0610052 - 108 39<br />

Coupling cpl.<br />

Kupplung kpl.<br />

Embrague cpl.<br />

Embrayage cpl.<br />

Measurem./Abm.<br />

Torque/Drehm.<br />

M10 x 25<br />

49Nm/36ft.lbs<br />

5 x 12<br />

Norm<br />

Sealant<br />

Schmierstoff<br />

ISO 4762<br />

30 x 1,5 DIN 471<br />

55 x 2 DIN 472


Centrifugal Clutch cpl.<br />

Fliehkraftkupplung kpl.<br />

Embrague centrífugo cpl.<br />

Embrayage centrifuge cpl.<br />

<strong>DPU</strong> <strong>5045H</strong><br />

40 0610052 - 108


Ref.<br />

Pos.<br />

<strong>DPU</strong> <strong>5045H</strong><br />

Part No.<br />

Artikel Nr.<br />

Qty.<br />

St.<br />

1 0201994 2<br />

2 0024338 8<br />

3 0045979 4<br />

4 2006075 2<br />

5 0049506 2<br />

Description<br />

Beschreibung<br />

6 0201993 1 Hub<br />

Nabe<br />

7 0203003 1<br />

Fixing disc<br />

Fixierscheibe<br />

Countersunk screw<br />

Senkschraube<br />

Tension spring<br />

Zugfeder<br />

Lining<br />

Belagträger<br />

Centrifugal weight<br />

Fliehgewicht<br />

Hub kit<br />

Nabensatz<br />

Descripción<br />

Description<br />

Arandela de retanción<br />

Rondelle de fixation<br />

Tornillo avellanado<br />

Vis noyée<br />

Resorte de tracción<br />

Ressort de traction<br />

Zapata<br />

Garniture d'embrayage<br />

Peso centrífugo<br />

Poids centrifuge<br />

Cubo<br />

Moyeu<br />

0610052 - 108 41<br />

Juego de cubo<br />

Jeu de moyeu<br />

Centrifugal Clutch cpl.<br />

Fliehkraftkupplung kpl.<br />

Embrague centrífugo cpl.<br />

Embrayage centrifuge cpl.<br />

Measurem./Abm.<br />

Torque/Drehm.<br />

Norm<br />

Sealant<br />

Schmierstoff<br />

M6 x 10 DIN 963


Labels<br />

Aufkleber<br />

Calcomanias<br />

Autocollants<br />

<strong>DPU</strong> <strong>5045H</strong><br />

42 0610052 - 108


Ref.<br />

Pos.<br />

<strong>DPU</strong> <strong>5045H</strong><br />

Part No.<br />

Artikel Nr.<br />

Qty.<br />

St.<br />

3 0129784 1<br />

4 0219259 1<br />

5 0219175 1<br />

8 0216633 1<br />

10 0222085 1<br />

11 0103974 2<br />

14 0220000 1<br />

Description<br />

Beschreibung<br />

Decal-Sound Power Level<br />

Aufkleber-Schallleistungspegel<br />

Labels<br />

Aufkleber<br />

Labels<br />

Aufkleber<br />

Instruction Label<br />

Aufkleber-Hinweis<br />

Label Symbol<br />

Aufkleber Symbol<br />

Type Label<br />

Aufkleber-Typ<br />

Instruction Label<br />

Aufkleber-Warnhinweis<br />

Descripción<br />

Description<br />

0610052 - 108 43<br />

Etiqueta autoadhesiva-nivel de potencia<br />

acúëëstica<br />

Autocollante-niveau sonore<br />

Calcomanias<br />

Autocollants<br />

Calcomanias<br />

Autocollants<br />

Calcomanía-Indicación<br />

Autocollant avec Indication<br />

Calcomania Símbolo<br />

Autocollant Symbole<br />

Tipo etiqueta autoadhesiva<br />

Autocollant de type<br />

Calcomanía-Indicación<br />

Autocollant avec Indication<br />

Measurem./Abm.<br />

Torque/Drehm.<br />

100 x 35<br />

ø50<br />

Labels<br />

Aufkleber<br />

Calcomanias<br />

Autocollants<br />

Norm<br />

Sealant<br />

Schmierstoff


Labels US<br />

Aufkleber US<br />

Calcomanias US<br />

Autocollants US<br />

<strong>DPU</strong> <strong>5045H</strong><br />

44 0610052 - 108


Ref.<br />

Pos.<br />

<strong>DPU</strong> <strong>5045H</strong><br />

Part No.<br />

Artikel Nr.<br />

Qty.<br />

St.<br />

3 0129784 1<br />

4 0219259 1<br />

5 0219175 1<br />

8 0216633 1<br />

10 0222085 1<br />

11 0103974 2<br />

14 0220000 1<br />

15 0219176 2<br />

Description<br />

Beschreibung<br />

Decal-Sound Power Level<br />

Aufkleber-Schallleistungspegel<br />

Labels<br />

Aufkleber<br />

Labels<br />

Aufkleber<br />

Instruction Label<br />

Aufkleber-Hinweis<br />

Label Symbol<br />

Aufkleber Symbol<br />

Type Label<br />

Aufkleber-Typ<br />

Instruction Label<br />

Aufkleber-Warnhinweis<br />

Labels<br />

Aufkleber<br />

Descripción<br />

Description<br />

0610052 - 108 45<br />

Etiqueta autoadhesiva-nivel de potencia<br />

acúëëstica<br />

Autocollante-niveau sonore<br />

Calcomanias<br />

Autocollants<br />

Calcomanias<br />

Autocollants<br />

Calcomanía-Indicación<br />

Autocollant avec Indication<br />

Calcomania Símbolo<br />

Autocollant Symbole<br />

Tipo etiqueta autoadhesiva<br />

Autocollant de type<br />

Calcomanía-Indicación<br />

Autocollant avec Indication<br />

Calcomanias<br />

Autocollants<br />

Labels US<br />

Aufkleber US<br />

Calcomanias US<br />

Autocollants US<br />

Measurem./Abm.<br />

Torque/Drehm.<br />

100 x 35<br />

ø50<br />

Norm<br />

Sealant<br />

Schmierstoff


<strong>DPU</strong> <strong>5045H</strong><br />

46 0610052 - 108


Engine<br />

Motor<br />

Motor<br />

Moteur


Crankcase<br />

Kurbelgehäuse<br />

Cárter<br />

Carter<br />

<strong>DPU</strong> <strong>5045H</strong><br />

48 0610052 - 108


Ref.<br />

Pos.<br />

<strong>DPU</strong> <strong>5045H</strong><br />

Part No.<br />

Artikel Nr.<br />

Qty.<br />

St.<br />

Description<br />

Beschreibung<br />

1 0207773 1 Crankcase<br />

Kurbelgehäuse<br />

3 0207615 4<br />

4 0104392 1<br />

5 0226589 1<br />

6 0202384 1<br />

7 0104393 1<br />

8 0106637 1<br />

9 0202386 2<br />

10 0202433 2<br />

11 0094925 1<br />

12 0099415 1<br />

Straight pin<br />

Zylinderstift<br />

Grease jet<br />

Schmierdüse<br />

Bearing bush<br />

Lagerbuchse<br />

Push-in plug<br />

Stopfen<br />

Slide bearing<br />

Gleitlager<br />

Slide bearing<br />

Gleitlager<br />

Push-in plug<br />

Stopfen<br />

Threaded bolt<br />

Gewindebolzen<br />

Stud bolt<br />

Stiftschraube<br />

Oil fill tube<br />

Einfüllstutzen<br />

13 0226600 2 Stud<br />

Stiftschraube<br />

14 0202447 1 Washer<br />

Scheibe<br />

15 0226601 8 Stud<br />

Stiftschraube<br />

16 0099414 2 Stud<br />

Stiftschraube<br />

17 0098453 1<br />

Check disc<br />

Anlaufscheibe<br />

18 0098455 4 Washer<br />

Scheibe<br />

18 0098454 4 Washer<br />

Scheibe<br />

19 0098456 4<br />

Hexagonal head cap screw<br />

Sechskantschraube<br />

23 0099414 1 Stud<br />

Stiftschraube<br />

25 0126919 2<br />

26 0104397 2<br />

Rubber ring<br />

Gummiring<br />

Rubber ring<br />

Gummiring<br />

27 0202406 1 Bush<br />

Buchse<br />

30 0107775 1 Bushing<br />

Buchse<br />

Descripción<br />

Description<br />

Cárter<br />

Carter<br />

Pasador cilíndrico<br />

Goupille cylindrique<br />

Gicleur de lubricación<br />

Gicleur graisseur<br />

Casquillo del cojinete<br />

Bôite de roulement<br />

Tapón<br />

Bouchon<br />

Cojinete deslizante<br />

Roulement de glissement<br />

Cojinete deslizante<br />

Roulement de glissement<br />

Tapón<br />

Bouchon<br />

Perno roscado<br />

Boulon fileté<br />

Perno prisionero<br />

Boulon<br />

Tubo llenador de aceite<br />

Tube-remplisseur d'huile<br />

Perno prisionero<br />

Boulon<br />

Arandela<br />

Rondelle<br />

Perno prisionero<br />

Boulon<br />

Perno prisionero<br />

Boulon<br />

Arandela tope<br />

Disque<br />

Arandela<br />

Rondelle<br />

Arandela<br />

Rondelle<br />

Tornillo hexagonal<br />

Vis à tête hexagonale<br />

Perno prisionero<br />

Boulon<br />

Anillo de goma<br />

Bague en caoutchouc<br />

Anillo de goma<br />

Bague en caoutchouc<br />

Buje<br />

Boîte<br />

Buje<br />

Douille<br />

0610052 - 108 49<br />

Crankcase<br />

Kurbelgehäuse<br />

Cárter<br />

Carter<br />

Measurem./Abm.<br />

Torque/Drehm.<br />

8x20<br />

-0,5<br />

M6 x 16<br />

M8x25<br />

M8x22<br />

1,05<br />

1,2<br />

Norm<br />

Sealant<br />

Schmierstoff


Crankcase cpl.<br />

Kurbelgehäuse kpl.<br />

Cárter cpl.<br />

Carter cpl.<br />

<strong>DPU</strong> <strong>5045H</strong><br />

50 0610052 - 108


Ref.<br />

Pos.<br />

<strong>DPU</strong> <strong>5045H</strong><br />

Part No.<br />

Artikel Nr.<br />

Qty.<br />

St.<br />

Description<br />

Beschreibung<br />

1 0104365 2 Washer<br />

Scheibe<br />

2 0094937 2<br />

3 0094936 2<br />

4 0217112 2<br />

Sliding lever<br />

Schlepphebel<br />

Cam follower spindle shaft<br />

Buchse<br />

Cheese head screw<br />

Zylinderschraube<br />

5 0094935 2 Washer<br />

Flachdichtring<br />

6 0094934 3 O-Ring<br />

O-Ring<br />

7 0094952 1 Gasket<br />

Dichtung<br />

8 0104403 1 Plate<br />

Platte<br />

10 0202463 22<br />

11 0104404 1<br />

Hexagon socket head screw<br />

Innensechskantschraube<br />

Suction housing<br />

Sauggehäuse<br />

12 0094955 1 Strainer<br />

Sieb<br />

13 0202423 2 Screw<br />

Schraube<br />

14 0104405 1<br />

15 0151456 12<br />

16 0202450 12<br />

17 0202416 2<br />

18 0094958 1<br />

Oil pan<br />

Ölwanne<br />

Lock washer<br />

Federring<br />

Hexagon socket head screw<br />

Innensechskantschraube<br />

Oil Seal<br />

Öldichtung<br />

20 0207539 1 Cover<br />

Deckel<br />

21 0129021 3<br />

22 0126921 1<br />

Plug (threaded)<br />

Verschlußschraube<br />

Locknut<br />

Sechskantmutter<br />

23 0094948 1 Gasket<br />

Dichtring<br />

24 0226586 1 Valve<br />

Ventil<br />

26 0126922 1 O-ring<br />

O-Ring<br />

27 0071121 2<br />

28 0151213 2<br />

Screw plug<br />

Verschlußschraube<br />

Sealing ring<br />

Dichtungsring<br />

Screw plug<br />

Verschlußschraube<br />

Descripción<br />

Description<br />

Arandela<br />

Rondelle<br />

Palanca deslizante<br />

Levier glissant<br />

Rodillo de leva<br />

Contre-came<br />

Tornillo cilíndrico<br />

Vis à tête cylindrique<br />

Arandela<br />

Rondelle<br />

Anillo-O<br />

Joint torique<br />

Junta<br />

Joint<br />

Placa<br />

Plaque<br />

Tornillo a seis lados huecos<br />

Vis à six pans creux<br />

Carcasa de asporación<br />

Carter d'aspiration<br />

Tamizador<br />

Tamis<br />

Tornillo<br />

Vis<br />

Carter de aceite<br />

Cuvette carter à huile<br />

Arandela elástica<br />

Rondelle de ressort<br />

Tornillo a seis lados huecos<br />

Vis à six pans creux<br />

Junta de Aceite<br />

Joint D‘Huile<br />

Tapón roscado<br />

Bouchon<br />

Tapa<br />

Couvercle<br />

Contratuerca<br />

Contre-écrou<br />

Tornillo de cierre<br />

Vis de fermeture<br />

Anillo de junta<br />

Bague d'étanchéité<br />

Válvula<br />

Valve<br />

Anillo-O<br />

Bague-O<br />

0610052 - 108 51<br />

Anillo sellante<br />

Bague d'étanchéité<br />

Tornillo de cierre<br />

Vis de fermeture<br />

Crankcase cpl.<br />

Kurbelgehäuse kpl.<br />

Cárter cpl.<br />

Carter cpl.<br />

Measurem./Abm.<br />

Torque/Drehm.<br />

M6 x 30<br />

M8 x 25<br />

M6 x 30<br />

6<br />

M6 x 10<br />

Norm<br />

Sealant<br />

Schmierstoff<br />

AM22 x 1,5 DIN 7604<br />

A24 x 29 DIN 7603<br />

M10 X 1 DIN 908


Crankcase cpl.<br />

Kurbelgehäuse kpl.<br />

Cárter cpl.<br />

Carter cpl.<br />

<strong>DPU</strong> <strong>5045H</strong><br />

52 0610052 - 108


Ref.<br />

Pos.<br />

<strong>DPU</strong> <strong>5045H</strong><br />

Part No.<br />

Artikel Nr.<br />

Qty.<br />

St.<br />

Description<br />

Beschreibung<br />

29 0104398 1 Dipstick<br />

Tauchstab<br />

31 0094933 2 O-Ring<br />

O-Ring<br />

32 0094928 1 Gasket<br />

Flachdichtring<br />

34 0151290 4<br />

35 0202437 4<br />

Spring washer<br />

Federscheibe<br />

Cheese head screw<br />

Zylinderschraube<br />

36 0094930 1 Element<br />

Filterpatrone<br />

56 0104402 1 Spring<br />

Drahtfeder<br />

57 0151324 2 Washer<br />

Scheibe<br />

59 0106559 1 Seal<br />

Dichtung<br />

61 0094931 1 Cover<br />

Schraubdeckel<br />

62 0151324 2 Washer<br />

Scheibe<br />

63 0151456 2<br />

64 0104406 1<br />

Lock washer<br />

Federring<br />

Screw plug<br />

Verschlußschraube<br />

65 0012624 1 Gasket<br />

Dichtring<br />

66 0207818 1<br />

Screw Plug<br />

Verschlußschraube<br />

Descripción<br />

Description<br />

Varilla de inmersión<br />

Jauge<br />

Anillo-O<br />

Joint torique<br />

Junta<br />

Joint<br />

Arandela elástica<br />

Rondelle à ressort<br />

Tornillo cilíndrico<br />

Vis à tête cylindrique<br />

Elemento<br />

Elément<br />

Resorte<br />

Ressort<br />

Arandela<br />

Rondelle<br />

Junta<br />

Joint<br />

Tapa<br />

Couvercle<br />

Arandela<br />

Rondelle<br />

0610052 - 108 53<br />

Arandela elástica<br />

Rondelle de ressort<br />

Tornillo de cierre<br />

Vis de fermeture<br />

Anillo de junta<br />

Bague d'étanchéité<br />

Tapón Roscado<br />

Vis de Fermeture<br />

Crankcase cpl.<br />

Kurbelgehäuse kpl.<br />

Cárter cpl.<br />

Carter cpl.<br />

Measurem./Abm.<br />

Torque/Drehm.<br />

Norm<br />

Sealant<br />

Schmierstoff<br />

A6 DIN 137<br />

M6 x 20<br />

6<br />

A14 x 18 DIN 7603


Crankshaft - Mounting flange<br />

Kurbelwelle-Lagerflansch<br />

Cigüeñal - Brida<br />

Vilebrequin - Bourrelet d'assemblage<br />

<strong>DPU</strong> <strong>5045H</strong><br />

54 0610052 - 108


Ref.<br />

Pos.<br />

<strong>DPU</strong> <strong>5045H</strong><br />

Part No.<br />

Artikel Nr.<br />

Qty.<br />

St.<br />

Description<br />

Beschreibung<br />

1 0226580 1 Crankshaft<br />

Kurbelwelle<br />

3 0202451 1<br />

Push-in plug<br />

Stopfen<br />

4 0207789 1 Counterweight<br />

Gegengewicht<br />

5 0226596 2<br />

6 0094868 1<br />

Cheese head screw<br />

Zylinderschraube<br />

Fitting key<br />

Passfeder<br />

7 0106529 1 Pinion<br />

Ritzel<br />

8 0104356 1<br />

9 0104357 1 O-ring<br />

O-Ring<br />

11 0126914 1<br />

12 0104359 1<br />

13 0106636 1<br />

14 0104360 1<br />

Protective plate<br />

Schleuderblech<br />

Bearing flange cpl.<br />

Lagerflansch kpl.<br />

Slide bearing<br />

Gleitlager<br />

Slide bearing<br />

Gleitlager<br />

15 0202460 8 Washer<br />

Scheibe<br />

16 0094876 8<br />

25 0125884 1<br />

Rotary shaft seal<br />

Wellendichtring<br />

Hexagon nut<br />

Sechskantmutter<br />

Retaining ring<br />

Sicherungsring<br />

Descripción<br />

Description<br />

Cigueñal<br />

Vilebrequin<br />

Tapón<br />

Bouchon<br />

Contrapeso<br />

Contre-poids<br />

Tornillo cilíndrico<br />

Vis à tête cylindrique<br />

Chaveta<br />

Clavette<br />

Piñón<br />

Pignon<br />

Placa<br />

Plaque<br />

Anillo-O<br />

Bague-O<br />

Brida de cojinete cpl.<br />

Bride de roulement cpl.<br />

Cojinete deslizante<br />

Roulement de glissement<br />

Cojinete deslizante<br />

Roulement de glissement<br />

Anillo de retén radial<br />

Bague d'étanchéité<br />

Arandela<br />

Rondelle<br />

0610052 - 108 55<br />

Tuerca hexagonal<br />

Écrou hexagonal<br />

Anillo de retención<br />

Bague d'arrêt<br />

Crankshaft - Mounting flange<br />

Kurbelwelle-Lagerflansch<br />

Cigüeñal - Brida<br />

Vilebrequin - Bourrelet d'assemblage<br />

Measurem./Abm.<br />

Torque/Drehm.<br />

M8x40<br />

Norm<br />

Sealant<br />

Schmierstoff<br />

A6 x 4 x 32 DIN 6885<br />

-0,5<br />

8,4<br />

M8 ISO 4032


Camshaft<br />

Nockenwelle<br />

Árbol de Levas<br />

Arbre à Cames<br />

<strong>DPU</strong> <strong>5045H</strong><br />

56 0610052 - 108


Ref.<br />

Pos.<br />

<strong>DPU</strong> <strong>5045H</strong><br />

Part No.<br />

Artikel Nr.<br />

Qty.<br />

St.<br />

Description<br />

Beschreibung<br />

4 0226594 1 Camshaft<br />

Nockenwelle<br />

Descripción<br />

Description<br />

0610052 - 108 57<br />

Árbol de Levas<br />

Arbre à Cames<br />

Camshaft<br />

Nockenwelle<br />

Árbol de Levas<br />

Arbre à Cames<br />

Measurem./Abm.<br />

Torque/Drehm.<br />

Norm<br />

Sealant<br />

Schmierstoff


Piston-Connecting Rod-Cylinder<br />

Kolben-Pleuel-Zylinder<br />

Pistón-Biela-Cilindro<br />

Piston-Bielle-Cylindre<br />

<strong>DPU</strong> <strong>5045H</strong><br />

58 0610052 - 108


Ref.<br />

Pos.<br />

<strong>DPU</strong> <strong>5045H</strong><br />

Part No.<br />

Artikel Nr.<br />

Qty.<br />

St.<br />

Description<br />

Beschreibung<br />

1 0226583 1 Piston<br />

Kolben<br />

1 0226584 1 Piston<br />

Kolben<br />

1 0226585 1 Piston<br />

Kolben<br />

4 0104347 1<br />

5 0104348 2<br />

6 0104346 1<br />

6 0207165 1<br />

6 0106634 1<br />

9 0226587 1<br />

10 0104349 1<br />

12 0104350 1<br />

13 0108022 2<br />

14 0104352 1<br />

14 0106635 1<br />

Piston pin<br />

Kolbenbolzen<br />

Retaining ring<br />

Sicherungsring<br />

Set of piston rings<br />

Kolbenringsatz<br />

Set-piston rings<br />

Kolbenringsatz<br />

Set-piston rings<br />

Kolbenringsatz<br />

Cylinder with piston<br />

Zylinder mit Kolben<br />

Connecting rod cpl.<br />

Pleuel kpl.<br />

Connecting rod bush<br />

Pleuelbuchse<br />

Connecting rod screw<br />

Pleuelschraube<br />

Connecting rod bearing<br />

Pleuellager<br />

Connecting rod bearing<br />

Pleuellager<br />

Descripción<br />

Description<br />

Pistón<br />

Piston<br />

Pistón<br />

Piston<br />

Pistón<br />

Piston<br />

Perno de pistón<br />

Axe de piston<br />

Anillo de retención<br />

Bague d'arrêt<br />

Juego de aros de pistón<br />

Jeu de segments de piston<br />

Juego de anillos<br />

Jeu de segments<br />

Juego de anillos<br />

Jeu de segments<br />

Cilindro con pistón<br />

Cylindre avec piston<br />

Biela cpl.<br />

Bielle cpl.<br />

0610052 - 108 59<br />

Casquillo de biela<br />

Bôite de bielle<br />

Tornillo de la biela<br />

Vis de bielle<br />

Cojinete de la biela<br />

Coussinet de bielle<br />

Cojinete de la biela<br />

Coussinet de bielle<br />

Piston-Connecting Rod-Cylinder<br />

Kolben-Pleuel-Zylinder<br />

Pistón-Biela-Cilindro<br />

Piston-Bielle-Cylindre<br />

Measurem./Abm.<br />

Torque/Drehm.<br />

+0,5<br />

+1<br />

90<br />

+0,5<br />

+1,0<br />

-0,5<br />

Norm<br />

Sealant<br />

Schmierstoff


Cylinder head<br />

Zylinderkopf<br />

Culata<br />

Culasse<br />

<strong>DPU</strong> <strong>5045H</strong><br />

60 0610052 - 108


Ref.<br />

Pos.<br />

<strong>DPU</strong> <strong>5045H</strong><br />

Part No.<br />

Artikel Nr.<br />

Qty.<br />

St.<br />

1 0226582 1<br />

3 0126916 2<br />

4 0201378 1<br />

5 0106565 1<br />

6 0207806 1<br />

7 0207807 1<br />

Description<br />

Beschreibung<br />

Cylinder head<br />

Zylinderkopf<br />

Valve guide<br />

Ventilführung<br />

Threaded bolt<br />

Gewindebolzen<br />

Rocker shaft<br />

Kipphebelachse<br />

Intake valve<br />

Einlassventil<br />

Outlet valve<br />

Auslassventil<br />

8 0094902 2 Washer<br />

Scheibe<br />

9 0104370 2<br />

10 0104369 2<br />

11 0047964 2<br />

12 0098449 1<br />

Valve spring<br />

Ventilfeder<br />

Spring plate<br />

Federteller<br />

15 0094895 1 Holder<br />

Halter<br />

17 0202427 1<br />

18 0094897 1<br />

19 0094894 1 Spring<br />

Feder<br />

20 0094891 2<br />

21 4101500 2<br />

23 0066801 1 Ball<br />

Kugel<br />

Set-valve cones<br />

Ventilkonussatz<br />

Inlet rocker arm<br />

Einlaßkipphebel<br />

Lock washer<br />

Sicherungscheibe<br />

Ratchet (pawl)<br />

Mitnehmer<br />

24 0094886 1 Bushing<br />

Buchse<br />

25 0094887 1 Spring<br />

Feder<br />

Adjustment screw<br />

Einstellschraube<br />

Locknut<br />

Sechskantmutter<br />

26 0094888 1 Screw<br />

Schraube<br />

27 0013186 1 Gasket<br />

Dichtring<br />

29 0108801 1 O-ring<br />

O-Ring<br />

30 0020183 1<br />

31 0094909 1<br />

Spring pin<br />

Spannstift<br />

Decompression lever<br />

Hebel<br />

Descripción<br />

Description<br />

Culata<br />

Culasse<br />

Guía de válvula<br />

Guide de soupape<br />

Perno roscado<br />

Boulon fileté<br />

Eje de la balancín<br />

Axe de culbuteur<br />

Válvula de admisión<br />

Soupape d'admission<br />

Válvula de escape<br />

Soupape d'échappement<br />

Arandela<br />

Rondelle<br />

Resorte de válvula<br />

Ressort de soupape<br />

Platillo de resorte<br />

Cuvette à ressort<br />

Juego de conos de válvula<br />

Jeu de cônes de soupape<br />

Balancín de admisión<br />

Culbuteur<br />

Soporte<br />

Attache<br />

Arandela de seguridad<br />

Rondelle d'arrêt<br />

Trinquete<br />

Cliquet<br />

Resorte<br />

Ressort<br />

Tornillo de ajuste<br />

Vis d'ajustage<br />

Contratuerca<br />

Contre-écrou<br />

Bola<br />

Bille<br />

Buje<br />

Douille<br />

Resorte<br />

Ressort<br />

Tornillo<br />

Vis<br />

Anillo de junta<br />

Bague d'étanchéité<br />

Anillo-O<br />

Bague-O<br />

0610052 - 108 61<br />

Pasador de sujeción<br />

Goupille élastique<br />

Palanca de descompresión<br />

Manette de decompression<br />

Measurem./Abm.<br />

Torque/Drehm.<br />

M8 x 40<br />

5/16 x 24in<br />

Norm<br />

Sealant<br />

Schmierstoff<br />

A12 x 15,5 DIN 7603<br />

4 x 22<br />

Cylinder head<br />

Zylinderkopf<br />

Culata<br />

Culasse


Cylinder head<br />

Zylinderkopf<br />

Culata<br />

Culasse<br />

<strong>DPU</strong> <strong>5045H</strong><br />

62 0610052 - 108


Ref.<br />

Pos.<br />

<strong>DPU</strong> <strong>5045H</strong><br />

Part No.<br />

Artikel Nr.<br />

Qty.<br />

St.<br />

Description<br />

Beschreibung<br />

33 0104377 1 Gasket<br />

Dichtung<br />

33 0207794 1 Gasket<br />

Dichtung<br />

33 0104378 1 Gasket<br />

Dichtung<br />

33 0207795 1 Gasket<br />

Dichtung<br />

33 0104379 1 Gasket<br />

Dichtung<br />

33 0207796 1 Gasket<br />

Dichtung<br />

33 0104380 1 Gasket<br />

Dichtung<br />

33 0207797 1 Gasket<br />

Dichtung<br />

33 0104381 1 Gasket<br />

Dichtung<br />

33 0207798 1 Gasket<br />

Dichtung<br />

33 0104382 1 Gasket<br />

Dichtung<br />

33 0207799 1 Gasket<br />

Dichtung<br />

33 0104383 1 Gasket<br />

Dichtung<br />

33 0207800 1 Gasket<br />

Dichtung<br />

33 0104384 1 Gasket<br />

Dichtung<br />

33 0207801 1 Gasket<br />

Dichtung<br />

33 0104385 1 Gasket<br />

Dichtung<br />

33 0207802 1 Gasket<br />

Dichtung<br />

33 0104386 1 Gasket<br />

Dichtung<br />

33 0207803 1 Gasket<br />

Dichtung<br />

33 0104387 1 Gasket<br />

Dichtung<br />

44 0104363 2<br />

45 0104364 2<br />

46 0098445 1 Gasket<br />

Dichtung<br />

47 0098444 1 Cover<br />

Deckel<br />

Cylinder head bolt<br />

Zylinderkopfschraube<br />

Cylinder head bolt<br />

Zylinderkopfschraube<br />

Descripción<br />

Description<br />

Junta<br />

Joint<br />

Junta<br />

Joint<br />

Junta<br />

Joint<br />

Junta<br />

Joint<br />

Junta<br />

Joint<br />

Junta<br />

Joint<br />

Junta<br />

Joint<br />

Junta<br />

Joint<br />

Junta<br />

Joint<br />

Junta<br />

Joint<br />

Junta<br />

Joint<br />

Junta<br />

Joint<br />

Junta<br />

Joint<br />

Junta<br />

Joint<br />

Junta<br />

Joint<br />

Junta<br />

Joint<br />

Junta<br />

Joint<br />

Junta<br />

Joint<br />

Junta<br />

Joint<br />

Junta<br />

Joint<br />

Junta<br />

Joint<br />

Tornillo de cabeza cilíndrica<br />

Vis de culasse<br />

Tornillo de cabeza cilíndrica<br />

Vis de culasse<br />

Junta<br />

Joint<br />

Tapa<br />

Couvercle<br />

0610052 - 108 63<br />

Measurem./Abm.<br />

Torque/Drehm.<br />

0,30<br />

0,35<br />

0,40<br />

0,45<br />

0,50<br />

0,55<br />

0,60<br />

0,65<br />

0,70<br />

0,75<br />

0,80<br />

0,85<br />

0,90<br />

0,95<br />

1,00<br />

1,05<br />

1,10<br />

1,15<br />

1,20<br />

1,25<br />

1,30<br />

Cylinder head<br />

Zylinderkopf<br />

Culata<br />

Culasse<br />

Norm<br />

Sealant<br />

Schmierstoff


Cylinder head<br />

Zylinderkopf<br />

Culata<br />

Culasse<br />

<strong>DPU</strong> <strong>5045H</strong><br />

64 0610052 - 108


Ref.<br />

Pos.<br />

<strong>DPU</strong> <strong>5045H</strong><br />

Part No.<br />

Artikel Nr.<br />

Qty.<br />

St.<br />

48 0151290 4<br />

49 0129010 4<br />

53 0102468 1<br />

Description<br />

Beschreibung<br />

Spring washer<br />

Federscheibe<br />

55 0107390 2 O-Ring<br />

O-Ring<br />

57 0102469 1<br />

60 0104373 1<br />

Cheese head screw<br />

Zylinderschraube<br />

Fuel primer<br />

Dosiereinrichtung<br />

Plug (threaded)<br />

Verschlußstopfen<br />

Grease pipe<br />

Schmierrohr<br />

61 0104365 4 Washer<br />

Scheibe<br />

63 0104388 2 Washer<br />

Scheibe<br />

64 0104389 2<br />

66 0094903 1 Spring<br />

Feder<br />

Retaining ring<br />

Sicherungsring<br />

67 0094905 2 O-Ring<br />

O-Ring<br />

83 0104371 2 Seal<br />

Abdichtung<br />

85 0098448 1<br />

90 0202405 1 Pin<br />

Stift<br />

91 0126917 1<br />

93 0128851 1<br />

Exhaust rocker arm<br />

Auslaßkipphebel<br />

95 0151217 2 Gasket<br />

Dichtring<br />

96 0047969 1<br />

Toothed segment cpl.<br />

Zahnsegment kpl.<br />

Nose cap cpl.<br />

Verschlußkappe kpl.<br />

Oil fill tube<br />

Unterteil<br />

97 0204567 1 Cover<br />

Zylinderkopfdeckel<br />

Descripción<br />

Description<br />

Arandela elástica<br />

Rondelle à ressort<br />

Tornillo cilíndrico<br />

Vis à tête cylindrique<br />

Imprimador<br />

Dispositif d'injection au démarrage<br />

Anillo-O<br />

Joint torique<br />

Tapón roscado<br />

Bouchon<br />

Tubo de lubricación<br />

Tube graisseur<br />

Arandela<br />

Rondelle<br />

Arandela<br />

Rondelle<br />

Anillo de retención<br />

Bague d'arrêt<br />

Resorte<br />

Ressort<br />

Anillo-O<br />

Joint torique<br />

Junta<br />

Joint<br />

Balancín de escape<br />

Culbuteur<br />

Espiga<br />

Goupille<br />

Segmento dentado cpl.<br />

Secteur dentée cpl.<br />

Caperuza de cierre cpl.<br />

Chape de fermeture cpl.<br />

Anillo de junta<br />

Bague détanchéité<br />

Tubo llenador de aceite<br />

Tube-remplisseur d'huile<br />

Tapa<br />

Couvercle<br />

0610052 - 108 65<br />

Measurem./Abm.<br />

Torque/Drehm.<br />

Norm<br />

Sealant<br />

Schmierstoff<br />

A6 DIN 137<br />

M6 x 25 DIN 912<br />

11,3 x 2,4<br />

2,5<br />

Cylinder head<br />

Zylinderkopf<br />

Culata<br />

Culasse<br />

26x35x3


Push rod-Fly wheel<br />

Stoßstange-Schwungrad<br />

Varilla de empuje-Volante<br />

Poussoir-Volant<br />

<strong>DPU</strong> <strong>5045H</strong><br />

66 0610052 - 108


Ref.<br />

Pos.<br />

<strong>DPU</strong> <strong>5045H</strong><br />

Part No.<br />

Artikel Nr.<br />

Qty.<br />

St.<br />

1 0104401 2<br />

Description<br />

Beschreibung<br />

Push rod<br />

Stoßstange<br />

2 0094944 2 O-Ring<br />

O-Ring<br />

3 0104400 2 Pipe<br />

Rohr<br />

4 0094942 2<br />

5 0094941 2 Spring<br />

Feder<br />

Retaining ring<br />

Sicherungsring<br />

6 0094940 2 Washer<br />

Scheibe<br />

7 0104399 2 O-ring<br />

O-Ring<br />

13 0104427 1<br />

14 0226590 1<br />

15 0104429 1<br />

16 0202429 6<br />

Fixing sleeve<br />

Fixierhülse<br />

Fly wheel<br />

Schwungrad<br />

Fixing disc<br />

Fixierscheibe<br />

Hexagon socket head screw<br />

Innensechskantschraube<br />

Descripción<br />

Description<br />

Varilla de empuje<br />

Poussoir<br />

Anillo-O<br />

Joint torique<br />

Tubo<br />

Tube<br />

Anillo de retención<br />

Bague d'arrêt<br />

Resorte<br />

Ressort<br />

Arandela<br />

Rondelle<br />

Anillo-O<br />

Bague-O<br />

Casquillo de fijación<br />

Douille de fixation<br />

Volante<br />

Volant<br />

0610052 - 108 67<br />

Arandela de retanción<br />

Rondelle de fixation<br />

Tornillo a seis lados huecos<br />

Vis à six pans creux<br />

Push rod-Fly wheel<br />

Stoßstange-Schwungrad<br />

Varilla de empuje-Volante<br />

Poussoir-Volant<br />

Measurem./Abm.<br />

Torque/Drehm.<br />

Norm<br />

Sealant<br />

Schmierstoff<br />

24 x 1,75 DIN 471<br />

M10 x 40


Oil Pump-Governor<br />

Ölpumpe-Regler<br />

Bomba de Aceite-Regulador<br />

Pompe à Huile-Régulateur<br />

<strong>DPU</strong> <strong>5045H</strong><br />

68 0610052 - 108


Ref.<br />

Pos.<br />

<strong>DPU</strong> <strong>5045H</strong><br />

Part No.<br />

Artikel Nr.<br />

Qty.<br />

St.<br />

Description<br />

Beschreibung<br />

1 0095000 5 Screw<br />

Senkschraube<br />

2 0094999 1 Cover<br />

Flanschdeckel<br />

3 0095002 1 Bushing<br />

Lagerbuchse<br />

4 0106532 1<br />

Gear wheel<br />

Zahnrad<br />

6 0095004 1 Spring<br />

Feder<br />

7 0095005 1<br />

8 2004956 1<br />

Spring holder<br />

Federteller<br />

Lock washer<br />

Sicherungsscheibe<br />

10 0217097 1 Housing<br />

Gehäuse<br />

11 0094995 1 Bracket<br />

Träger<br />

12 0094993 1 Weight<br />

Fliehgewicht<br />

13 0094992 1 Weight<br />

Fliehgewicht<br />

14 0094991 1 Washer<br />

Scheibe<br />

15 0094990 1 Bolt<br />

Bolzen<br />

16 0151290 5<br />

17 0129010 3<br />

18 0202422 2<br />

19 0107546 2<br />

20 0106531 1<br />

21 0094994 2<br />

Spring washer<br />

Federscheibe<br />

Cheese head screw<br />

Zylinderschraube<br />

Hexagon socket head screw<br />

Innensechskantschraube<br />

Roll pin<br />

Spannstift<br />

Gear wheel<br />

Zahnrad<br />

Spring pin<br />

Spannstift<br />

22 0099416 3 Washer<br />

Scheibe<br />

22 0217100 1 Washer<br />

Scheibe<br />

Descripción<br />

Description<br />

Tornillo<br />

Vis<br />

Tapa<br />

Couvercle<br />

Buje<br />

Douille<br />

Engranaje<br />

Roue dentée<br />

Resorte<br />

Ressort<br />

Soporte<br />

Support<br />

Arandela de seguridad<br />

Rondelle d'arrêt<br />

Carcasa<br />

Enveloppe<br />

Soporte<br />

Support<br />

Peso<br />

Poids<br />

Peso<br />

Poids<br />

Arandela<br />

Rondelle<br />

Perno<br />

Boulon<br />

Arandela elástica<br />

Rondelle à ressort<br />

Tornillo cilíndrico<br />

Vis à tête cylindrique<br />

Tornillo a seis lados huecos<br />

Vis à six pans creux<br />

Pasador<br />

Goupille de tension<br />

Engranaje<br />

Roue dentée<br />

Pasador de sujeción<br />

Goupille élastique<br />

Arandela<br />

Rondelle<br />

Disco<br />

Rondelle<br />

0610052 - 108 69<br />

Oil Pump-Governor<br />

Ölpumpe-Regler<br />

Bomba de Aceite-Regulador<br />

Pompe à Huile-Régulateur<br />

Measurem./Abm.<br />

Torque/Drehm.<br />

Norm<br />

Sealant<br />

Schmierstoff<br />

5 DIN 6799<br />

A6 DIN 137<br />

M6 x 25 DIN 912<br />

M6 x 30<br />

2 x 10<br />

0,5<br />

0,3


Command Cover<br />

Steuerdeckel<br />

Tapa del mando<br />

Couvercle de commande<br />

<strong>DPU</strong> <strong>5045H</strong><br />

70 0610052 - 108


Ref.<br />

Pos.<br />

<strong>DPU</strong> <strong>5045H</strong><br />

Part No.<br />

Artikel Nr.<br />

Qty.<br />

St.<br />

Description<br />

Beschreibung<br />

4 0095015 1 Cover<br />

Verschlußdeckel<br />

5 0095013 1<br />

7 0095016 1 O-Ring<br />

O-Ring<br />

8 0095017 1 Cover<br />

Deckel<br />

9 0202455 1<br />

11 0202462 12<br />

Shaft seal<br />

Wellendichtring<br />

Retaining ring<br />

Sicherungsring<br />

15 0095012 1 Bearing<br />

Gleitlager<br />

16 0202385 1<br />

17 0207607 1<br />

19 0207776 1<br />

Hexagon socket head screw<br />

Innensechskantschraube<br />

Bearing bush<br />

Lagerbuchse<br />

Rotary shaft seal<br />

Wellendichtring<br />

Command Cover<br />

Steuerdeckel<br />

Descripción<br />

Description<br />

Tapa<br />

Couvercle<br />

Sello del eje<br />

Bague d'étanchéité<br />

Anillo-O<br />

Joint torique<br />

Tapa<br />

Couvercle<br />

0610052 - 108 71<br />

Anillo de retención<br />

Bague d'arrêt<br />

Tornillo a seis lados huecos<br />

Vis à six pans creux<br />

Rodamiento<br />

Roulement<br />

Casquillo del cojinete<br />

Bôite de roulement<br />

Anillo de retén radial<br />

Bague d'étanchéité<br />

Tapa del mando<br />

Couvercle de commande<br />

Command Cover<br />

Steuerdeckel<br />

Tapa del mando<br />

Couvercle de commande<br />

Measurem./Abm.<br />

Torque/Drehm.<br />

M8 x 30<br />

Norm<br />

Sealant<br />

Schmierstoff


Injection Equipment<br />

Einspritzaurüstung<br />

Sistema Inyectora<br />

Système d'Injection<br />

<strong>DPU</strong> <strong>5045H</strong><br />

72 0610052 - 108


Ref.<br />

Pos.<br />

<strong>DPU</strong> <strong>5045H</strong><br />

Part No.<br />

Artikel Nr.<br />

Qty.<br />

St.<br />

1 0126525 1<br />

Description<br />

Beschreibung<br />

Tappet<br />

Stößel<br />

2 0126526 1 Guide<br />

Führung<br />

3 0202421 1<br />

Hexagon socket head screw<br />

Innensechskantschraube<br />

6 0014482 1 Shim<br />

Ausgleichsscheibe<br />

6 0207532 1 Shim<br />

Ausgleichsscheibe<br />

6 0207533 1 Shim<br />

Ausgleichsscheibe<br />

6 0207534 1 Shim<br />

Ausgleichsscheibe<br />

10 0099419 2 Gasket<br />

Dichtung<br />

10 0207543 2 Gasket<br />

Dichtung<br />

10 0207544 2 Gasket<br />

Dichtung<br />

11 0226588 1<br />

13 0207809 1<br />

14 0215374 4<br />

15 0210452 2<br />

16 0207525 1<br />

Injection pump<br />

Einspritzpumpe<br />

Screw nipple<br />

Anschraubnippel<br />

Seal ring<br />

Dichtring<br />

Hollow screw<br />

Hohlschraube<br />

Screw nipple<br />

Anschraubnippel<br />

17 0207555 2 Spacer<br />

Distanzstück<br />

18 0207592 2<br />

19 0207805 2<br />

Clambing clamp<br />

Spannpratze<br />

Hexagon nut<br />

Sechskantmutter<br />

20 0207777 1 Pipe<br />

Kraftstoffdruckrohr<br />

21 0151379 1<br />

22 0151218 1<br />

Locknut<br />

Sechskantmutter<br />

Lock washer<br />

Federring<br />

23 0095021 1 Disc<br />

Kugelscheibe<br />

24 0207564 1<br />

25 0201378 1<br />

Flange<br />

Flansch<br />

Threaded bolt<br />

Gewindebolzen<br />

26 0128957 2 Gasket<br />

Dichtring<br />

Descripción<br />

Description<br />

Botador<br />

Poussoir<br />

Guía<br />

Guide<br />

Tornillo a seis lados huecos<br />

Vis à six pans creux<br />

Laminilla<br />

Cale<br />

Laminilla<br />

Cale<br />

Laminilla<br />

Cale<br />

Laminilla<br />

Cale<br />

Junta<br />

Joint<br />

Junta<br />

Joint<br />

Junta<br />

Joint<br />

Bomba de inyección<br />

Pompe à injection<br />

Boquilla roscada<br />

Raccord de vissage<br />

Anillo sellante<br />

Bague d'étanchéité<br />

Tornillo hueco<br />

Boulon creux à filet femelle<br />

Boquilla roscada<br />

Raccord de vissage<br />

Pieza distanciadora<br />

Pièce d'écartement<br />

Abrazadera de Clambing<br />

Bride de Clambing<br />

Tuerca hexagonal<br />

Écrou hexagonal<br />

Tubo<br />

Tube<br />

Contratuerca<br />

Contre-écrou<br />

Arandela elástica<br />

Rondelle de ressort<br />

Disco<br />

Disque<br />

Brida<br />

Bride<br />

0610052 - 108 73<br />

Perno roscado<br />

Boulon fileté<br />

Anillo de junta<br />

Bague détanchéité<br />

Injection Equipment<br />

Einspritzaurüstung<br />

Sistema Inyectora<br />

Système d'Injection<br />

Measurem./Abm.<br />

Torque/Drehm.<br />

M6 x 12<br />

0,3<br />

0,6<br />

0,9<br />

1,2<br />

M 8x 1<br />

M8<br />

Norm<br />

Sealant<br />

Schmierstoff<br />

M8 ISO 4032<br />

8<br />

M8 x 40


Injection Equipment<br />

Einspritzaurüstung<br />

Sistema Inyectora<br />

Système d'Injection<br />

<strong>DPU</strong> <strong>5045H</strong><br />

74 0610052 - 108


Ref.<br />

Pos.<br />

<strong>DPU</strong> <strong>5045H</strong><br />

Part No.<br />

Artikel Nr.<br />

Qty.<br />

St.<br />

27 0095020 1<br />

28 0095019 1<br />

30 0020348 1<br />

Description<br />

Beschreibung<br />

Fitting<br />

Nippel<br />

Banjo bolt<br />

Hohlschraube<br />

Threaded pin<br />

Gewindestift<br />

31 0104411 1 Gasket<br />

Dichtring<br />

32 0226597 1<br />

34 0226599 1<br />

Injection Valve<br />

Einspritzventil<br />

Jet<br />

Düse<br />

35 0095007 1 Housing<br />

Gehäuse<br />

36 0207601 1<br />

37 0095006 1 Washer<br />

Scheibe<br />

39 0207556 1 Spring<br />

Feder<br />

Screw Plug<br />

Verschlußschraube<br />

40 0207609 1 Housing<br />

Gehäuse<br />

41 0095008 1 O-Ring<br />

O-Ring<br />

42 0095009 1<br />

Steering part<br />

Steuerteil<br />

43 0095018 1 Hose<br />

Leitung<br />

44 0216517 1<br />

Fuel hose<br />

Kraftstoffleitung<br />

45 0207586 4 Clamp<br />

Schlauchklemme<br />

46 0047977 1<br />

47 0216520 1<br />

48 0099417 1<br />

Hose fitting<br />

Ventil<br />

Fuel hose<br />

Kraftstoffleitung<br />

Tee-fitting<br />

T-Stück<br />

51 0226598 1 Clamp<br />

Schlauchklemme<br />

58 0226603 1<br />

Fuel hose<br />

Kraftstoffleitung<br />

Descripción<br />

Description<br />

Unión<br />

Raccord<br />

Perno hueco<br />

Boulon creux à filet femelle<br />

Varilla roscada<br />

Goupille fileté<br />

Anillo de junta<br />

Bague d'étanchéité<br />

Válvula Inyectora<br />

Soupape d'Injection<br />

Chicler<br />

Gicleur<br />

Carcasa<br />

Carter<br />

Tapón Roscado<br />

Vis de Fermeture<br />

Arandela<br />

Rondelle<br />

Resorte<br />

Ressort<br />

Carcasa<br />

Carter<br />

Anillo-O<br />

Joint torique<br />

Elemento de mando<br />

Régulateur<br />

Manguera<br />

Tuyau<br />

Manguera de combustible<br />

Tuyau à essence<br />

Abrazadera<br />

Collier de serrage<br />

Unión<br />

Raccord<br />

0610052 - 108 75<br />

Manguera de combustible<br />

Tuyau à essence<br />

Unión forma T<br />

Raccord "T"<br />

Abrazadera<br />

Collier de serrage<br />

Manguera de combustible<br />

Tuyau à essence<br />

Injection Equipment<br />

Einspritzaurüstung<br />

Sistema Inyectora<br />

Système d'Injection<br />

Measurem./Abm.<br />

Torque/Drehm.<br />

Norm<br />

Sealant<br />

Schmierstoff<br />

M8 x 16 DIN 916<br />

22,0 x 1,6<br />

160<br />

4.5x135<br />

4.5x150<br />

12


Air Ducting<br />

Luftführung<br />

Conducción de Aire<br />

Carter Ventilation<br />

<strong>DPU</strong> <strong>5045H</strong><br />

76 0610052 - 108


Ref.<br />

Pos.<br />

<strong>DPU</strong> <strong>5045H</strong><br />

Part No.<br />

Artikel Nr.<br />

Qty.<br />

St.<br />

Description<br />

Beschreibung<br />

1 0207770 1 Baffle<br />

Luftleitblech<br />

3 0207790 2 Seal<br />

Dichtungsprofil<br />

4 0207791 2 Seal<br />

Dichtungsprofil<br />

5 0207771 1 Baffle<br />

Luftleitblech<br />

7 0104417 1<br />

Hood cpl.<br />

Verkleidung kpl.<br />

9 0202408 1 Seal<br />

Dichtungsprofil<br />

10 0207593 15<br />

11 0151323 4<br />

12 0151370 6<br />

Spring washer<br />

Spannscheibe<br />

Locknut<br />

Sechskantmutter<br />

Cheese head screw<br />

Zylinderschraube<br />

21 0107379 1 Grommet<br />

Gummitülle<br />

22 0201380 2<br />

27 0104423 1 Bush<br />

Buchse<br />

31 0201380 2<br />

32 0129009 1<br />

Cheese head screw<br />

Zylinderschraube<br />

Cheese head screw<br />

Zylinderschraube<br />

Cheese head screw<br />

Zylinderschraube<br />

43 0226602 1 Baffle<br />

Luftleitblech<br />

44 0226592 1<br />

Profiled joint<br />

Dichtungsprofil<br />

45 0151540 2 Washer<br />

Scheibe<br />

46 0129021 2<br />

Locknut<br />

Sechskantmutter<br />

48 0207792 1 Gasket<br />

Dichtung<br />

49 0226593 1 Gasket<br />

Dichtung<br />

Descripción<br />

Description<br />

Deflector<br />

Déflecteur<br />

Empaque<br />

Joint<br />

Empaque<br />

Joint<br />

Deflector<br />

Déflecteur<br />

Revestimiento cpl.<br />

Revetement cpl.<br />

Empaque<br />

Joint<br />

Arandela elástica<br />

Disque de serrage<br />

Contratuerca<br />

Contre-écrou<br />

Tornillo cilíndrico<br />

Vis à tête cylindrique<br />

Ojal<br />

Passe-fil<br />

Tornillo cilíndrico<br />

Vis à tête cylindrique<br />

Buje<br />

Boîte<br />

Tornillo cilíndrico<br />

Vis à tête cylindrique<br />

Tornillo cilíndrico<br />

Vis à tête cylindrique<br />

Deflector<br />

Déflecteur<br />

Junta<br />

Joint d'étanchéité profilé<br />

Arandela<br />

Rondelle<br />

Contratuerca<br />

Contre-écrou<br />

Junta<br />

Joint<br />

0610052 - 108 77<br />

Junta de estanqueidad<br />

Garniture<br />

Air Ducting<br />

Luftführung<br />

Conducción de Aire<br />

Carter Ventilation<br />

Measurem./Abm.<br />

Torque/Drehm.<br />

Norm<br />

Sealant<br />

Schmierstoff<br />

M6 ISO 4032<br />

M6 x 12 ISO 4762<br />

M6 x 16<br />

M6 x 16<br />

M6 x 16 DIN 912<br />

60mm<br />

A6,4 DIN 9021


Breather - Governor<br />

Entlüftung-Drehzahlverstellung<br />

Purgado - Regulador de Revoluciones<br />

Raccord Fileté de Purge - Régulateur de Régime<br />

<strong>DPU</strong> <strong>5045H</strong><br />

78 0610052 - 108


Ref.<br />

Pos.<br />

<strong>DPU</strong> <strong>5045H</strong><br />

Part No.<br />

Artikel Nr.<br />

Qty.<br />

St.<br />

Description<br />

Beschreibung<br />

3 0094970 1 Washer<br />

Scheibe<br />

4 0202444 2<br />

5 0094969 1<br />

6 0202449 4<br />

7 0094966 1 Spring<br />

Feder<br />

Lock washer<br />

Sicherungsscheibe<br />

Governor lever<br />

Reglerhebel<br />

8 0097417 1 Guide<br />

Führung<br />

9 0097416 1<br />

10 0202395 1<br />

Hexagon socket head screw<br />

Innensechskantschraube<br />

Torsion spring<br />

Torsionsfeder<br />

Distance ring<br />

Abstandsring<br />

11 0202459 2 O-Ring<br />

O-Ring<br />

12 0094963 1 O-Ring<br />

O-Ring<br />

13 0202371 1 Shaft<br />

Welle<br />

14 0103080 1<br />

15 0129021 3<br />

16 0126909 2<br />

17 0151323 2<br />

20 0104407 1<br />

Flange<br />

Flansch<br />

Locknut<br />

Sechskantmutter<br />

Threaded pin<br />

Gewindestift<br />

Locknut<br />

Sechskantmutter<br />

Lever<br />

Hebel<br />

21 0094960 1 Screw<br />

Halbrundschraube<br />

22 0151324 1 Washer<br />

Scheibe<br />

23 0207588 1<br />

24 0126519 1<br />

26 0202456 1<br />

37 0098464 1<br />

Locknut<br />

Sechskantmutter<br />

Governor lever cpl.<br />

Reglerhebel kpl.<br />

Threaded pin<br />

Gewindestift<br />

38 0098461 1 Cap<br />

Kappe<br />

Bleeder valve<br />

Entlüftungsventil<br />

39 0094884 1 Diaphragm<br />

Membrane<br />

41 0104424 1<br />

Breather tube<br />

Entlüftungsschlauch<br />

Descripción<br />

Description<br />

Arandela<br />

Rondelle<br />

Arandela de Seguridad<br />

Rondelle d'arrêt<br />

Palanca de regulador<br />

Levier régulateur<br />

Tornillo a seis lados huecos<br />

Vis à six pans creux<br />

Resorte<br />

Ressort<br />

Guía<br />

Guide<br />

Resorte<br />

Ressort<br />

Anillo distanciador<br />

Bague intermediaire<br />

Anillo-O<br />

Joint torique<br />

Anillo-O<br />

Joint torique<br />

Eje<br />

Arbre<br />

Brida<br />

Bride<br />

Contratuerca<br />

Contre-écrou<br />

Varilla roscada<br />

Goupille fileté<br />

Contratuerca<br />

Contre-écrou<br />

Palanca<br />

Levier<br />

Tornillo<br />

Vis<br />

Arandela<br />

Rondelle<br />

Contratuerca<br />

Contre-écrou<br />

Palanca de regulador cpl.<br />

Levier régulateur cpl.<br />

Varilla roscada<br />

Goupille fileté<br />

Válvula purgadora<br />

Soupape de purge d'air<br />

Tapa<br />

Couvercle<br />

0610052 - 108 79<br />

Breather - Governor<br />

Entlüftung-Drehzahlverstellung<br />

Purgado - Regulador de Revoluciones<br />

Raccord Fileté de Purge - Régulateur de Régime<br />

Diafragma<br />

Diaphragme<br />

Línea de purgado<br />

Tuyau d'évacuation purge<br />

Measurem./Abm.<br />

Torque/Drehm.<br />

M5 x 8<br />

Norm<br />

Sealant<br />

Schmierstoff<br />

M6 ISO 4032<br />

M6<br />

M8 x 20


Breather - Governor<br />

Entlüftung-Drehzahlverstellung<br />

Purgado - Regulador de Revoluciones<br />

Raccord Fileté de Purge - Régulateur de Régime<br />

<strong>DPU</strong> <strong>5045H</strong><br />

80 0610052 - 108


Ref.<br />

Pos.<br />

<strong>DPU</strong> <strong>5045H</strong><br />

Part No.<br />

Artikel Nr.<br />

Qty.<br />

St.<br />

42 0098462 1<br />

Description<br />

Beschreibung<br />

43 0098465 2 Bushing<br />

Buchse<br />

44 0151290 2<br />

45 0151231 2<br />

Breather tube<br />

Entlüftungsschlauch<br />

Spring washer<br />

Federscheibe<br />

Cheese head screw<br />

Zylinderschraube<br />

46 0102470 1 Clip<br />

Federklemme<br />

47 0202407 1 Clamp<br />

Schelle<br />

52 0202466 1 Ring<br />

Ring<br />

Descripción<br />

Description<br />

Línea de purgado<br />

Tuyau d'évacuation purge<br />

Buje<br />

Douille<br />

Arandela elástica<br />

Rondelle à ressort<br />

Tornillo cilíndrico<br />

Vis à tête cylindrique<br />

Borne de contacto elástico<br />

Pince de ressort<br />

Abrazadera<br />

Collier<br />

Anillo<br />

Bague<br />

0610052 - 108 81<br />

Breather - Governor<br />

Entlüftung-Drehzahlverstellung<br />

Purgado - Regulador de Revoluciones<br />

Raccord Fileté de Purge - Régulateur de Régime<br />

Measurem./Abm.<br />

Torque/Drehm.<br />

Norm<br />

Sealant<br />

Schmierstoff<br />

A6 DIN 137<br />

M6 x 16 ISO 4762


Fuel Tank<br />

Kraftstofftank<br />

Depósito de Combustible<br />

Réservoir à Essence<br />

<strong>DPU</strong> <strong>5045H</strong><br />

82 0610052 - 108


Ref.<br />

Pos.<br />

<strong>DPU</strong> <strong>5045H</strong><br />

Part No.<br />

Artikel Nr.<br />

Qty.<br />

St.<br />

1 0104440 1<br />

Description<br />

Beschreibung<br />

Fuel tank<br />

Kraftstofftank<br />

3 0151344 8 Washer<br />

Scheibe<br />

4 0095355 8 Washer<br />

Gummischeibe<br />

5 0095356 4 Bushing<br />

Buchse<br />

6 0095357 4 Sleeve<br />

Gummihülse<br />

8 0104441 2 Bush<br />

Buchse<br />

9 0031063 2<br />

10 0202438 2<br />

11 0207814 1<br />

12 0217990 1<br />

13 0022832 1<br />

14 0217991 1<br />

Stud bolt<br />

Stiftschraube<br />

Hexagonal head cap screw<br />

Sechskantschraube<br />

Tank cap<br />

Tankverschluss<br />

Fuel hose<br />

Kraftstoffleitung<br />

Fuel filter<br />

Kraftstoffilter<br />

Fuel hose<br />

Kraftstoffleitung<br />

15 0203655 1 Clamp<br />

Schlauchklemme<br />

16 0207583 1 Nipple<br />

Nippel<br />

17 0207586 1 Clamp<br />

Schlauchklemme<br />

18 0207519 1<br />

19 0207780 1<br />

Fuel Pipe<br />

Kraftstoffleitung<br />

20 0104442 1 Strainer<br />

Sieb<br />

Filter-fuel cpl.<br />

Kraftstofffilter kpl.<br />

21 0104763 1 Washer<br />

Scheibe<br />

22 0202413 1<br />

23 0104443 2 Bush<br />

Buchse<br />

24 0207787 1<br />

31 0151379 2<br />

32 0151218 4<br />

41 0104446 1<br />

Screw Locking<br />

Schraubverschluß<br />

Fuel Pipe<br />

Kraftstoffleitung<br />

Locknut<br />

Sechskantmutter<br />

Lock washer<br />

Federring<br />

Stone guard<br />

Steinschutz<br />

Descripción<br />

Description<br />

Tanque de combustible<br />

Réservoir de carburant<br />

Arandela<br />

Rondelle<br />

Arandela<br />

Rondelle<br />

Buje<br />

Douille<br />

Manguito<br />

Douille<br />

Buje<br />

Boîte<br />

Tornillo espárrago<br />

Goupille fileté<br />

Tornillo hexagonal<br />

Vis à tête hexagonale<br />

Tapa de tanque<br />

Couvercle du réservoir<br />

Manguera de combustible<br />

Tuyau à essence<br />

Filtro de combustible<br />

Filtre à carburant<br />

Manguera de combustible<br />

Tuyau à essence<br />

Abrazadera<br />

Collier de serrage<br />

Boquilla roscada<br />

Raccord fileté<br />

Abrazadera<br />

Collier de serrage<br />

Tubería de Combustible<br />

Tuyau à Combustible<br />

Filtro de combustible compl.<br />

Filtre à carburant compl.<br />

Tamizador<br />

Tamis<br />

Arandela<br />

Rondelle<br />

Cierre Roscada<br />

Fermeture de Vissage<br />

Buje<br />

Boîte<br />

0610052 - 108 83<br />

Tubería de Combustible<br />

Tuyau à Combustible<br />

Contratuerca<br />

Contre-écrou<br />

Arandela elástica<br />

Rondelle de ressort<br />

Guardapiedras<br />

Grille de protection<br />

Fuel Tank<br />

Kraftstofftank<br />

Depósito de Combustible<br />

Réservoir à Essence<br />

Measurem./Abm.<br />

Torque/Drehm.<br />

Norm<br />

Sealant<br />

Schmierstoff<br />

M8 x 75 DIN 835<br />

M8 x 65<br />

7x180<br />

M8 ISO 4032<br />

8


Fuel Tank<br />

Kraftstofftank<br />

Depósito de Combustible<br />

Réservoir à Essence<br />

<strong>DPU</strong> <strong>5045H</strong><br />

84 0610052 - 108


Ref.<br />

Pos.<br />

<strong>DPU</strong> <strong>5045H</strong><br />

Part No.<br />

Artikel Nr.<br />

Qty.<br />

St.<br />

42 0104448 1<br />

43 0202432 1<br />

44 0151290 1<br />

46 0202338 1<br />

Description<br />

Beschreibung<br />

Stone guard<br />

Steinschutz<br />

Hexagon socket head screw<br />

Innensechskantschraube<br />

Spring washer<br />

Federscheibe<br />

47 0107451 1 Clamp<br />

Schelle<br />

48 0151324 1 Washer<br />

Scheibe<br />

49 0151323 1<br />

Hexagonal head cap screw<br />

Sechskantschraube<br />

Locknut<br />

Sechskantmutter<br />

51 0226598 1 Clamp<br />

Schlauchklemme<br />

52 0129791 1 Decal-Diesel<br />

Aufkleber-Diesel<br />

53 0151486 1 Sleeve<br />

Hülse<br />

54 0107451 1 Clamp<br />

Schelle<br />

55 0151456 1<br />

56 0129007 1<br />

Lock washer<br />

Federring<br />

Cheese head screw<br />

Zylinderschraube<br />

Descripción<br />

Description<br />

Guardapiedras<br />

Grille de protection<br />

Tornillo a seis lados huecos<br />

Vis à six pans creux<br />

Arandela elástica<br />

Rondelle à ressort<br />

Tornillo hexagonal<br />

Vis à tête hexagonale<br />

Abrazadera<br />

Agrafe<br />

Arandela<br />

Rondelle<br />

Contratuerca<br />

Contre-écrou<br />

Abrazadera<br />

Collier de serrage<br />

Calcomanía-Diesel<br />

Autocollant-Diesel<br />

Collar<br />

Douille<br />

0610052 - 108 85<br />

Abrazadera<br />

Agrafe<br />

Arandela elástica<br />

Rondelle de ressort<br />

Tornillo cilíndrico<br />

Vis à tête cylindrique<br />

Fuel Tank<br />

Kraftstofftank<br />

Depósito de Combustible<br />

Réservoir à Essence<br />

Measurem./Abm.<br />

Torque/Drehm.<br />

M6 x 10<br />

Norm<br />

Sealant<br />

Schmierstoff<br />

A6 DIN 137<br />

M6 x 16 DIN 933<br />

M6 ISO 4032<br />

12<br />

6<br />

M6 x 30 ISO 4762


Air Cleaner<br />

Luftfilter<br />

Filtro del Aire<br />

Filtre à Air<br />

<strong>DPU</strong> <strong>5045H</strong><br />

86 0610052 - 108


Ref.<br />

Pos.<br />

<strong>DPU</strong> <strong>5045H</strong><br />

Part No.<br />

Artikel Nr.<br />

Qty.<br />

St.<br />

1 0207818 2<br />

Description<br />

Beschreibung<br />

2 0104452 3 Seal<br />

Dichtung<br />

3 0104453 1<br />

5 0013601 1<br />

6 0202425 1<br />

7 0104455 1<br />

Screw Plug<br />

Verschlußschraube<br />

Insulating flange<br />

Isolierflansch<br />

Spring washer<br />

Federscheibe<br />

Hexagon socket head screw<br />

Innensechskantschraube<br />

Air filter<br />

Luftfilter<br />

8 0104456 1 Retainer<br />

Halter<br />

9 0151553 2 Washer<br />

Scheibe<br />

10 0129516 2 Nut<br />

Mutter<br />

11 0202458 1<br />

12 0104457 1<br />

Retaining ring<br />

Sicherungsring<br />

Filter cover<br />

Filterdeckel<br />

13 0099795 1 Bushing<br />

Buchse<br />

14 0099796 1 Bushing<br />

Dichtungsbuchse<br />

35 0104458 1 Seal<br />

Dichtung<br />

38 0099798 1 Disc<br />

Isolierscheibe<br />

39 0099797 1 Washer<br />

Scheibe<br />

40 0099799 1 Screw<br />

Schraube<br />

41 0104450 1<br />

42 0104451 1<br />

Gasket set<br />

Dichtungssatz<br />

50 0099804 1 Clamp<br />

Schelle<br />

Intermediate flange<br />

Zwischenflansch<br />

51 0104460 1 Manifold<br />

Krümmer<br />

52 0099792 1<br />

53 0104462 1<br />

54 0099808 1<br />

55 0104462 1<br />

Valve plate<br />

Ventilplatte<br />

Rubber ring<br />

Gummiring<br />

Rubber cap<br />

Gummikappe<br />

Rubber ring<br />

Gummiring<br />

Descripción<br />

Description<br />

Tapón Roscado<br />

Vis de Fermeture<br />

Junta<br />

Joint<br />

Brida aislante<br />

Bride isolante<br />

Arandela elástica<br />

Rondelle à ressort<br />

Tornillo a seis lados huecos<br />

Vis à six pans creux<br />

Filtro del aire<br />

Filtre à air<br />

Soporte<br />

Logement<br />

Arandela<br />

Rondelle<br />

Tuerca<br />

Ecrou<br />

Anillo de retención<br />

Bague d'arrêt<br />

Tapa de filtro<br />

Couvercle du filtre<br />

Buje<br />

Douille<br />

Buje<br />

Douille<br />

Empaque<br />

Joint<br />

Disco<br />

Disque<br />

Arandela<br />

Rondelle<br />

Tornillo<br />

Vis<br />

0610052 - 108 87<br />

Juego de juntas<br />

Jeu de joints<br />

Brida intermedia<br />

Bride intermediaire<br />

Abrazadera<br />

Collier<br />

Multiple<br />

Raccord courbe<br />

Placa de válvula<br />

Plaque de soupape<br />

Anillo de goma<br />

Bague en caoutchouc<br />

Capuchón de goma<br />

Chape de caoutchouc<br />

Anillo de goma<br />

Bague en caoutchouc<br />

Measurem./Abm.<br />

Torque/Drehm.<br />

Norm<br />

Sealant<br />

Schmierstoff<br />

A8 DIN 137<br />

M8 x 42<br />

B8,4 ISO 7089<br />

M8<br />

Air Cleaner<br />

Luftfilter<br />

Filtro del Aire<br />

Filtre à Air


Air Cleaner<br />

Luftfilter<br />

Filtro del Aire<br />

Filtre à Air<br />

<strong>DPU</strong> <strong>5045H</strong><br />

88 0610052 - 108


Ref.<br />

Pos.<br />

<strong>DPU</strong> <strong>5045H</strong><br />

Part No.<br />

Artikel Nr.<br />

Qty.<br />

St.<br />

56 0109714 1<br />

Description<br />

Beschreibung<br />

Filter disk<br />

Filterscheibe<br />

57 0099949 1 Adaptor<br />

Adapter<br />

58 0095050 1<br />

59 0151456 1<br />

60 0202437 1<br />

61 0217108 2<br />

Pipe clamp<br />

Rohrschelle<br />

Lock washer<br />

Federring<br />

Cheese head screw<br />

Zylinderschraube<br />

Fuel hose<br />

Kraftstoffleitung<br />

62 0151536 1 Hose<br />

Schlauch<br />

63 0047981 1<br />

64 0202417 1<br />

65 0107342 2<br />

66 0109711 1<br />

Hose fitting<br />

Nippel<br />

Banjo bolt<br />

Hohlschraube<br />

Sealing ring<br />

Dichtungsring<br />

67 0104459 1 Cover<br />

Deckel<br />

85 0109710 1<br />

86 0207783 1<br />

Maintenance indicator cpl.<br />

Wartungsanzeige kpl.<br />

Tie cable<br />

Kabelbinder<br />

Air filter housing cpl.<br />

Lufffiltergehäuse kpl.<br />

Descripción<br />

Description<br />

Disco filtrante<br />

Rondelle de filtre<br />

Adaptador<br />

Adaptateur<br />

Abrazadera<br />

Collier pour tuyau<br />

Arandela elástica<br />

Rondelle de ressort<br />

Tornillo cilíndrico<br />

Vis à tête cylindrique<br />

Manguera de combustible<br />

Tuyau à essence<br />

Manguera<br />

Tuyau<br />

Unión<br />

Raccord<br />

Perno hueco<br />

Boulon creux à filet femelle<br />

Anillo sellante<br />

Bague d'étanchéité<br />

Indicador de mantenimiento<br />

Indicateur dentretien<br />

Tapa<br />

Couvercle<br />

Fijación<br />

Attache<br />

0610052 - 108 89<br />

Carcasa filtro de aire cpl.<br />

Carter de filtre cpl.<br />

Measurem./Abm.<br />

Torque/Drehm.<br />

6<br />

Air Cleaner<br />

Luftfilter<br />

Filtro del Aire<br />

Filtre à Air<br />

M6 x 20<br />

3,5 x 50<br />

Norm<br />

Sealant<br />

Schmierstoff


Exhaust Silencer<br />

Abgasdämpfer<br />

Silenciador<br />

Silencieux<br />

<strong>DPU</strong> <strong>5045H</strong><br />

90 0610052 - 108


Ref.<br />

Pos.<br />

<strong>DPU</strong> <strong>5045H</strong><br />

Part No.<br />

Artikel Nr.<br />

Qty.<br />

St.<br />

Description<br />

Beschreibung<br />

1 0104465 1 Muffler<br />

Auspuff<br />

3 0151578 3<br />

6 0104464 1<br />

10 0104467 1<br />

Cheese head screw<br />

Zylinderschraube<br />

Gasket set<br />

Dichtungssatz<br />

Exhaust pipe<br />

Abgasrohr<br />

11 0104468 1 Clamp<br />

Schelle<br />

12 0202452 1<br />

13 0151553 1 Washer<br />

Scheibe<br />

14 0151530 1<br />

18 0104466 1<br />

Hexagonal head cap screw<br />

Sechskantschraube<br />

Locknut<br />

Sechskantmutter<br />

19 0099525 8 Washer<br />

Scheibe<br />

20 0202443 4<br />

27 0151540 4 Washer<br />

Scheibe<br />

30 0226593 1 Gasket<br />

Dichtung<br />

Contact safety device<br />

Berührungsschutz<br />

Cheese head screw<br />

Zylinderschraube<br />

Descripción<br />

Description<br />

Escape<br />

Échappement<br />

Tornillo cilíndrico<br />

Vis à tête cylindrique<br />

Juego de juntas<br />

Jeu de joints<br />

Tubo de escape<br />

Tubulare d'evacuation<br />

Abrazadera<br />

Collier<br />

Tornillo hexagonal<br />

Vis à tête hexagonale<br />

Arandela<br />

Rondelle<br />

Contratuerca<br />

Contre-écrou<br />

Dispositivo de protección<br />

Grille de protection<br />

Arandela<br />

Rondelle<br />

Tornillo cilíndrico<br />

Vis à tête cylindrique<br />

Arandela<br />

Rondelle<br />

0610052 - 108 91<br />

Junta de estanqueidad<br />

Garniture<br />

Exhaust Silencer<br />

Abgasdämpfer<br />

Silenciador<br />

Silencieux<br />

Measurem./Abm.<br />

Torque/Drehm.<br />

Norm<br />

Sealant<br />

Schmierstoff<br />

M8 x 30 ISO 4762<br />

M8 x 50<br />

B8,4 ISO 7089<br />

M6 x 20<br />

A6,4 DIN 9021


Starting crank<br />

Andrehkurbel<br />

Manivela de arranque<br />

Manivelle de démarrage<br />

<strong>DPU</strong> <strong>5045H</strong><br />

92 0610052 - 108


Ref.<br />

Pos.<br />

<strong>DPU</strong> <strong>5045H</strong><br />

Part No.<br />

Artikel Nr.<br />

Qty.<br />

St.<br />

32 0097419 1<br />

34 0064065 1<br />

38 0201372 1<br />

39 0202453 1<br />

Description<br />

Beschreibung<br />

Starting jaw<br />

Andrehklaue<br />

Shim Ring<br />

Passscheibe<br />

Hexagon socket head screw<br />

Innensechskantschraube<br />

Straight pin<br />

Zylinderstift<br />

Descripción<br />

Description<br />

0610052 - 108 93<br />

Garra de arranque<br />

Griffe de mise en marche<br />

Arandela de Ajuste<br />

Disque D‘Ajustage<br />

Tornillo a seis lados huecos<br />

Vis à six pans creux<br />

Pasador cilíndrico<br />

Goupille cylindrique<br />

Starting crank<br />

Andrehkurbel<br />

Manivela de arranque<br />

Manivelle de démarrage<br />

Measurem./Abm.<br />

Torque/Drehm.<br />

Norm<br />

Sealant<br />

Schmierstoff<br />

10 x 16 x 1 DIN 988<br />

M8x12


Starter-Generator<br />

Starter-Generator<br />

Arrancador-Generador<br />

Démarreur-Générateur<br />

<strong>DPU</strong> <strong>5045H</strong><br />

94 0610052 - 108


Ref.<br />

Pos.<br />

<strong>DPU</strong> <strong>5045H</strong><br />

Part No.<br />

Artikel Nr.<br />

Qty.<br />

St.<br />

1 0203131 2<br />

Description<br />

Beschreibung<br />

Threaded bolt<br />

Gewindebolzen<br />

2 0129926 1 Starter<br />

Starter<br />

3 0203132 2 Washer<br />

Scheibe<br />

4 0097428 2<br />

5 0097590 2 Clamp<br />

Schelle<br />

6 0129016 2<br />

7 0151218 4<br />

8 0151379 2<br />

Hexagon nut<br />

Sechskantmutter<br />

Cheese head screw<br />

Zylinderschraube<br />

Lock washer<br />

Federring<br />

Locknut<br />

Sechskantmutter<br />

9 0151324 1 Washer<br />

Scheibe<br />

12 0129024 1 Coil<br />

Spule<br />

13 0203133 1<br />

14 0207593 2<br />

15 0203134 1<br />

18 0104432 1<br />

20 0207562 1<br />

Hexagon socket head screw<br />

Innensechskantschraube<br />

Spring washer<br />

Spannscheibe<br />

Cheese head screw<br />

Zylinderschraube<br />

Baffle plate<br />

Trennblech<br />

Electric wire<br />

Kabel<br />

21 0202436 5 Screw<br />

Schraube<br />

22 0151456 6<br />

23 0104430 1<br />

Lock washer<br />

Federring<br />

Gear crown<br />

Zahnkranz<br />

26 0104435 1 Retainer<br />

Halter<br />

27 0202440 2<br />

Hexagon socket head screw<br />

Innensechskantschraube<br />

28 0212093 1 Regulator<br />

Reglerschalter<br />

29 0097592 1 Plate<br />

Halteblech<br />

30 0151387 2<br />

Countersunk screw<br />

Senkschraube<br />

32 0095074 2 Connector<br />

Stiftstecker<br />

33 0129517 2 Washer<br />

Scheibe<br />

Descripción<br />

Description<br />

Perno roscado<br />

Boulon fileté<br />

Starter<br />

Starter<br />

Arandela<br />

Rondelle<br />

Tuerca hexagonal<br />

Écrou hexagonal<br />

Abrazadera<br />

Agrafe<br />

Tornillo cilíndrico<br />

Vis à tête cylindrique<br />

Arandela elástica<br />

Rondelle de ressort<br />

Contratuerca<br />

Contre-écrou<br />

Arandela<br />

Rondelle<br />

Bobina<br />

Bobine<br />

Tornillo a seis lados huecos<br />

Vis à six pans creux<br />

Arandela elástica<br />

Disque de serrage<br />

Tornillo cilíndrico<br />

Vis à tête cylindrique<br />

Placa seperadora<br />

Separateur<br />

Cable eléctrico<br />

Fil ressortant<br />

Tornillo<br />

Vis<br />

Arandela elástica<br />

Rondelle de ressort<br />

Corona dentada<br />

Coùroùne<br />

Soporte<br />

Logement<br />

Tornillo a seis lados huecos<br />

Vis à six pans creux<br />

Regulador<br />

Régulateur<br />

Placa<br />

Plaque<br />

Tornillo avellanado<br />

Vis noyée<br />

Conector<br />

Connexion<br />

Arandela<br />

Rondelle<br />

0610052 - 108 95<br />

Starter-Generator<br />

Starter-Generator<br />

Arrancador-Generador<br />

Démarreur-Générateur<br />

Measurem./Abm.<br />

Torque/Drehm.<br />

M12 x 50<br />

Norm<br />

Sealant<br />

Schmierstoff<br />

M6 x 12 ISO 4762<br />

8<br />

M8 ISO 4032<br />

M6 x 25<br />

M6 x 30<br />

M6 x 12<br />

6<br />

M8x35<br />

M6 x 12<br />

14Nm/10ft.lbs<br />

ISO 10642<br />

A5,3 ISO 7089


Starter-Generator<br />

Starter-Generator<br />

Arrancador-Generador<br />

Démarreur-Générateur<br />

<strong>DPU</strong> <strong>5045H</strong><br />

96 0610052 - 108


Ref.<br />

Pos.<br />

<strong>DPU</strong> <strong>5045H</strong><br />

Part No.<br />

Artikel Nr.<br />

Qty.<br />

St.<br />

34 0207529 2<br />

35 0099522 1<br />

36 0102713 1<br />

37 0109710 4<br />

Description<br />

Beschreibung<br />

Cheese head screw<br />

Zylinderschraube<br />

Pin bushing<br />

Steckhülse<br />

Shock-proof plug<br />

Schukostecker<br />

Tie cable<br />

Kabelbinder<br />

38 0104436 1 Angle<br />

Winkel<br />

42 0102472 2 Clamp<br />

Schelle<br />

43 0102471 1<br />

Plug (threaded)<br />

Stecker<br />

44 0102474 1 Cable<br />

Leitung<br />

58 0095075 1 Cable<br />

Leitung<br />

60 0129025 1<br />

61 0129026 12<br />

Magnetic ring<br />

Magnetring<br />

62 0108848 1 Nut<br />

Mutter<br />

Cheese head screw<br />

Zylinderschraube<br />

Descripción<br />

Description<br />

Tornillo cilíndrico<br />

Vis à tête cylindrique<br />

Tomacorriente<br />

Prise de courant<br />

Enchufe con puesta a tierra<br />

Fiche<br />

Fijación<br />

Attache<br />

Ángulo<br />

Coude<br />

Abrazadera<br />

Collier<br />

Enchufe<br />

Prise<br />

Cable<br />

Câble<br />

Cable<br />

Câble<br />

Anillo magnética<br />

Bague magnétique<br />

Tornillo cilíndrico<br />

Vis à tête cylindrique<br />

Tuerca<br />

Écrou<br />

0610052 - 108 97<br />

Starter-Generator<br />

Starter-Generator<br />

Arrancador-Generador<br />

Démarreur-Générateur<br />

Measurem./Abm.<br />

Torque/Drehm.<br />

M5 x 16<br />

10A 250V<br />

Norm<br />

Sealant<br />

Schmierstoff<br />

M4 x 16 ISO 4762


Automatic shut-off<br />

Abschaltautomatik<br />

Cierre automático<br />

Interruption automatique<br />

<strong>DPU</strong> <strong>5045H</strong><br />

98 0610052 - 108


Ref.<br />

Pos.<br />

<strong>DPU</strong> <strong>5045H</strong><br />

Part No.<br />

Artikel Nr.<br />

Qty.<br />

St.<br />

Description<br />

Beschreibung<br />

1 0094931 1 Cover<br />

Schraubdeckel<br />

2 0094928 1 Gasket<br />

Flachdichtring<br />

3 0094930 1 Element<br />

Filterpatrone<br />

4 0104402 1 Spring<br />

Drahtfeder<br />

5 0202437 4<br />

6 0151290 4<br />

Cheese head screw<br />

Zylinderschraube<br />

Spring washer<br />

Federscheibe<br />

7 0207531 1 Valve<br />

Absperrventil<br />

8 0106559 1 Seal<br />

Dichtung<br />

9 0202469 1 Clamp<br />

Schlauchschelle<br />

10 0207586 5 Clamp<br />

Schlauchklemme<br />

11 0217102 1<br />

12 0217107 1<br />

17 0207810 1<br />

Fuel hose<br />

Kraftstoffleitung<br />

Fuel hose<br />

Kraftstoffleitung<br />

T-piece<br />

T-Stück<br />

18 0207586 7 Clamp<br />

Schlauchklemme<br />

19 0217104 1<br />

20 0207526 1 Valve<br />

Ventil<br />

21 0217109 1<br />

22 0217093 1<br />

23 0217103 1<br />

24 0217106 1<br />

25 0106563 1<br />

26 0217105 1<br />

27 0207518 1<br />

28 0207525 1<br />

29 0226595 1<br />

Fuel hose<br />

Kraftstoffleitung<br />

Fuel hose<br />

Kraftstoffleitung<br />

Back pressure valve<br />

Rückschlagventil<br />

Fuel hose<br />

Kraftstoffleitung<br />

Fuel hose<br />

Kraftstoffleitung<br />

Tee-fitting<br />

T-Stück<br />

Fuel hose<br />

Kraftstoffleitung<br />

Fuel pipe cpl.<br />

Kraftstoffleitung kpl.<br />

Screw nipple<br />

Anschraubnippel<br />

Labels<br />

Aufkleber<br />

Descripción<br />

Description<br />

Tapa<br />

Couvercle<br />

Junta<br />

Joint<br />

Elemento<br />

Elément<br />

Resorte<br />

Ressort<br />

Tornillo cilíndrico<br />

Vis à tête cylindrique<br />

Arandela elástica<br />

Rondelle à ressort<br />

Válvula de desconexión<br />

Soupape<br />

Junta<br />

Joint<br />

Abrazadera<br />

Agrafe<br />

Abrazadera<br />

Collier de serrage<br />

Manguera de combustible<br />

Tuyau à essence<br />

Manguera de combustible<br />

Tuyau à essence<br />

Pieza T<br />

T-pièce<br />

Abrazadera<br />

Collier de serrage<br />

Manguera de combustible<br />

Tuyau à essence<br />

Válvula<br />

Soupape<br />

0610052 - 108 99<br />

Manguera de combustible<br />

Tuyau à essence<br />

Válvula de retención<br />

Soupape de retenue<br />

Manguera de combustible<br />

Tuyau à essence<br />

Manguera de combustible<br />

Tuyau à essence<br />

Unión forma T<br />

Raccord "T"<br />

Manguera de combustible<br />

Tuyau à essence<br />

Pipa del combustible cpl.<br />

Pipe du combustible cpl.<br />

Boquilla roscada<br />

Raccord de vissage<br />

Calcomanias<br />

Autocollants<br />

Automatic shut-off<br />

Abschaltautomatik<br />

Cierre automático<br />

Interruption automatique<br />

Measurem./Abm.<br />

Torque/Drehm.<br />

M6 x 20<br />

Norm<br />

Sealant<br />

Schmierstoff<br />

A6 DIN 137<br />

4,5 x 200<br />

4,5 x 110<br />

4,5 x 30<br />

5,3 x 50<br />

4,5 x 80<br />

4,5 x 35<br />

4,5 x 50


Automatic shut-off<br />

Abschaltautomatik<br />

Cierre automático<br />

Interruption automatique<br />

<strong>DPU</strong> <strong>5045H</strong><br />

100 0610052 - 108


Ref.<br />

Pos.<br />

<strong>DPU</strong> <strong>5045H</strong><br />

Part No.<br />

Artikel Nr.<br />

Qty.<br />

St.<br />

30 0207809 1<br />

Description<br />

Beschreibung<br />

Screw nipple<br />

Anschraubnippel<br />

Descripción<br />

Description<br />

0610052 - 108 101<br />

Boquilla roscada<br />

Raccord de vissage<br />

Automatic shut-off<br />

Abschaltautomatik<br />

Cierre automático<br />

Interruption automatique<br />

Measurem./Abm.<br />

Torque/Drehm.<br />

Norm<br />

Sealant<br />

Schmierstoff


Coupling housing<br />

Anschlußgehäuse<br />

Caja de conexión<br />

Carter de branchement<br />

<strong>DPU</strong> <strong>5045H</strong><br />

102 0610052 - 108


Ref.<br />

Pos.<br />

<strong>DPU</strong> <strong>5045H</strong><br />

Part No.<br />

Artikel Nr.<br />

Qty.<br />

St.<br />

2 0207819 4<br />

Description<br />

Beschreibung<br />

Hexagon nut<br />

Sechskantmutter<br />

3 0202434 4 Washer<br />

Scheibe<br />

4 0202338 2<br />

5 0151456 2<br />

7 0203131 2<br />

Hexagonal head cap screw<br />

Sechskantschraube<br />

Lock washer<br />

Federring<br />

Threaded bolt<br />

Gewindebolzen<br />

8 0207816 3 Stud<br />

Stiftschraube<br />

9 0104425 1<br />

15 0203132 2 Washer<br />

Scheibe<br />

16 0097428 2<br />

21 0207605 2<br />

Coupling housing<br />

Anschlußgehäuse<br />

Hexagon nut<br />

Sechskantmutter<br />

Push-in plug<br />

Verschlußstopfen<br />

23 0207817 1 Stud<br />

Stiftschraube<br />

Descripción<br />

Description<br />

Tuerca hexagonal<br />

Écrou hexagonal<br />

Arandela<br />

Rondelle<br />

Tornillo hexagonal<br />

Vis à tête hexagonale<br />

Arandela elástica<br />

Rondelle de ressort<br />

Perno roscado<br />

Boulon fileté<br />

Perno prisionero<br />

Boulon<br />

Caja de conexión<br />

Carter de branchement<br />

Arandela<br />

Rondelle<br />

Tuerca hexagonal<br />

Écrou hexagonal<br />

Tapón<br />

Bouchon<br />

0610052 - 108 103<br />

Perno prisionero<br />

Boulon<br />

Coupling housing<br />

Anschlußgehäuse<br />

Caja de conexión<br />

Carter de branchement<br />

Measurem./Abm.<br />

Torque/Drehm.<br />

M10<br />

Norm<br />

Sealant<br />

Schmierstoff<br />

M6 x 16 DIN 933<br />

6<br />

M12 x 50<br />

M10 x 35<br />

M10 x 45


Engine Equipment EPA<br />

Motorausrüstung EPA<br />

Equipamiento de Motor EPA<br />

Equipement Moteur EPA<br />

<strong>DPU</strong> <strong>5045H</strong><br />

104 0610052 - 108


Ref.<br />

Pos.<br />

<strong>DPU</strong> <strong>5045H</strong><br />

Part No.<br />

Artikel Nr.<br />

Qty.<br />

St.<br />

1 0207603 1<br />

2 0020348 1<br />

3 0202456 1<br />

4 0207604 1<br />

Description<br />

Beschreibung<br />

Push-in plug<br />

Verschlußstopfen<br />

Threaded pin<br />

Gewindestift<br />

Threaded pin<br />

Gewindestift<br />

5 0126904 1 Angle<br />

Winkel<br />

6 0126905 1 Washer<br />

Scheibe<br />

7 0126906 1 Bush<br />

Buchse<br />

8 0126907 1<br />

9 0207567 2 Cap<br />

Kappe<br />

10 0126909 2<br />

Push-in plug<br />

Verschlußstopfen<br />

Threaded bush<br />

Gewindebuchse<br />

Threaded pin<br />

Gewindestift<br />

11 0207587 2 Counternut<br />

Sicherheitsmutter<br />

14 0126911 1 Cap<br />

Kappe<br />

15 0207602 1<br />

Push-in plug<br />

Verschlußstopfen<br />

Descripción<br />

Description<br />

Tapón<br />

Bouchon<br />

Varilla roscada<br />

Goupille fileté<br />

Varilla roscada<br />

Goupille fileté<br />

Tapón<br />

Bouchon<br />

Ángulo<br />

Coude<br />

Arandela<br />

Rondelle<br />

Buje<br />

Boîte<br />

Casquillo roscado<br />

Boîte tarandée<br />

Tapa<br />

Couvercle<br />

Varilla roscada<br />

Goupille fileté<br />

Tuerca de seguridad<br />

Ecrou de sécurité<br />

Tapa<br />

Chapeau<br />

Tapón<br />

Bouchon<br />

0610052 - 108 105<br />

Engine Equipment EPA<br />

Motorausrüstung EPA<br />

Equipamiento de Motor EPA<br />

Equipement Moteur EPA<br />

Measurem./Abm.<br />

Torque/Drehm.<br />

Norm<br />

Sealant<br />

Schmierstoff<br />

M8 x 16 DIN 916<br />

M8 x 20


Spare Parts Kits<br />

Ersatzteilsätze<br />

Juegos de Repuestos<br />

Jeu de Pièces de Rechange<br />

<strong>DPU</strong> <strong>5045H</strong><br />

106 0610052 - 108


Ref.<br />

Pos.<br />

<strong>DPU</strong> <strong>5045H</strong><br />

Part No.<br />

Artikel Nr.<br />

Qty.<br />

St.<br />

1 0104361 1<br />

2 0104362 1<br />

3 0207775 1<br />

Description<br />

Beschreibung<br />

Gasket Set<br />

Dichtungssatz<br />

Gasket set - Crankcase<br />

Dichtungssatz - Kurbelgehäuse<br />

Maintenance set<br />

Wartungssatz<br />

Descripción<br />

Description<br />

0610052 - 108 107<br />

Juego de Juntas<br />

Jeu de Joints<br />

Juego de juntas - Cárter<br />

Jeu de joints - Carter<br />

Juego para mantenimiento<br />

Jeu d'entretien<br />

Spare Parts Kits<br />

Ersatzteilsätze<br />

Juegos de Repuestos<br />

Jeu de Pièces de Rechange<br />

Measurem./Abm.<br />

Torque/Drehm.<br />

Norm<br />

Sealant<br />

Schmierstoff


<strong>DPU</strong> <strong>5045H</strong><br />

108 0610052 - 108


Accessories<br />

Zubehör<br />

Accesorios<br />

Accessoires


Extension plate kit<br />

Anbauplatten-Satz<br />

Juego de placa de extensión<br />

Jeu de elargisseur<br />

<strong>DPU</strong> <strong>5045H</strong><br />

110 0610052 - 108


Ref.<br />

Pos.<br />

<strong>DPU</strong> <strong>5045H</strong><br />

Part No.<br />

Artikel Nr.<br />

Qty.<br />

St.<br />

1 0126290 1<br />

2 0125662 2<br />

Description<br />

Beschreibung<br />

Extension plate kit<br />

Anbauplatten-Satz<br />

Extension plate<br />

Anbauplatte<br />

Descripción<br />

Description<br />

0610052 - 108 111<br />

Juego de placa de extensión<br />

Jeu de elargisseur<br />

Placa de extensión<br />

Elargisseur<br />

Extension plate kit<br />

Anbauplatten-Satz<br />

Juego de placa de extensión<br />

Jeu de elargisseur<br />

Measurem./Abm.<br />

Torque/Drehm.<br />

3<br />

3 cm<br />

Norm<br />

Sealant<br />

Schmierstoff


Extension plate kit<br />

Anbauplatten-Satz<br />

Juego de placa de extensión<br />

Jeu de elargisseur<br />

<strong>DPU</strong> <strong>5045H</strong><br />

112 0610052 - 108


Ref.<br />

Pos.<br />

<strong>DPU</strong> <strong>5045H</strong><br />

Part No.<br />

Artikel Nr.<br />

Qty.<br />

St.<br />

1 0043246 1<br />

2 0043245 1<br />

Description<br />

Beschreibung<br />

Extension plate kit<br />

Anbauplatten-Satz<br />

Extension plate<br />

Anbauplatte<br />

Descripción<br />

Description<br />

0610052 - 108 113<br />

Juego de placa de extensión<br />

Jeu de elargisseur<br />

Placa de extensión<br />

Elargisseur<br />

Extension plate kit<br />

Anbauplatten-Satz<br />

Juego de placa de extensión<br />

Jeu de elargisseur<br />

Measurem./Abm.<br />

Torque/Drehm.<br />

15<br />

860mm<br />

Norm<br />

Sealant<br />

Schmierstoff


Set of screws<br />

Schraubensatz<br />

Juego de tornillos<br />

Jeu de vis<br />

<strong>DPU</strong> <strong>5045H</strong><br />

114 0610052 - 108


Ref.<br />

Pos.<br />

<strong>DPU</strong> <strong>5045H</strong><br />

Part No.<br />

Artikel Nr.<br />

Qty.<br />

St.<br />

1 0067519 1<br />

Description<br />

Beschreibung<br />

Set of screws<br />

Schraubensatz<br />

Descripción<br />

Description<br />

0610052 - 108 115<br />

Juego de tornillos<br />

Jeu de vis<br />

Set of screws<br />

Schraubensatz<br />

Juego de tornillos<br />

Jeu de vis<br />

Measurem./Abm.<br />

Torque/Drehm.<br />

Norm<br />

Sealant<br />

Schmierstoff


Trolley cpl.<br />

Fahrgestell kpl.<br />

Dispositivo de Transporte cpl.<br />

Chassis cpl.<br />

<strong>DPU</strong> <strong>5045H</strong><br />

116 0610052 - 108


Ref.<br />

Pos.<br />

<strong>DPU</strong> <strong>5045H</strong><br />

Part No.<br />

Artikel Nr.<br />

Qty.<br />

St.<br />

1 2001041 2<br />

2 0010614 2<br />

3 0033621 2<br />

4 0048121 1<br />

5 0031312 1<br />

6 0067826 2<br />

7 0102220 1<br />

Description<br />

Beschreibung<br />

Retaining ring<br />

Sicherungsring<br />

Flat washer<br />

Scheibe<br />

Switch handle<br />

Flacher Knopf<br />

Bolt cpl.<br />

Absteckbolzen kpl.<br />

Detent spring<br />

Vorsteckfeder<br />

Protective cap<br />

Schutzkappe<br />

Trolley<br />

Fahrgestell<br />

8 0048042 2 Bolt<br />

Bolzen<br />

9 0010397 2<br />

10 0033476 2<br />

11 0048057 2<br />

12 0102219 1<br />

Spring pin<br />

Spannstift<br />

Compression spring<br />

Druckfeder<br />

Tire<br />

Rad<br />

Trolley cpl.<br />

Fahrgestell kpl.<br />

Descripción<br />

Description<br />

Anillo de retención<br />

Bague d'arrêt<br />

Arandela<br />

Rondelle<br />

Empuñadura<br />

Poignée d'interrupteur<br />

Pasador cpl.<br />

Boulon cpl.<br />

Resorte<br />

Ografe<br />

Capa de protección<br />

Chape de protection<br />

Dispositivo de transporte<br />

Chassis<br />

Perno<br />

Boulon<br />

Pasador de sujeción<br />

Goupille élastique<br />

Resorte de compresión<br />

Ressort de pression<br />

Rueda<br />

Roue<br />

0610052 - 108 117<br />

Dispositivo de transporte cpl.<br />

Chassis cpl.<br />

Trolley cpl.<br />

Fahrgestell kpl.<br />

Dispositivo de Transporte cpl.<br />

Chassis cpl.<br />

Measurem./Abm.<br />

Torque/Drehm.<br />

Norm<br />

Sealant<br />

Schmierstoff<br />

25 x 1,2 DIN 471<br />

24 ISO 7090<br />

5 x 20


Urethane Pad Kit PGV 4045-5045<br />

Gleitvorrichtung PGV 4045-5045<br />

Placa de Deslizamiento PGV 4045-5045<br />

Jeu de Tapis en Polyuréthane PGV 4045-5045<br />

<strong>DPU</strong> <strong>5045H</strong><br />

118 0610052 - 108


Ref.<br />

Pos.<br />

<strong>DPU</strong> <strong>5045H</strong><br />

Part No.<br />

Artikel Nr.<br />

Qty.<br />

St.<br />

1 0205356 1<br />

Description<br />

Beschreibung<br />

2 0202884 1 Angle<br />

Winkel<br />

3 0202883 1 Angle<br />

Winkel<br />

4 0058330 1<br />

5 0058358 2 Bar<br />

Leiste<br />

Urethane Pad Kit cpl. PGV 4045-5045<br />

Gleitvorrichtung PGV 4045-5045<br />

urethane plate<br />

Kunststoffplatte<br />

6 0047577 12 Bushing<br />

Buchse<br />

7 0033198 12 Lockwasher<br />

Spannscheibe<br />

8 0011456 12<br />

9 0011531 4<br />

10 0011520 2<br />

Hexagonal head cap screw<br />

Sechskantschraube<br />

Cheese head screw<br />

Zylinderschraube<br />

Hexagonal head cap screw<br />

Sechskantschraube<br />

Descripción<br />

Description<br />

Placa de Deslizamiento cpl. PGV<br />

4045-5045<br />

Jeu de Tapis en Polyuréthane cpl. PGV<br />

4045-5045<br />

Angulo<br />

Angle<br />

Ángulo<br />

Coude<br />

Juego de lamina de uretano<br />

Dispositif de glissement<br />

Listón<br />

Listeau<br />

Buje<br />

Douille<br />

0610052 - 108 119<br />

Urethane Pad Kit PGV 4045-5045<br />

Gleitvorrichtung PGV 4045-5045<br />

Placa de Deslizamiento PGV 4045-5045<br />

Jeu de Tapis en Polyuréthane PGV 4045-5045<br />

Arandela elástica<br />

Rondelle de ressort<br />

Tornillo hexagonal<br />

Vis à tête hexagonale<br />

Tornillo cilíndrico<br />

Vis à tête cylindrique<br />

Tornillo hexagonal<br />

Vis à tête hexagonale<br />

Measurem./Abm.<br />

Torque/Drehm.<br />

Norm<br />

Sealant<br />

Schmierstoff<br />

8 DIN 6796<br />

M8 x 30<br />

25Nm/18ft.lbs<br />

M12 x 20<br />

86Nm/63ft.lbs<br />

M16 x 45<br />

210Nm/154ft.lbs<br />

DIN 933<br />

ISO 4762<br />

DIN 933


Starting crank<br />

Andrehkurbel<br />

Manivela de arranque<br />

Manivelle de démarrage<br />

<strong>DPU</strong> <strong>5045H</strong><br />

120 0610052 - 108


Ref.<br />

Pos.<br />

<strong>DPU</strong> <strong>5045H</strong><br />

Part No.<br />

Artikel Nr.<br />

Qty.<br />

St.<br />

1 0104081 1<br />

Description<br />

Beschreibung<br />

Starting crank<br />

Andrehkurbel<br />

Descripción<br />

Description<br />

0610052 - 108 121<br />

Manivela de arranque<br />

Manivelle de démarrage<br />

Starting crank<br />

Andrehkurbel<br />

Manivela de arranque<br />

Manivelle de démarrage<br />

Measurem./Abm.<br />

Torque/Drehm.<br />

Norm<br />

Sealant<br />

Schmierstoff


<strong>DPU</strong> <strong>5045H</strong><br />

122 0610052 - 108


Service<br />

Service<br />

Servicio<br />

Service


Protective box<br />

Schutzkasten<br />

Caja de protección<br />

Boitier de protection<br />

<strong>DPU</strong> <strong>5045H</strong><br />

124 0610052 - 108


Ref.<br />

Pos.<br />

<strong>DPU</strong> <strong>5045H</strong><br />

Part No.<br />

Artikel Nr.<br />

Qty.<br />

St.<br />

1 0102724 1<br />

2 0102721 1<br />

3 0048854 1<br />

4 0014663 6<br />

5 0010624 11<br />

6 0011550 5<br />

7 0212643 1<br />

Description<br />

Beschreibung<br />

Belt guard<br />

Riemenschutz<br />

Cover plate<br />

Abdeckblech<br />

Rotary shaft seal<br />

Wellendichtring<br />

Hexagonal head cap screw<br />

Sechskantschraube<br />

Flat washer<br />

Scheibe<br />

Cheese head screw<br />

Zylinderschraube<br />

Protective box cpl.<br />

Schutzkasten kpl.<br />

Descripción<br />

Description<br />

Protección de la polea<br />

Protection de courroie<br />

Cubierta de chapa<br />

Tôle de recouvrement<br />

Anillo de retén radial<br />

Bague d'étanchéité<br />

Tornillo hexagonal<br />

Vis à tête hexagonale<br />

Arandela<br />

Rondelle<br />

0610052 - 108 125<br />

Tornillo cilíndrico<br />

Vis à tête cylindrique<br />

Caja de protección cpl.<br />

Boitier de protection cpl.<br />

Protective box<br />

Schutzkasten<br />

Caja de protección<br />

Boitier de protection<br />

Measurem./Abm.<br />

Torque/Drehm.<br />

M6 x 16<br />

10Nm/7ft.lbs<br />

Norm<br />

Sealant<br />

Schmierstoff<br />

DIN 933<br />

6 ISO 7090<br />

M6 x 25<br />

10Nm/7ft.lbs<br />

ISO 4762


<strong>Wacker</strong> <strong>Neuson</strong> SE - Preußenstraße 41 - 80809 München - Tel.: +49-(0)89-35402-0 - Fax: +49-(0)89-35402-390<br />

<strong>Wacker</strong> <strong>Neuson</strong> Corporation - P. O. Box 9007 - Menomonee Falls, WI 53052-9007 - Tel.: (262)-255-0500 - Fax: (262)-255-0550<br />

<strong>Wacker</strong> <strong>Neuson</strong> Ltd. - Tower 1, Grand Century Place - 193 Prince Edward Road West - Mongkok, Kowloon - Hong Kong, VR China - Tel: +852-3605 5360, Fax: +852-2406 6021

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!