17.08.2013 Views

ECO Steam Buddy Mode d'emploi IMPORTANT

ECO Steam Buddy Mode d'emploi IMPORTANT

ECO Steam Buddy Mode d'emploi IMPORTANT

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

<strong>ECO</strong> <strong>Steam</strong> <strong>Buddy</strong><br />

<strong>Mode</strong> d’emploi<br />

<strong>IMPORTANT</strong> :<br />

VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT CES INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER VOTRE<br />

NETTOYEUR VAPEUR <strong>ECO</strong> STEAM BUDDY.<br />

NE PAS LIRE CES INSTRUCTIONS PEUT PROVOQUER DES DOMMAGES QUI NE SONT PAS<br />

COUVERTS PAR LA GARANTIE.


Quelques consignes de sécurité <strong>IMPORTANT</strong>ES :<br />

• Cet appareil ne peut être utilisé par des personnes (y compris les enfants) ayant des capacités physiques,<br />

sensorielles ou mentales réduites ou manquant d'expérience ou de connaissances.<br />

• Veillez à ce que les enfants ne jouent pas avec l’appareil.<br />

• Si le cordon d’alimentation est détérioré, faites-le remplacer par le fabricant, son représentant ou toute autre<br />

personne qualifiée afin d’éviter tout risque.<br />

• Utilisez cet appareil avec précaution en raison de l’émission de vapeur.<br />

• Débranchez l’appareil pendant le remplissage et le nettoyage.<br />

• N’utilisez pas le liquide ou la vapeur sur des équipements contenant des composants électriques tels que<br />

l’intérieur des fours.<br />

• Débranchez l’appareil après utilisation et avant d’effectuer des travaux d'entretien sur l'appareil.<br />

Afin de réduire le risque de décharge électrique, d’incendie et de blessure :<br />

• Ne laissez pas l’appareil branché lorsque vous ne l'utilisez pas.<br />

• Ne laissez pas les enfants utiliser cet appareil– La vapeur qui en sort est extrêmement chaude !<br />

• N’utilisez pas l’appareil si la prise ou le cordon d'alimentation sont détériorés.<br />

• N’utilisez pas l’appareil s’il est resté dehors sous la pluie.<br />

• N’utilisez pas l’appareil s’il est tombé.<br />

• Ne débranchez pas l’appareil en tirant sur le cordon d’alimentation – Saisissez toujours la prise pour la<br />

débrancher du secteur.<br />

• Éloignez le cordon d’alimentation des surfaces chaudes.<br />

• Ne touchez pas à la prise avec des mains humides.<br />

• N’utilisez pas l’appareil si certains embouts sont obstrués.<br />

• NE DIRIGEZ JAMAIS le jet de vapeur sur des personnes ou des animaux.<br />

1


• Ne transportez pas et ne soulevez pas l’appareil en cours d’utilisation.<br />

• N’utilisez l’appareil qu’à l’intérieur.<br />

• Débranchez toujours l’appareil avant de remettre de l’eau<br />

• Versez uniquement de l'eau propre dans le réservoir - n'utilisez jamais de détergents ou d'autres produits de<br />

nettoyage.<br />

2


Liste des pièces :<br />

19<br />

10<br />

11<br />

18<br />

12<br />

1. Support détachable des buses vapeur<br />

2. Cintre<br />

3. Réservoir d’eau<br />

4. Poignée<br />

5. Tuyau de vapeur<br />

6. Support du mât vertical<br />

7. Bouton On/Off avec indicateur à LED<br />

8. Panneau de commande<br />

9. Accessoire pour les fenêtres<br />

10. Accessoire pour les vêtements<br />

11. Petite brosse en nylon<br />

13<br />

14<br />

21<br />

15<br />

1<br />

17<br />

7 8<br />

9<br />

16<br />

12. Brosse métallique<br />

19<br />

13. Grande brosse en nylon<br />

6<br />

2<br />

3<br />

4<br />

5<br />

20<br />

22<br />

23<br />

14. Adaptateur de nettoyage pour l’accessoire de vêtements<br />

15. Brosse pour l’accessoire de vêtements<br />

16. Lingettes de nettoyage (4 lingettes : 2 grandes, 2 petites)<br />

17. tubes prolongateurs (2)<br />

18. Buse de nettoyage à haute pression<br />

19. Extensions du mât vertical x 3<br />

20. Pistolet à vapeur avec gâchette<br />

21. Accessoire pour les sols<br />

22. Embout / protection de l’accessoire de nettoyage des sols<br />

23. Filtre à eau<br />

Enlevez tous les emballages et vérifiez qu’aucune pièce ne manque avant de jeter l’emballage.<br />

3


Guide d’utilisation :<br />

Utilisation des accessoires :<br />

Tubes prolongateurs (17)<br />

Utilisez ces tubes pour rallonger la buse du nettoyeur vapeur comme suit :<br />

1. Appuyez sur le bouton situé sur le pistolet (pièce 20), maintenez-le et fixez un des tubes<br />

prolongateurs (pièce 17). Faites glisser le tube prolongateur jusqu'à ce que vous<br />

entendiez un clic.<br />

2. Si vous souhaitez ajouter d’autres tubes prolongateurs, répétez ces gestes en utilisant<br />

le bouton situé à l’extrémité du premier tube prolongateur.<br />

Brosses rondes (12, 13,14)<br />

Trois brosses rondes sont fournies avec cet appareil (pièces 12, 13, 14). Les deux brosses noires en nylon peuvent<br />

être utilisées pour nettoyer les endroits ou les rainures difficile d'accès. La brosse métallique est prévue pour nettoyer<br />

les endroits très sales.<br />

Veillez à ne pas abîmer les surfaces lorsque vous utilisez la brosse métallique abrasive !<br />

Fixation d’une brosse :<br />

1. Appuyez sur le bouton situé sur le pistolet à vapeur (pièce 20), maintenez-le et fixez la<br />

buse vapeur (pièce 18) sur le pistolet jusqu’à ce qu’elle soit bien fixée.<br />

2. Vissez la brosse souhaitée sur la buse.<br />

Remarque : la buse peut être utilisée sans brosse et fournira un jet de vapeur concentré à<br />

haute pression pour les taches tenaces.<br />

Accessoire pour les sols (21)<br />

Vous pouvez utiliser cet accessoire avec ou sans lingettes. Nous recommandons de l’utiliser avec lingettes pour<br />

nettoyer les sols durs et sans lingettes pour nettoyer les moquettes, les descentes de lit, etc.<br />

Pour cela :<br />

1. Fixez les tubes prolongateurs comme indiqué ci-dessus.<br />

2. Le cas échéant, placez le système de fixation des lingettes sur la tête du nettoyeur et fixez-le<br />

en utilisant les clips comme sur la figure de gauche.<br />

Remarque : Il est possible d'utiliser tout type de lingettes avec ce nettoyeur vapeur et pas<br />

uniquement les lingettes fournies avec l'appareil.<br />

Il vous suffit d’utiliser les attaches situées sur la tête pour fixer la lingette.<br />

Accessoire pour les vitres (9)<br />

1. Le cas échéant, assemblez les tubes prolongateurs et fixez l'accessoire de nettoyage des<br />

vitres comme sur le schéma ci-contre.<br />

2. Vaporisez les vitres et essuyez avec la raclette en caoutchouc fixée sur la tête du nettoyeur.<br />

<strong>IMPORTANT</strong> : pour éviter de fendre le verre, ne lavez jamais vos fenêtres à la vapeur<br />

lorsqu’il fait froid.<br />

4


Brosse pour vêtements (10)<br />

La brosse pour vêtement peut être accrochée au cintre situé sur le mât vertical. Placez ce mât à la hauteur souhaitée<br />

en utilisant les extensions. (pièce 19).<br />

Pour l’utiliser :<br />

Placez le mât vertical à la hauteur souhaitée et insérez la brosse dans le support situé à l’arrière<br />

du nettoyeur vapeur.<br />

Serrez la bague du support pour maintenir le mât en place.<br />

Utilisation du cintre : suspendez les vêtements au crochet situé en haut du mât.<br />

Fixez l’accessoire de nettoyage des vêtements sur le pistolet à vapeur et ajoutez, le cas échéant,<br />

l’élément de nettoyage requis.<br />

Remarque : Si vous utilisez l’adaptateur de nettoyage, veillez à ce que l'une des petites<br />

protections en tissu soit placée sur la tête du nettoyeur.<br />

A l'arrêt, vous pouvez insérez la brosse dans le support détachable comme sur le schéma de<br />

droite.<br />

Assurez-vous que le stabilisateur soit bien vissé au sol, comme sur<br />

le schéma de gauche, afin d’éviter que l’appareil ne se renverse<br />

lorsque des vêtements sont suspendus au nettoyeur vapeur.<br />

Remplir le réservoir d’eau<br />

1. Levez la poignée comme sur le schéma ci-contre.<br />

2. Sortez le réservoir d’eau du nettoyeur vapeur.<br />

3. Notez la date d’ouverture sur l’étiquette rouge collée sur le filtre.<br />

Le filtre doit être remplacé tous les ans.<br />

4. Insérez le filtre dans le nettoyeur vapeur comme sur le schéma.<br />

Remarque : Après la première utilisation ou si vous ne l'avez pas utilisé<br />

pendant longtemps, pulvérisez de la vapeur pendant 2 à 5 minutes<br />

Si un dépôt de calcaire s’est formé dans le filtre ou dans le nettoyeur vapeur,<br />

pulvérisez un jet de vapeur à travers le pistolet pendant 2 à 5 minutes pour le<br />

nettoyer.<br />

5


5. Retournez le réservoir et retirez le bouchon en le tournant dans le sens inverse des aiguilles<br />

d’une montre.<br />

6. Remplissez le réservoir d’eau (max. 2 litres).<br />

7. Revissez le bouchon et vérifiez qu’il n’y ait aucune fuite avant de le remettre dans le<br />

nettoyeur vapeur.<br />

8. Remettez le réservoir d’eau dans le nettoyeur vapeur.<br />

Remarque : Baissez la poignée (pièce 4) une fois le réservoir d’eau en place et<br />

appuyez.<br />

Branchement et utilisation du nettoyeur vapeur<br />

NE POINTEZ JAMAIS LE NETTOYEUR VAPEUR EN DIRECTION D'AUTRES PERSONNES OU D’ANIMAUX<br />

1. Fixez l’accessoire souhaité sur l’appareil.<br />

2. Placez l’appareil sur une surface plane.<br />

3. Branchez le nettoyeur vapeur sur le secteur. Appuyez sur le bouton on/off situé sur l’appareil.<br />

4. Choisissez le niveau de vapeur sur le boîtier de commande.<br />

i. Faible niveau de vapeur<br />

ii. Niveau de vapeur moyen<br />

iii. Niveau de vapeur élevé<br />

NIVEAU VAPEUR BAS MOYEN HAUT<br />

UTILISATION D’EAU<br />

(+-.10MIN):<br />

30±10CL/MIN 45±10CL/MIN 55±10CL/MIN<br />

TEMPS DE<br />

CHAUFFE:<br />


Entretien / Maintenance<br />

• Ne plongez jamais l’appareil dans l’eau.<br />

• N’utilisez jamais de produits de nettoyage corrosifs ou abrasifs.<br />

• Ne mettez jamais de produit anticalcaire ou de produits chimiques dans l'appareil lorsque vous<br />

l'utilisez.<br />

• Videz le réservoir d’eau après chaque utilisation<br />

Pour nettoyez l’appareil, essuyez-le avec un chiffon humide si nécessaire. Un produit de nettoyage doux peut être<br />

utilisé pour nettoyer le nettoyeur vapeur. Veillez à ce que l'appareil soit totalement rincé avant la prochaine utilisation.<br />

Laver les lingettes de nettoyage<br />

Les lingettes peuvent être lavées en machine jusqu'à 60°C et peuvent être séchées à l'air ou dans un sèche-linge.<br />

Résolution des problèmes<br />

Problème Cause possible Solution<br />

Pas de vapeur L’appareil n’est pas allumé, vous Vérifiez si le nettoyeur vapeur est<br />

n'avez pas appuyé sur la gâchette, branché et mis en marche ou<br />

l'appareil est débranché ou appuyez sur la gâchette à vapeur.<br />

l'appareil n'a pas atteint sa Le nettoyeur vapeur n’a pas<br />

température de fonctionnement. chauffé pendant 30 secondes.<br />

Ce n’est pas de la vapeur<br />

qui sort mais de l’eau<br />

Caractéristiques techniques<br />

Voltage : 230 V / 50 Hz / 1550 Watts<br />

Indice de protection : IPX4<br />

HSS 94150 Rungis<br />

Le réservoir d’eau est vide. Remplissez le réservoir d’eau en<br />

suivant les instructions de la<br />

section « Remettre de l’eau dans<br />

le réservoir».<br />

L’eau se condense dans le tube. Appuyez sur la gâchette à vapeur<br />

jusqu’à ce que la vapeur sorte.<br />

Posez un chiffon sous les jets de<br />

vapeur car de l’eau peut en sortir.<br />

7


<strong>ECO</strong> <strong>Steam</strong> <strong>Buddy</strong><br />

Operating Instructions<br />

<strong>IMPORTANT</strong>:<br />

PLEASE ENSURE YOU READ THESE INSTRUCTIONS CAREFULLY<br />

BEFORE USING YOUR <strong>ECO</strong> STEAM BUDDY.<br />

FAILURE TO DO SO MAY RESULT IN DAMAGE TO YOUR UNIT.<br />

NOT COVERED BY WARRANTY.


Some <strong>IMPORTANT</strong> Safety Guidelines:<br />

• The appliance is not intended for use by people (including children) with reduced physical, sensory or mental<br />

capabilities, or lack of experience and knowledge.<br />

• Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.<br />

• If supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, it’s service agent or similarly qualified<br />

person in order to avoid a hazard.<br />

• Care should be taken when using the appliance due to emission of steam.<br />

• Unplug the appliance during filling and cleaning.<br />

• Liquid or steam must not be directed towards equipment containing electrical components, such as the interior<br />

of ovens.<br />

• Unplug the appliance after use and before carrying out user maintenance on the appliance.<br />

In order to reduce the risk of electric shocks, fire and injury:<br />

• Do not leave the appliance plugged-in when not in use.<br />

• Do not let children operate this appliance – The steam expelled is extremely hot!<br />

• Do not use if the plug or cord is damaged in anyway.<br />

• Do not use if the appliance has been left outdoors in rain.<br />

• Do not use if the appliance is dropped.<br />

• Do not unplug by pulling the cord – Always grasp the plug to remove from mains.<br />

• Keep the power cord away from hot surfaces.<br />

• Do not handle the plug with wet hands.<br />

• Do not use if any of the outlets are blocked.<br />

• NEVER direct steam toward people or animals.<br />

1


• Do not carry or lift the appliance whilst in use.<br />

• For indoor use only.<br />

• Always unplug the appliance before re-filling.<br />

• Only use clean water in the tank – Never use detergents or other cleaning chemicals.<br />

2


Parts List:<br />

19<br />

10<br />

11<br />

18<br />

1. Detachable holster for steam nozzle<br />

2. Garment hanger<br />

3. Water tank<br />

4. Grab handle<br />

5. <strong>Steam</strong> hose<br />

6. Support for Upright Pole<br />

7. On/off switch with LED indicator<br />

8. Control panel<br />

9. Window/glass attachment<br />

10. Garment attachment<br />

11. Small nylon brush<br />

12<br />

13<br />

14<br />

21<br />

15<br />

1<br />

17<br />

7 8<br />

9<br />

16<br />

12. Wire brush<br />

13. Large nylon brush<br />

19<br />

6<br />

2<br />

3<br />

4<br />

5<br />

20<br />

22<br />

23<br />

14. Cleaning adapter for garment attachment<br />

15. Brush for garment attachment<br />

16. Cleaning cloths (4 pieces: 2 large, 2 small)<br />

17. Extension tubes (2 units)<br />

18. High–pressure cleaning nozzle<br />

19. Extensions for upright pole x 3<br />

20. <strong>Steam</strong> gun with trigger<br />

21. Floor cleaning attachment<br />

22. Cover for the floor cleaning attachment<br />

23. Water filter<br />

Remove all packing and ensure all parts are present.<br />

3


Usage Instructions:<br />

Using the Attachments:<br />

Extension tubes (17)<br />

Use these tubes for extending the nozzle on the steamer as follows:<br />

Round brushes (12,13,14)<br />

1. Press and hold the button on the gun (part 20) and attach one extension<br />

tube (part 17). Slide on the extension tube until it clicks into location.<br />

2. If you wish to use one more extension tube, repeat using the button on the end of the<br />

first extension.<br />

Three round brushes are supplied with the product (parts 12, 13, 14). Both black nylon brushes are suitable for cleaning<br />

difficult-to-access spots or gaps. The wire brush is suitable for highly dirty places.<br />

Floor attachment (21)<br />

Take care not to damage surfaces when using the abrasive wire brush!<br />

To attach a brush:<br />

1. Press and hold the button on the gun (part 20) and attach the nozzle (part 18) to the gun<br />

until it firmly fits into position.<br />

2. Screw the desired brush attachment onto the nozzle.<br />

Note: The nozzle can be used without brushes and will give concentrated, high-pressure jet<br />

of steam for stubborn stains.<br />

You can use the floor attachment with or without cloths. We recommend that the cloth covers be used for cleaning hard<br />

floors and no cores for carpets, rugs, etc.<br />

To do this:<br />

1. Attach the extension tubes as described above.<br />

2. If needed, fit the cloth cover over the head and ensure it is secure using the clips, as<br />

shown on left picture.<br />

Note: Any cloth can be fitted to the cleaner head, not just those supplied with the machine.<br />

Simply use the clamps on top of the head to secure.<br />

Window attachment (9)<br />

1. If required, assemble the extension tubes and fit the glass cleaning attachment as shown in<br />

the diagram opposite.<br />

2. Apply steam to the windows and wipe clean with the rubber squeegee on the head.<br />

<strong>IMPORTANT</strong>: To prevent glass cracking; never steam clean windows on a cold day.<br />

4


Garment brush (10)<br />

Garment brush can be hung from the hanger on the upright pole for steaming. Set pole to required height using the<br />

extension sections (part 19).<br />

Filling with water<br />

To use:<br />

Assemble the upright pole to the required height and insert into the support on the back of the<br />

steamer.<br />

Tighten the collar on the support to secure the pole.<br />

Using a coat hanger, hang garments on the hook on top of the pole.<br />

Attach the garment cleaning attachment to the steam gun and add the required cleaning part if needed.<br />

Note: If using the cleaning adapter, please ensure one of the small cloth covers is placed over<br />

the steam head.<br />

When not in use, you can hook the brush into the holster as illustrated to the right.<br />

1. Lift the handle as shown.<br />

Ensure that the stabilizer is screwed down to the floor, as shown<br />

to the left, in order to prevent the machine from tipping when<br />

garments are hanging on the steamer.<br />

2. Remove the water tank from the steamer completely.<br />

3. Make a note of the date of opening on the red label stuck onto the filter.<br />

Filter should be replaced each year.<br />

4. Insert filter into the steamer as shown.<br />

Note: After using when first time or not using it for a long time, please spray a<br />

jet steam for 2-5 minutes.<br />

If there is a build-up of sediment or limescale in the filter or steamer, simply<br />

spray a jet pf steam through the gun for 2-5 minutes to clean.<br />

5


5. Turn over the tank and remove plug by turning anti-clockwise.<br />

6. Fill the tank with water (max. 2 liters).<br />

7. Screw plug back on tightly and ensure no leakage before placing back into the steamer.<br />

8. Place water tank back into the steamer<br />

NOTE: Please press the grab handle (part 4) down after water tank is placed<br />

and push.<br />

Connecting and using the steamer<br />

NEVER POINT THE STEAMER AT OTHER PEOPLE OR ANIMALS<br />

1. Attach the desired attachment to the appliance.<br />

2. Place the steamer on a level surface.<br />

3. Plug the steamer into a mains socket. Press the green on/off switch on the unit.<br />

4. Choose steam level on the control panel:<br />

i. low steam level<br />

ii. medium steam level<br />

iii. high steam level<br />

STEAM LEVEL LOW MIDDLE HIGH<br />

WATER USAGE<br />

(AVG.10MIN):<br />

30±10CC/MIN 45±10CC/MIN 55±10CC/MIN<br />

HEAT UP TIME:


Care / Maintenance<br />

• Never immerse the appliance in water.<br />

• Never use corrosive or abrasive cleaning agents.<br />

• Never put any anti-lime scale agents or any other chemicals into the devise when in use.<br />

• Empty the water tank after each use.<br />

To clean, wipe the appliance clean with a damp cloth if necessary. A mild cleaning agent may be used to clean the<br />

steamer. But ensure the steamer is completely rinsed before next use.<br />

Washing the cleaning cloths<br />

The cloths can be machine-washed at up to 60 o C and allowed to drip dry or be tumble dried.<br />

Troubleshooting<br />

Problem Possible cause Remedy<br />

No steam<br />

Appliance is not turned on, steam Check if the steamer is connected<br />

release not pressed, appliance not to an outlet and turned on or if you<br />

connected to power socket, or press the steam release. The<br />

appliance not yet heated up. steamer has to heat up for about<br />

30 seconds.<br />

Instead of steam, water is<br />

coming out<br />

Technical specifications<br />

Voltage: 230 V / 50 Hz / 1550 Watts<br />

Protection grade: IPX4<br />

HSS 94150 Rungis<br />

Water tank is empty. Fill the water tank with water as<br />

described under” Refill water”.<br />

The water is condensing in the<br />

tube.<br />

7<br />

Press steam release until steam is<br />

coming out. Lay a cloth under the<br />

steam openings as water can<br />

come out.


<strong>ECO</strong> <strong>Steam</strong> <strong>Buddy</strong><br />

Gebruiksaanwijzing<br />

BELANGRIJK:<br />

LEES DEZE INSTRUCTIES AANDACHTIG<br />

VOOR U UW <strong>ECO</strong> STEAM BUDDY GEBRUIKT.<br />

INDIEN U DIT NIET DOET, KUNT U SCHADE BEROKKENEN AAN UW TOESTEL.


Enkele BELANGRIJKE veiligheidsvoorschriften:<br />

• Het toestel is niet bedoeld voor gebruik door mensen (onder andere kinderen) met beperkte fysieke,<br />

sensorische of mentale capaciteiten of gebrek aan ervaring of kennis.<br />

• Kinderen moeten onder toezicht staan om zeker te zijn dat ze niet met het toestel spelen.<br />

• Indien het netsnoer beschadigd is, moet het worden vervangen door de fabrikant, zijn onderhoudspersoneel of<br />

een gelijkaardige bevoegde persoon om gevaar te voorkomen.<br />

• U dient voorzichtig te zijn bij het gebruik van het toestel wegens de uitlaat van stoom.<br />

• Trek de stekker van het toestel uit tijdens het vullen en schoonmaken.<br />

• De vloeistof of stoom mag niet naar toestellen worden gericht die elektrische bestanddelen bevatten, zoals de<br />

binnenkant van een oven.<br />

• Haal de stekker van toestel uit na gebruik en voor u onderhoud op het toestel uitvoert.<br />

Om het risico van elektrische shock, brand en verwondingen te verlagen:<br />

• Laat de stekker van het toestel niet inzitten wanneer het niet in gebruik is.<br />

• Laat kinderen dit toestel niet bedienen - de uitgestoten stoom is bijzonder heet!<br />

• Niet gebruiken indien de stekker of het snoer op de een of andere manier beschadigd is.<br />

• Niet gebruiken indien het toestel in de regen heeft gestaan.<br />

• Niet gebruiken als het toestel gevallen is.<br />

• Trek de stekker niet uit door aan het snoer te trekken. – Neem steeds de stekker vast om hem uit het<br />

stopcontact te nemen.<br />

• Houd het netsnoer uit de buurt van warme oppervlakken..<br />

• Raak de stekker niet aan met natte handen.<br />

• Niet gebruiken indien een van de uitgangen geblokkeerd is.<br />

• Richt de stoom NOOIT naar mensen of dieren.<br />

1


• Draag of til het toestel niet op terwijl het in gebruik is.<br />

• Enkel voor gebruik binnen.<br />

• Haal de stekker van het toestel steeds uit het stopcontact om het bij te vullen.<br />

• Gebruik enkel schoon water in de tank – Gebruik nooit detergenten of andere chemische<br />

schoonmaakmiddelen.<br />

2


Onderdelenlijst:<br />

19<br />

10<br />

11<br />

18<br />

12<br />

13<br />

1 Afneembare holster voor stoommond<br />

2 Kleerhanger<br />

3 Watertank<br />

4 Grijphendel<br />

5 Stoomslang<br />

6 Drager voor rechte stang<br />

14<br />

7 Aan/Uit-schakelaar met LED-indicator<br />

8 Bedieningspaneel<br />

9 Raam/glashulpstuk<br />

10 Kledinghulpstuk<br />

11 Kleine nylon borstel<br />

21<br />

15<br />

1<br />

17<br />

7 8<br />

3<br />

9<br />

16<br />

12. Harde borstel<br />

13. Grote nylon borstel<br />

23. Watervuller<br />

Verwijder alle verpakking en controleer of alle onderdelen aanwezig zijn voordat u de verpakking weggooit.<br />

19<br />

6<br />

2<br />

3<br />

4<br />

5<br />

20<br />

22<br />

23<br />

14. Reinigingsadapter voor kledingopzetstuk<br />

15. Borstel voor kledingopzetstuk<br />

16. Reinigen van stoffen (4 stukken: 2 grote, 2 kleine)<br />

17. Verlengstangen (2 stuks)<br />

18. Reinigingsmond op hoge druk<br />

19. Verlengstukken voor rechte stang x 3<br />

20. Stoompistool met trekker<br />

21. Schoonmaakopzetstuk voor vloeren<br />

22. Bedekking voor het schoonmaakopzetstuk voor vloeren


Gebruikersinstructies:<br />

Gebruik van de opzetstukken<br />

Verlengstangen (17)<br />

Gebruik deze stangen om het mondstuk op de stomer te verlengen, als volgt:<br />

1. Druk de knop op het pistool in en houd ingedrukt (onderdeel 20 en bevestig een<br />

verlengstang<br />

(onderdeel 17). Schuif op de verlengstang tot hij op zijn plaats klikt.<br />

2. Indien u meer dan een verlengstang wilt gebruiken, moet u de handeling met de knop op<br />

het uiteinde van de eerste verlengstang herhalen.<br />

Ronde borstels (12,13,14)<br />

Drie ronde borstels worden bij product meegeleverd (onderdelen 12, 13, 14). Beide zwarte nylon borstels zijn geschikt<br />

voor het schoonmaken van moeilijk bereikbare plaatsen of openingen. De harde borstel is geschikt voor uiterst vuile<br />

plaatsen.<br />

Zorg ervoor dat u het oppervlak niet beschadigt wanneer u de schurende harde borstel<br />

gebruikt!<br />

Om een borstel te bevestigen:<br />

1. Druk de knop op het pistool (onderdeel 20) in en houd ingedrukt en bevestig het<br />

mondstuk (onderdeel 18) op het pistool tot het stevig op zijn plaats klikt.<br />

2. Schroef de gewenste borstel op het mondstuk.<br />

Opmerking: Het mondstuk kan worden gebruikt zonder borstels en zorgt voor<br />

geconcentreerde stoom voor hardnekkige vlekken.<br />

Opzetstuk voor vloeren (21)<br />

U kunt het opzetstuk voor vloeren gebruiken met of zonder doek. We bevelen u aan dat u de stoffen overtrekken<br />

gebruikt om harde vloeren te reinigen en niet voor tapijten, vloerkleden enz.<br />

Dit doet u zo:<br />

1. Bevestig de verlengstangen zoals bovenstaand beschreven.<br />

2. Indien nodig bevestigt u het stoffen overtrek over de kop en controleert u of het goed vastzit<br />

met de klemmen, zoals u kunt zien op de afbeelding links.<br />

Opmerking: U kunt een willekeurige doek op de schoonmaakkop bevestigen, niet alleen de<br />

doeken die worden meegeleverd.<br />

Gebruik gewoon de klemmen aan de bovenkant van de kop om de doek te bevestigen.<br />

Raamhulpstuk (9)<br />

1. Indien nodig moet u de verlengstangen monteren en het raamhulpstuk bevestigen zoals u<br />

kunt zien op het nevenstaande diagram.<br />

4


Kledingborstel (10)<br />

2. Breng stoom aan op het raam en wrijf schoon met de rubberen trekker op de kop.<br />

BELANGRIJK: Om te voorkomen dat het glas barst; stoom ramen nooit schoon op een<br />

koude dag.<br />

De kledingborstel kan aan de hanger worden gehangen op de rechte stang voor het stomen. Zet de stang in op de<br />

gewenste hoogte met de verlengstukken (onderdeel 19).<br />

Vullen met water<br />

Om te gebruiken:<br />

Monteer de rechte stang op de gewenste hoogte en schuif in de drager op de achterkant van de<br />

stomer.<br />

Draai de kraag op de drager vast om de stang vast te zetten.<br />

Gebruik een kleerhanger, hang de kleding op de haak aan de bovenkant van de stang.<br />

Bevestig het kledinghulpstuk op het stoompistool en voeg het vereiste schoonmaakstuk toe indien<br />

nodig.<br />

Opmerking: Indien u de schoonmaakadapter gebruikt, moet u ervoor zorgen dat een kleine<br />

doek over de stoomkop geplaatst is.<br />

Wanneer hij niet in gebruik is, kunt u de borstel in de holster haken, zoals rechts geïllustreerd.<br />

Zorg ervoor dat de stabilisator naar beneden gedraaid is op de<br />

vloer, zoals u links kunt zien, om te voorkomen dat het toestel<br />

omver valt wanneer kleding op de stomer wordt gehangen.<br />

1. Til de hendel op zoals geïllustreerd.<br />

2. Haal de watertank volledig uit de stomer.<br />

3. Noteer de datum van het openen op het rode etiket op de filter.<br />

De filter moet elk jaar worden vervangen.<br />

4. Schuif de filter in de stomer zoals geïllustreerd.<br />

5


Opmerking: Als u het toestel voor het eerst of na een lange onderbreking<br />

gebruikt, laat u een jetstoom gedurende 2-5 minuten stromen.<br />

Indien er een opeenhoping van bezinksel of kalkaanslag in de filter of stomer is,<br />

spuit u gewoon een straal stoom door het pistool gedurende 2-5 minuten om<br />

schoon te maken.<br />

5. Draai de tank om en draai tegen de wijzers van de klok in om de dop te verwijderen.<br />

6. Vul de tank met water (max. 2 liter).<br />

7. Draai de dop terug stevig vast en zorg ervoor dat de tank niet lekt voor u hem terug in de<br />

stomer plaatst.<br />

De stomer aankoppelen en gebruiken<br />

8. Plaats de watertank terug in de stomer<br />

OPMERKING: Druk de greephendel (onderdeel 4) naar beneden nadat de<br />

watertank op zijn plaats werd geduwd en druk.<br />

RICHT DE STOMER NOOIT NAAR MENSEN OF DIEREN<br />

1. Bevestig het gewenste hulpstuk op het toestel.<br />

2. Plaats de stomer op een horizontaal oppervlak.<br />

3. Steek de stekker van de stomer in een stopcontact. Druk op de groene aan/uit-schakelaar op het toestel.<br />

4. Kies het stoomniveau op het bedieningspaneel:<br />

i. laag stoomniveau<br />

ii. matig stoomniveau<br />

iii. hoog stoomniveau<br />

STOOMNIVEAU LAAG GEMIDDELD HOOG<br />

WATER GEBRUIK<br />

(+-10MIN):<br />

30±10CL/MIN 45±10CL/MIN 55±10CL/MIN<br />

OPWARMTIJD :


Na gebruik<br />

1. Schakel het toestel uit na gebruik door op de groene aan/uit-schakelaar te drukken.<br />

2. Haal de stekker na elk gebruik uit het stopcontact.<br />

3. Laat de stomer afkoelen voor u hem opbergt.<br />

4. Was de schoonmaakdoeken zoals beschreven onder "Verzorging en onderhoud".<br />

Verzorging / onderhoud<br />

• Dompel het toestel nooit onder in water<br />

• Gebruik nooit corrosieve of schurende producten.<br />

• Voeg nooit kalkwerende producten of andere chemicaliën in het toestel wanneer het in gebruik is.<br />

• Maak de watertank na elk gebruik leeg.<br />

Om te reinigen, wrijft u het toestel schoon met een vochtige doek indien nodig. U mag een zacht schoonmaakmiddel<br />

gebruiken om de stomer te reinigen. Zorg er wel voor dat de stomer grondig uitgespoeld is voor het volgende gebruik.<br />

Het wassen van de doeken<br />

De doeken mogen in de wasmachine gewassen worden bij 60 ° C en mogen aan de lijn of in de droogkast gedroogd<br />

worden.<br />

Probleemoplosser<br />

Probleem Mogelijke oorzaak Remedie<br />

Geen stoom<br />

Er komt water uit in de<br />

plaats van stoom<br />

Technische specificaties<br />

Voltage: 230 V / 50 Hz / 1550 Watt<br />

Beschermingsgraad: IPX4<br />

HSS 94150 Rungis<br />

Het toestel is niet ingeschakeld, de<br />

stoomknop is niet ingedrukt, de<br />

stekker zit niet in het stopcontact<br />

of het toestel is nog niet<br />

opgewarmd.<br />

Controleer of de stekker in het<br />

stopcontact zit en ingeschakeld is<br />

of of u de stoomknop goed indrukt.<br />

De stomer moet ongeveer 30<br />

seconden opwarmen.<br />

De watertank is leeg. Vul de watertank met water zoals<br />

beschreven onder "Het water<br />

vullen”.<br />

Het water condenseert in de stang. Druk op de stoomknop tot er<br />

stoom wordt geproduceerd. Leg<br />

een doek onder stoomopeningen,<br />

want er kan water uitstromen.<br />

7

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!