18.08.2013 Views

Psychosocial Notebook - IOM Publications - International ...

Psychosocial Notebook - IOM Publications - International ...

Psychosocial Notebook - IOM Publications - International ...

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

<strong>Psychosocial</strong> <strong>Notebook</strong>, Volume 2, October 2001<br />

Interpreting was, however, not always requested. Some of the interviewees<br />

spoke English, French or Italian. In these cases, even if their knowledge of<br />

the foreign language was fluent, the interviewees refused to speak in their<br />

native tongue, feeling uncomfortable with the translation of their words.<br />

Their resistance to the translation taught us to view a shared language as a<br />

primary necessity, in order to reduce the gap between interviewers and<br />

interviewees, and to grant all participants of these conversations equal status.<br />

We learned to allow the interviewees to choose their words, accepting<br />

any reduction in their ability to express themselves properly. Even in the<br />

most skilful of translations, the richness of the original language is lost.<br />

The situation became more difficult during group interviews, when some<br />

of the participants could speak several languages and others could not. At<br />

times, this mixture of tongues became overwhelming, as on one occasion<br />

where four different languages were used during the same interview.<br />

While on one hand, this Babel of idioms became an obstacle to clear communication,<br />

the confusion moved all participants to rely more on nonverbal<br />

language. The transmission of feelings and emotions became as<br />

relevant as the narration of events, and the significance of these same<br />

events came to depend upon the communicated feelings and emotions to<br />

support them.<br />

In Kosovo, 40 interviews were collected, 21 of these amongst Kosovar-<br />

Albanians, and 19 of them amongst Kosovar-Serbs. The bulk of the<br />

research focused upon three distinct municipalities: Pristina, Mitrovica<br />

and Pec.<br />

Pristina was one of the towns least damaged by the war, even though a<br />

great number of its population had been forcibly evacuated (as had happened<br />

throughout Kosovo) (OSCE, 1999, part I: 312). Following the end<br />

of the war, the town experienced rapid growth in its population, mainly<br />

due to mass migration from the countryside. Pristina now houses the highest<br />

concentration of international organizations in Kosovo. Only around<br />

600 Kosovar-Serbs still reside in Pristina, most of them concentrated in<br />

specific zones with only a few families remaining scattered in other locations<br />

around the city’s centre. For these Kosovar-Serbs, freedom of movement<br />

is practically non-existent, with many of them confined to their<br />

homes. Around 12,000 Kosovar-Serbs live in the villages of the municipality,<br />

protected (like the inhabitants of other Serbian enclaves) by the<br />

KFOR (UNHCR-OSCE, 2000: 38-39).<br />

Both Pec and Mitrovica were badly affected by the war. Respectively<br />

68 per cent and 65 per cent of their residential buildings were heavily damaged<br />

or destroyed (OSCE, 1999, part II). In Pec, the only Serbs still living<br />

in the urban area are the inhabitants of the orthodox patriarchate (the priest<br />

19

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!