17.08.2013 Views

The Secret Of The Veda Aurobindo - HolyBooks.com

The Secret Of The Veda Aurobindo - HolyBooks.com

The Secret Of The Veda Aurobindo - HolyBooks.com

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

Note on the Texts 601<br />

Thought-Gods” in the next section.) Sri <strong>Aurobindo</strong> later retranslated<br />

the hymns to Agni from the fifth Mandala; the versions that appeared<br />

in the Arya are reproduced here, while the revised translations are<br />

published in Hymns to the Mystic Fire.<br />

Other Hymns. <strong>The</strong>se sixteen translations from various books of the<br />

Rig <strong>Veda</strong> were published in the Arya at different times between 1915<br />

and 1920. <strong>The</strong>y are reproduced here in the order in which they originally<br />

appeared. <strong>The</strong> last nine form a series. Apart from two pairs of<br />

related hymns, the rest have no obvious connection with each other,<br />

but illustrate a wide range of approaches to rendering the <strong>Veda</strong> into<br />

English.<br />

A Vedic Hymn (Rig <strong>Veda</strong> VII.60). This translation of a hymn of<br />

Vasishtha to Surya and Mitra-Varuna, arranged in three paragraphs,<br />

was published in the Arya in August 1915.<br />

A Hymn of the Thought-Gods. Published in the Arya in February<br />

1916. This is not a translation but a paraphrase of the hymns to<br />

the Maruts by the Rishi Shyavashwa of the Atri clan; it is based on<br />

Rig <strong>Veda</strong> V.52 and, in the last three paragraphs, on scattered verses<br />

from V.53 – 61. It appeared in the Arya while Hymns of the Atris was<br />

running, but did not form part of that series.<br />

<strong>The</strong> God of the Mystic Wine (Rig <strong>Veda</strong> IX.75, 42). Published in the<br />

Arya in September 1916. <strong>The</strong>se two hymns to Soma were “rendered<br />

as literally as possible”, in contrast to the method of interpretative<br />

translation usually employed in the Arya. <strong>The</strong> Sanskrit text in transliteration<br />

was printed at the bottom of the page in the Arya. It has been<br />

replaced in this edition by the text in Devanagari before each verse, as<br />

has been supplied for the other translations.<br />

<strong>The</strong> Vedic Fire (Rig <strong>Veda</strong> I.94, 97). <strong>The</strong>se two hymns to Agni were<br />

published in the Arya in September 1917. In translating the first hymn,<br />

Sri <strong>Aurobindo</strong> joined the first half of the last verse with the preceding<br />

verse. He omitted the second half of the verse, a formula which occurs<br />

at the end of most of the hymns of Kutsa Angirasa and is unrelated to<br />

the rest of this hymn.<br />

A Vedic Hymn to the Fire (Rig <strong>Veda</strong> I.59). Published in the Arya<br />

in January 1920, after a gap of two years during which no Vedic<br />

translations came out in the review. <strong>The</strong> translation is missing the

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!