ECO Steam Buddy Mode d'emploi IMPORTANT
ECO Steam Buddy Mode d'emploi IMPORTANT
ECO Steam Buddy Mode d'emploi IMPORTANT
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
<strong>ECO</strong> <strong>Steam</strong> <strong>Buddy</strong><br />
<strong>Mode</strong> d’emploi<br />
<strong>IMPORTANT</strong> :<br />
VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT CES INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER VOTRE<br />
NETTOYEUR VAPEUR <strong>ECO</strong> STEAM BUDDY.<br />
NE PAS LIRE CES INSTRUCTIONS PEUT PROVOQUER DES DOMMAGES QUI NE SONT PAS<br />
COUVERTS PAR LA GARANTIE.
Quelques consignes de sécurité <strong>IMPORTANT</strong>ES :<br />
• Cet appareil ne peut être utilisé par des personnes (y compris les enfants) ayant des capacités physiques,<br />
sensorielles ou mentales réduites ou manquant d'expérience ou de connaissances.<br />
• Veillez à ce que les enfants ne jouent pas avec l’appareil.<br />
• Si le cordon d’alimentation est détérioré, faites-le remplacer par le fabricant, son représentant ou toute autre<br />
personne qualifiée afin d’éviter tout risque.<br />
• Utilisez cet appareil avec précaution en raison de l’émission de vapeur.<br />
• Débranchez l’appareil pendant le remplissage et le nettoyage.<br />
• N’utilisez pas le liquide ou la vapeur sur des équipements contenant des composants électriques tels que<br />
l’intérieur des fours.<br />
• Débranchez l’appareil après utilisation et avant d’effectuer des travaux d'entretien sur l'appareil.<br />
Afin de réduire le risque de décharge électrique, d’incendie et de blessure :<br />
• Ne laissez pas l’appareil branché lorsque vous ne l'utilisez pas.<br />
• Ne laissez pas les enfants utiliser cet appareil– La vapeur qui en sort est extrêmement chaude !<br />
• N’utilisez pas l’appareil si la prise ou le cordon d'alimentation sont détériorés.<br />
• N’utilisez pas l’appareil s’il est resté dehors sous la pluie.<br />
• N’utilisez pas l’appareil s’il est tombé.<br />
• Ne débranchez pas l’appareil en tirant sur le cordon d’alimentation – Saisissez toujours la prise pour la<br />
débrancher du secteur.<br />
• Éloignez le cordon d’alimentation des surfaces chaudes.<br />
• Ne touchez pas à la prise avec des mains humides.<br />
• N’utilisez pas l’appareil si certains embouts sont obstrués.<br />
• NE DIRIGEZ JAMAIS le jet de vapeur sur des personnes ou des animaux.<br />
1
• Ne transportez pas et ne soulevez pas l’appareil en cours d’utilisation.<br />
• N’utilisez l’appareil qu’à l’intérieur.<br />
• Débranchez toujours l’appareil avant de remettre de l’eau<br />
• Versez uniquement de l'eau propre dans le réservoir - n'utilisez jamais de détergents ou d'autres produits de<br />
nettoyage.<br />
2
Liste des pièces :<br />
19<br />
10<br />
11<br />
18<br />
12<br />
1. Support détachable des buses vapeur<br />
2. Cintre<br />
3. Réservoir d’eau<br />
4. Poignée<br />
5. Tuyau de vapeur<br />
6. Support du mât vertical<br />
7. Bouton On/Off avec indicateur à LED<br />
8. Panneau de commande<br />
9. Accessoire pour les fenêtres<br />
10. Accessoire pour les vêtements<br />
11. Petite brosse en nylon<br />
13<br />
14<br />
21<br />
15<br />
1<br />
17<br />
7 8<br />
9<br />
16<br />
12. Brosse métallique<br />
19<br />
13. Grande brosse en nylon<br />
6<br />
2<br />
3<br />
4<br />
5<br />
20<br />
22<br />
23<br />
14. Adaptateur de nettoyage pour l’accessoire de vêtements<br />
15. Brosse pour l’accessoire de vêtements<br />
16. Lingettes de nettoyage (4 lingettes : 2 grandes, 2 petites)<br />
17. tubes prolongateurs (2)<br />
18. Buse de nettoyage à haute pression<br />
19. Extensions du mât vertical x 3<br />
20. Pistolet à vapeur avec gâchette<br />
21. Accessoire pour les sols<br />
22. Embout / protection de l’accessoire de nettoyage des sols<br />
23. Filtre à eau<br />
Enlevez tous les emballages et vérifiez qu’aucune pièce ne manque avant de jeter l’emballage.<br />
3
Guide d’utilisation :<br />
Utilisation des accessoires :<br />
Tubes prolongateurs (17)<br />
Utilisez ces tubes pour rallonger la buse du nettoyeur vapeur comme suit :<br />
1. Appuyez sur le bouton situé sur le pistolet (pièce 20), maintenez-le et fixez un des tubes<br />
prolongateurs (pièce 17). Faites glisser le tube prolongateur jusqu'à ce que vous<br />
entendiez un clic.<br />
2. Si vous souhaitez ajouter d’autres tubes prolongateurs, répétez ces gestes en utilisant<br />
le bouton situé à l’extrémité du premier tube prolongateur.<br />
Brosses rondes (12, 13,14)<br />
Trois brosses rondes sont fournies avec cet appareil (pièces 12, 13, 14). Les deux brosses noires en nylon peuvent<br />
être utilisées pour nettoyer les endroits ou les rainures difficile d'accès. La brosse métallique est prévue pour nettoyer<br />
les endroits très sales.<br />
Veillez à ne pas abîmer les surfaces lorsque vous utilisez la brosse métallique abrasive !<br />
Fixation d’une brosse :<br />
1. Appuyez sur le bouton situé sur le pistolet à vapeur (pièce 20), maintenez-le et fixez la<br />
buse vapeur (pièce 18) sur le pistolet jusqu’à ce qu’elle soit bien fixée.<br />
2. Vissez la brosse souhaitée sur la buse.<br />
Remarque : la buse peut être utilisée sans brosse et fournira un jet de vapeur concentré à<br />
haute pression pour les taches tenaces.<br />
Accessoire pour les sols (21)<br />
Vous pouvez utiliser cet accessoire avec ou sans lingettes. Nous recommandons de l’utiliser avec lingettes pour<br />
nettoyer les sols durs et sans lingettes pour nettoyer les moquettes, les descentes de lit, etc.<br />
Pour cela :<br />
1. Fixez les tubes prolongateurs comme indiqué ci-dessus.<br />
2. Le cas échéant, placez le système de fixation des lingettes sur la tête du nettoyeur et fixez-le<br />
en utilisant les clips comme sur la figure de gauche.<br />
Remarque : Il est possible d'utiliser tout type de lingettes avec ce nettoyeur vapeur et pas<br />
uniquement les lingettes fournies avec l'appareil.<br />
Il vous suffit d’utiliser les attaches situées sur la tête pour fixer la lingette.<br />
Accessoire pour les vitres (9)<br />
1. Le cas échéant, assemblez les tubes prolongateurs et fixez l'accessoire de nettoyage des<br />
vitres comme sur le schéma ci-contre.<br />
2. Vaporisez les vitres et essuyez avec la raclette en caoutchouc fixée sur la tête du nettoyeur.<br />
<strong>IMPORTANT</strong> : pour éviter de fendre le verre, ne lavez jamais vos fenêtres à la vapeur<br />
lorsqu’il fait froid.<br />
4
Brosse pour vêtements (10)<br />
La brosse pour vêtement peut être accrochée au cintre situé sur le mât vertical. Placez ce mât à la hauteur souhaitée<br />
en utilisant les extensions. (pièce 19).<br />
Pour l’utiliser :<br />
Placez le mât vertical à la hauteur souhaitée et insérez la brosse dans le support situé à l’arrière<br />
du nettoyeur vapeur.<br />
Serrez la bague du support pour maintenir le mât en place.<br />
Utilisation du cintre : suspendez les vêtements au crochet situé en haut du mât.<br />
Fixez l’accessoire de nettoyage des vêtements sur le pistolet à vapeur et ajoutez, le cas échéant,<br />
l’élément de nettoyage requis.<br />
Remarque : Si vous utilisez l’adaptateur de nettoyage, veillez à ce que l'une des petites<br />
protections en tissu soit placée sur la tête du nettoyeur.<br />
A l'arrêt, vous pouvez insérez la brosse dans le support détachable comme sur le schéma de<br />
droite.<br />
Assurez-vous que le stabilisateur soit bien vissé au sol, comme sur<br />
le schéma de gauche, afin d’éviter que l’appareil ne se renverse<br />
lorsque des vêtements sont suspendus au nettoyeur vapeur.<br />
Remplir le réservoir d’eau<br />
1. Levez la poignée comme sur le schéma ci-contre.<br />
2. Sortez le réservoir d’eau du nettoyeur vapeur.<br />
3. Notez la date d’ouverture sur l’étiquette rouge collée sur le filtre.<br />
Le filtre doit être remplacé tous les ans.<br />
4. Insérez le filtre dans le nettoyeur vapeur comme sur le schéma.<br />
Remarque : Après la première utilisation ou si vous ne l'avez pas utilisé<br />
pendant longtemps, pulvérisez de la vapeur pendant 2 à 5 minutes<br />
Si un dépôt de calcaire s’est formé dans le filtre ou dans le nettoyeur vapeur,<br />
pulvérisez un jet de vapeur à travers le pistolet pendant 2 à 5 minutes pour le<br />
nettoyer.<br />
5
5. Retournez le réservoir et retirez le bouchon en le tournant dans le sens inverse des aiguilles<br />
d’une montre.<br />
6. Remplissez le réservoir d’eau (max. 2 litres).<br />
7. Revissez le bouchon et vérifiez qu’il n’y ait aucune fuite avant de le remettre dans le<br />
nettoyeur vapeur.<br />
8. Remettez le réservoir d’eau dans le nettoyeur vapeur.<br />
Remarque : Baissez la poignée (pièce 4) une fois le réservoir d’eau en place et<br />
appuyez.<br />
Branchement et utilisation du nettoyeur vapeur<br />
NE POINTEZ JAMAIS LE NETTOYEUR VAPEUR EN DIRECTION D'AUTRES PERSONNES OU D’ANIMAUX<br />
1. Fixez l’accessoire souhaité sur l’appareil.<br />
2. Placez l’appareil sur une surface plane.<br />
3. Branchez le nettoyeur vapeur sur le secteur. Appuyez sur le bouton on/off situé sur l’appareil.<br />
4. Choisissez le niveau de vapeur sur le boîtier de commande.<br />
i. Faible niveau de vapeur<br />
ii. Niveau de vapeur moyen<br />
iii. Niveau de vapeur élevé<br />
NIVEAU VAPEUR BAS MOYEN HAUT<br />
UTILISATION D’EAU<br />
(+-.10MIN):<br />
30±10CL/MIN 45±10CL/MIN 55±10CL/MIN<br />
TEMPS DE<br />
CHAUFFE:<br />
Entretien / Maintenance<br />
• Ne plongez jamais l’appareil dans l’eau.<br />
• N’utilisez jamais de produits de nettoyage corrosifs ou abrasifs.<br />
• Ne mettez jamais de produit anticalcaire ou de produits chimiques dans l'appareil lorsque vous<br />
l'utilisez.<br />
• Videz le réservoir d’eau après chaque utilisation<br />
Pour nettoyez l’appareil, essuyez-le avec un chiffon humide si nécessaire. Un produit de nettoyage doux peut être<br />
utilisé pour nettoyer le nettoyeur vapeur. Veillez à ce que l'appareil soit totalement rincé avant la prochaine utilisation.<br />
Laver les lingettes de nettoyage<br />
Les lingettes peuvent être lavées en machine jusqu'à 60°C et peuvent être séchées à l'air ou dans un sèche-linge.<br />
Résolution des problèmes<br />
Problème Cause possible Solution<br />
Pas de vapeur L’appareil n’est pas allumé, vous Vérifiez si le nettoyeur vapeur est<br />
n'avez pas appuyé sur la gâchette, branché et mis en marche ou<br />
l'appareil est débranché ou appuyez sur la gâchette à vapeur.<br />
l'appareil n'a pas atteint sa Le nettoyeur vapeur n’a pas<br />
température de fonctionnement. chauffé pendant 30 secondes.<br />
Ce n’est pas de la vapeur<br />
qui sort mais de l’eau<br />
Caractéristiques techniques<br />
Voltage : 230 V / 50 Hz / 1550 Watts<br />
Indice de protection : IPX4<br />
HSS 94150 Rungis<br />
Le réservoir d’eau est vide. Remplissez le réservoir d’eau en<br />
suivant les instructions de la<br />
section « Remettre de l’eau dans<br />
le réservoir».<br />
L’eau se condense dans le tube. Appuyez sur la gâchette à vapeur<br />
jusqu’à ce que la vapeur sorte.<br />
Posez un chiffon sous les jets de<br />
vapeur car de l’eau peut en sortir.<br />
7
<strong>ECO</strong> <strong>Steam</strong> <strong>Buddy</strong><br />
Operating Instructions<br />
<strong>IMPORTANT</strong>:<br />
PLEASE ENSURE YOU READ THESE INSTRUCTIONS CAREFULLY<br />
BEFORE USING YOUR <strong>ECO</strong> STEAM BUDDY.<br />
FAILURE TO DO SO MAY RESULT IN DAMAGE TO YOUR UNIT.<br />
NOT COVERED BY WARRANTY.
Some <strong>IMPORTANT</strong> Safety Guidelines:<br />
• The appliance is not intended for use by people (including children) with reduced physical, sensory or mental<br />
capabilities, or lack of experience and knowledge.<br />
• Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.<br />
• If supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, it’s service agent or similarly qualified<br />
person in order to avoid a hazard.<br />
• Care should be taken when using the appliance due to emission of steam.<br />
• Unplug the appliance during filling and cleaning.<br />
• Liquid or steam must not be directed towards equipment containing electrical components, such as the interior<br />
of ovens.<br />
• Unplug the appliance after use and before carrying out user maintenance on the appliance.<br />
In order to reduce the risk of electric shocks, fire and injury:<br />
• Do not leave the appliance plugged-in when not in use.<br />
• Do not let children operate this appliance – The steam expelled is extremely hot!<br />
• Do not use if the plug or cord is damaged in anyway.<br />
• Do not use if the appliance has been left outdoors in rain.<br />
• Do not use if the appliance is dropped.<br />
• Do not unplug by pulling the cord – Always grasp the plug to remove from mains.<br />
• Keep the power cord away from hot surfaces.<br />
• Do not handle the plug with wet hands.<br />
• Do not use if any of the outlets are blocked.<br />
• NEVER direct steam toward people or animals.<br />
1
• Do not carry or lift the appliance whilst in use.<br />
• For indoor use only.<br />
• Always unplug the appliance before re-filling.<br />
• Only use clean water in the tank – Never use detergents or other cleaning chemicals.<br />
2
Parts List:<br />
19<br />
10<br />
11<br />
18<br />
1. Detachable holster for steam nozzle<br />
2. Garment hanger<br />
3. Water tank<br />
4. Grab handle<br />
5. <strong>Steam</strong> hose<br />
6. Support for Upright Pole<br />
7. On/off switch with LED indicator<br />
8. Control panel<br />
9. Window/glass attachment<br />
10. Garment attachment<br />
11. Small nylon brush<br />
12<br />
13<br />
14<br />
21<br />
15<br />
1<br />
17<br />
7 8<br />
9<br />
16<br />
12. Wire brush<br />
13. Large nylon brush<br />
19<br />
6<br />
2<br />
3<br />
4<br />
5<br />
20<br />
22<br />
23<br />
14. Cleaning adapter for garment attachment<br />
15. Brush for garment attachment<br />
16. Cleaning cloths (4 pieces: 2 large, 2 small)<br />
17. Extension tubes (2 units)<br />
18. High–pressure cleaning nozzle<br />
19. Extensions for upright pole x 3<br />
20. <strong>Steam</strong> gun with trigger<br />
21. Floor cleaning attachment<br />
22. Cover for the floor cleaning attachment<br />
23. Water filter<br />
Remove all packing and ensure all parts are present.<br />
3
Usage Instructions:<br />
Using the Attachments:<br />
Extension tubes (17)<br />
Use these tubes for extending the nozzle on the steamer as follows:<br />
Round brushes (12,13,14)<br />
1. Press and hold the button on the gun (part 20) and attach one extension<br />
tube (part 17). Slide on the extension tube until it clicks into location.<br />
2. If you wish to use one more extension tube, repeat using the button on the end of the<br />
first extension.<br />
Three round brushes are supplied with the product (parts 12, 13, 14). Both black nylon brushes are suitable for cleaning<br />
difficult-to-access spots or gaps. The wire brush is suitable for highly dirty places.<br />
Floor attachment (21)<br />
Take care not to damage surfaces when using the abrasive wire brush!<br />
To attach a brush:<br />
1. Press and hold the button on the gun (part 20) and attach the nozzle (part 18) to the gun<br />
until it firmly fits into position.<br />
2. Screw the desired brush attachment onto the nozzle.<br />
Note: The nozzle can be used without brushes and will give concentrated, high-pressure jet<br />
of steam for stubborn stains.<br />
You can use the floor attachment with or without cloths. We recommend that the cloth covers be used for cleaning hard<br />
floors and no cores for carpets, rugs, etc.<br />
To do this:<br />
1. Attach the extension tubes as described above.<br />
2. If needed, fit the cloth cover over the head and ensure it is secure using the clips, as<br />
shown on left picture.<br />
Note: Any cloth can be fitted to the cleaner head, not just those supplied with the machine.<br />
Simply use the clamps on top of the head to secure.<br />
Window attachment (9)<br />
1. If required, assemble the extension tubes and fit the glass cleaning attachment as shown in<br />
the diagram opposite.<br />
2. Apply steam to the windows and wipe clean with the rubber squeegee on the head.<br />
<strong>IMPORTANT</strong>: To prevent glass cracking; never steam clean windows on a cold day.<br />
4
Garment brush (10)<br />
Garment brush can be hung from the hanger on the upright pole for steaming. Set pole to required height using the<br />
extension sections (part 19).<br />
Filling with water<br />
To use:<br />
Assemble the upright pole to the required height and insert into the support on the back of the<br />
steamer.<br />
Tighten the collar on the support to secure the pole.<br />
Using a coat hanger, hang garments on the hook on top of the pole.<br />
Attach the garment cleaning attachment to the steam gun and add the required cleaning part if needed.<br />
Note: If using the cleaning adapter, please ensure one of the small cloth covers is placed over<br />
the steam head.<br />
When not in use, you can hook the brush into the holster as illustrated to the right.<br />
1. Lift the handle as shown.<br />
Ensure that the stabilizer is screwed down to the floor, as shown<br />
to the left, in order to prevent the machine from tipping when<br />
garments are hanging on the steamer.<br />
2. Remove the water tank from the steamer completely.<br />
3. Make a note of the date of opening on the red label stuck onto the filter.<br />
Filter should be replaced each year.<br />
4. Insert filter into the steamer as shown.<br />
Note: After using when first time or not using it for a long time, please spray a<br />
jet steam for 2-5 minutes.<br />
If there is a build-up of sediment or limescale in the filter or steamer, simply<br />
spray a jet pf steam through the gun for 2-5 minutes to clean.<br />
5
5. Turn over the tank and remove plug by turning anti-clockwise.<br />
6. Fill the tank with water (max. 2 liters).<br />
7. Screw plug back on tightly and ensure no leakage before placing back into the steamer.<br />
8. Place water tank back into the steamer<br />
NOTE: Please press the grab handle (part 4) down after water tank is placed<br />
and push.<br />
Connecting and using the steamer<br />
NEVER POINT THE STEAMER AT OTHER PEOPLE OR ANIMALS<br />
1. Attach the desired attachment to the appliance.<br />
2. Place the steamer on a level surface.<br />
3. Plug the steamer into a mains socket. Press the green on/off switch on the unit.<br />
4. Choose steam level on the control panel:<br />
i. low steam level<br />
ii. medium steam level<br />
iii. high steam level<br />
STEAM LEVEL LOW MIDDLE HIGH<br />
WATER USAGE<br />
(AVG.10MIN):<br />
30±10CC/MIN 45±10CC/MIN 55±10CC/MIN<br />
HEAT UP TIME:
Care / Maintenance<br />
• Never immerse the appliance in water.<br />
• Never use corrosive or abrasive cleaning agents.<br />
• Never put any anti-lime scale agents or any other chemicals into the devise when in use.<br />
• Empty the water tank after each use.<br />
To clean, wipe the appliance clean with a damp cloth if necessary. A mild cleaning agent may be used to clean the<br />
steamer. But ensure the steamer is completely rinsed before next use.<br />
Washing the cleaning cloths<br />
The cloths can be machine-washed at up to 60 o C and allowed to drip dry or be tumble dried.<br />
Troubleshooting<br />
Problem Possible cause Remedy<br />
No steam<br />
Appliance is not turned on, steam Check if the steamer is connected<br />
release not pressed, appliance not to an outlet and turned on or if you<br />
connected to power socket, or press the steam release. The<br />
appliance not yet heated up. steamer has to heat up for about<br />
30 seconds.<br />
Instead of steam, water is<br />
coming out<br />
Technical specifications<br />
Voltage: 230 V / 50 Hz / 1550 Watts<br />
Protection grade: IPX4<br />
HSS 94150 Rungis<br />
Water tank is empty. Fill the water tank with water as<br />
described under” Refill water”.<br />
The water is condensing in the<br />
tube.<br />
7<br />
Press steam release until steam is<br />
coming out. Lay a cloth under the<br />
steam openings as water can<br />
come out.
<strong>ECO</strong> <strong>Steam</strong> <strong>Buddy</strong><br />
Gebruiksaanwijzing<br />
BELANGRIJK:<br />
LEES DEZE INSTRUCTIES AANDACHTIG<br />
VOOR U UW <strong>ECO</strong> STEAM BUDDY GEBRUIKT.<br />
INDIEN U DIT NIET DOET, KUNT U SCHADE BEROKKENEN AAN UW TOESTEL.
Enkele BELANGRIJKE veiligheidsvoorschriften:<br />
• Het toestel is niet bedoeld voor gebruik door mensen (onder andere kinderen) met beperkte fysieke,<br />
sensorische of mentale capaciteiten of gebrek aan ervaring of kennis.<br />
• Kinderen moeten onder toezicht staan om zeker te zijn dat ze niet met het toestel spelen.<br />
• Indien het netsnoer beschadigd is, moet het worden vervangen door de fabrikant, zijn onderhoudspersoneel of<br />
een gelijkaardige bevoegde persoon om gevaar te voorkomen.<br />
• U dient voorzichtig te zijn bij het gebruik van het toestel wegens de uitlaat van stoom.<br />
• Trek de stekker van het toestel uit tijdens het vullen en schoonmaken.<br />
• De vloeistof of stoom mag niet naar toestellen worden gericht die elektrische bestanddelen bevatten, zoals de<br />
binnenkant van een oven.<br />
• Haal de stekker van toestel uit na gebruik en voor u onderhoud op het toestel uitvoert.<br />
Om het risico van elektrische shock, brand en verwondingen te verlagen:<br />
• Laat de stekker van het toestel niet inzitten wanneer het niet in gebruik is.<br />
• Laat kinderen dit toestel niet bedienen - de uitgestoten stoom is bijzonder heet!<br />
• Niet gebruiken indien de stekker of het snoer op de een of andere manier beschadigd is.<br />
• Niet gebruiken indien het toestel in de regen heeft gestaan.<br />
• Niet gebruiken als het toestel gevallen is.<br />
• Trek de stekker niet uit door aan het snoer te trekken. – Neem steeds de stekker vast om hem uit het<br />
stopcontact te nemen.<br />
• Houd het netsnoer uit de buurt van warme oppervlakken..<br />
• Raak de stekker niet aan met natte handen.<br />
• Niet gebruiken indien een van de uitgangen geblokkeerd is.<br />
• Richt de stoom NOOIT naar mensen of dieren.<br />
1
• Draag of til het toestel niet op terwijl het in gebruik is.<br />
• Enkel voor gebruik binnen.<br />
• Haal de stekker van het toestel steeds uit het stopcontact om het bij te vullen.<br />
• Gebruik enkel schoon water in de tank – Gebruik nooit detergenten of andere chemische<br />
schoonmaakmiddelen.<br />
2
Onderdelenlijst:<br />
19<br />
10<br />
11<br />
18<br />
12<br />
13<br />
1 Afneembare holster voor stoommond<br />
2 Kleerhanger<br />
3 Watertank<br />
4 Grijphendel<br />
5 Stoomslang<br />
6 Drager voor rechte stang<br />
14<br />
7 Aan/Uit-schakelaar met LED-indicator<br />
8 Bedieningspaneel<br />
9 Raam/glashulpstuk<br />
10 Kledinghulpstuk<br />
11 Kleine nylon borstel<br />
21<br />
15<br />
1<br />
17<br />
7 8<br />
3<br />
9<br />
16<br />
12. Harde borstel<br />
13. Grote nylon borstel<br />
23. Watervuller<br />
Verwijder alle verpakking en controleer of alle onderdelen aanwezig zijn voordat u de verpakking weggooit.<br />
19<br />
6<br />
2<br />
3<br />
4<br />
5<br />
20<br />
22<br />
23<br />
14. Reinigingsadapter voor kledingopzetstuk<br />
15. Borstel voor kledingopzetstuk<br />
16. Reinigen van stoffen (4 stukken: 2 grote, 2 kleine)<br />
17. Verlengstangen (2 stuks)<br />
18. Reinigingsmond op hoge druk<br />
19. Verlengstukken voor rechte stang x 3<br />
20. Stoompistool met trekker<br />
21. Schoonmaakopzetstuk voor vloeren<br />
22. Bedekking voor het schoonmaakopzetstuk voor vloeren
Gebruikersinstructies:<br />
Gebruik van de opzetstukken<br />
Verlengstangen (17)<br />
Gebruik deze stangen om het mondstuk op de stomer te verlengen, als volgt:<br />
1. Druk de knop op het pistool in en houd ingedrukt (onderdeel 20 en bevestig een<br />
verlengstang<br />
(onderdeel 17). Schuif op de verlengstang tot hij op zijn plaats klikt.<br />
2. Indien u meer dan een verlengstang wilt gebruiken, moet u de handeling met de knop op<br />
het uiteinde van de eerste verlengstang herhalen.<br />
Ronde borstels (12,13,14)<br />
Drie ronde borstels worden bij product meegeleverd (onderdelen 12, 13, 14). Beide zwarte nylon borstels zijn geschikt<br />
voor het schoonmaken van moeilijk bereikbare plaatsen of openingen. De harde borstel is geschikt voor uiterst vuile<br />
plaatsen.<br />
Zorg ervoor dat u het oppervlak niet beschadigt wanneer u de schurende harde borstel<br />
gebruikt!<br />
Om een borstel te bevestigen:<br />
1. Druk de knop op het pistool (onderdeel 20) in en houd ingedrukt en bevestig het<br />
mondstuk (onderdeel 18) op het pistool tot het stevig op zijn plaats klikt.<br />
2. Schroef de gewenste borstel op het mondstuk.<br />
Opmerking: Het mondstuk kan worden gebruikt zonder borstels en zorgt voor<br />
geconcentreerde stoom voor hardnekkige vlekken.<br />
Opzetstuk voor vloeren (21)<br />
U kunt het opzetstuk voor vloeren gebruiken met of zonder doek. We bevelen u aan dat u de stoffen overtrekken<br />
gebruikt om harde vloeren te reinigen en niet voor tapijten, vloerkleden enz.<br />
Dit doet u zo:<br />
1. Bevestig de verlengstangen zoals bovenstaand beschreven.<br />
2. Indien nodig bevestigt u het stoffen overtrek over de kop en controleert u of het goed vastzit<br />
met de klemmen, zoals u kunt zien op de afbeelding links.<br />
Opmerking: U kunt een willekeurige doek op de schoonmaakkop bevestigen, niet alleen de<br />
doeken die worden meegeleverd.<br />
Gebruik gewoon de klemmen aan de bovenkant van de kop om de doek te bevestigen.<br />
Raamhulpstuk (9)<br />
1. Indien nodig moet u de verlengstangen monteren en het raamhulpstuk bevestigen zoals u<br />
kunt zien op het nevenstaande diagram.<br />
4
Kledingborstel (10)<br />
2. Breng stoom aan op het raam en wrijf schoon met de rubberen trekker op de kop.<br />
BELANGRIJK: Om te voorkomen dat het glas barst; stoom ramen nooit schoon op een<br />
koude dag.<br />
De kledingborstel kan aan de hanger worden gehangen op de rechte stang voor het stomen. Zet de stang in op de<br />
gewenste hoogte met de verlengstukken (onderdeel 19).<br />
Vullen met water<br />
Om te gebruiken:<br />
Monteer de rechte stang op de gewenste hoogte en schuif in de drager op de achterkant van de<br />
stomer.<br />
Draai de kraag op de drager vast om de stang vast te zetten.<br />
Gebruik een kleerhanger, hang de kleding op de haak aan de bovenkant van de stang.<br />
Bevestig het kledinghulpstuk op het stoompistool en voeg het vereiste schoonmaakstuk toe indien<br />
nodig.<br />
Opmerking: Indien u de schoonmaakadapter gebruikt, moet u ervoor zorgen dat een kleine<br />
doek over de stoomkop geplaatst is.<br />
Wanneer hij niet in gebruik is, kunt u de borstel in de holster haken, zoals rechts geïllustreerd.<br />
Zorg ervoor dat de stabilisator naar beneden gedraaid is op de<br />
vloer, zoals u links kunt zien, om te voorkomen dat het toestel<br />
omver valt wanneer kleding op de stomer wordt gehangen.<br />
1. Til de hendel op zoals geïllustreerd.<br />
2. Haal de watertank volledig uit de stomer.<br />
3. Noteer de datum van het openen op het rode etiket op de filter.<br />
De filter moet elk jaar worden vervangen.<br />
4. Schuif de filter in de stomer zoals geïllustreerd.<br />
5
Opmerking: Als u het toestel voor het eerst of na een lange onderbreking<br />
gebruikt, laat u een jetstoom gedurende 2-5 minuten stromen.<br />
Indien er een opeenhoping van bezinksel of kalkaanslag in de filter of stomer is,<br />
spuit u gewoon een straal stoom door het pistool gedurende 2-5 minuten om<br />
schoon te maken.<br />
5. Draai de tank om en draai tegen de wijzers van de klok in om de dop te verwijderen.<br />
6. Vul de tank met water (max. 2 liter).<br />
7. Draai de dop terug stevig vast en zorg ervoor dat de tank niet lekt voor u hem terug in de<br />
stomer plaatst.<br />
De stomer aankoppelen en gebruiken<br />
8. Plaats de watertank terug in de stomer<br />
OPMERKING: Druk de greephendel (onderdeel 4) naar beneden nadat de<br />
watertank op zijn plaats werd geduwd en druk.<br />
RICHT DE STOMER NOOIT NAAR MENSEN OF DIEREN<br />
1. Bevestig het gewenste hulpstuk op het toestel.<br />
2. Plaats de stomer op een horizontaal oppervlak.<br />
3. Steek de stekker van de stomer in een stopcontact. Druk op de groene aan/uit-schakelaar op het toestel.<br />
4. Kies het stoomniveau op het bedieningspaneel:<br />
i. laag stoomniveau<br />
ii. matig stoomniveau<br />
iii. hoog stoomniveau<br />
STOOMNIVEAU LAAG GEMIDDELD HOOG<br />
WATER GEBRUIK<br />
(+-10MIN):<br />
30±10CL/MIN 45±10CL/MIN 55±10CL/MIN<br />
OPWARMTIJD :
Na gebruik<br />
1. Schakel het toestel uit na gebruik door op de groene aan/uit-schakelaar te drukken.<br />
2. Haal de stekker na elk gebruik uit het stopcontact.<br />
3. Laat de stomer afkoelen voor u hem opbergt.<br />
4. Was de schoonmaakdoeken zoals beschreven onder "Verzorging en onderhoud".<br />
Verzorging / onderhoud<br />
• Dompel het toestel nooit onder in water<br />
• Gebruik nooit corrosieve of schurende producten.<br />
• Voeg nooit kalkwerende producten of andere chemicaliën in het toestel wanneer het in gebruik is.<br />
• Maak de watertank na elk gebruik leeg.<br />
Om te reinigen, wrijft u het toestel schoon met een vochtige doek indien nodig. U mag een zacht schoonmaakmiddel<br />
gebruiken om de stomer te reinigen. Zorg er wel voor dat de stomer grondig uitgespoeld is voor het volgende gebruik.<br />
Het wassen van de doeken<br />
De doeken mogen in de wasmachine gewassen worden bij 60 ° C en mogen aan de lijn of in de droogkast gedroogd<br />
worden.<br />
Probleemoplosser<br />
Probleem Mogelijke oorzaak Remedie<br />
Geen stoom<br />
Er komt water uit in de<br />
plaats van stoom<br />
Technische specificaties<br />
Voltage: 230 V / 50 Hz / 1550 Watt<br />
Beschermingsgraad: IPX4<br />
HSS 94150 Rungis<br />
Het toestel is niet ingeschakeld, de<br />
stoomknop is niet ingedrukt, de<br />
stekker zit niet in het stopcontact<br />
of het toestel is nog niet<br />
opgewarmd.<br />
Controleer of de stekker in het<br />
stopcontact zit en ingeschakeld is<br />
of of u de stoomknop goed indrukt.<br />
De stomer moet ongeveer 30<br />
seconden opwarmen.<br />
De watertank is leeg. Vul de watertank met water zoals<br />
beschreven onder "Het water<br />
vullen”.<br />
Het water condenseert in de stang. Druk op de stoomknop tot er<br />
stoom wordt geproduceerd. Leg<br />
een doek onder stoomopeningen,<br />
want er kan water uitstromen.<br />
7