17.08.2013 Views

The Secret Of The Veda Aurobindo - HolyBooks.com

The Secret Of The Veda Aurobindo - HolyBooks.com

The Secret Of The Veda Aurobindo - HolyBooks.com

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

<strong>The</strong> Seven-Headed Thought, Swar and the Dashagwas 175<br />

the Truth and as singing the hymn to Indra. According as the<br />

Navagwas are seven or nine, Ayasya will be the eighth or the<br />

tenth Rishi.<br />

Tradition asserts the separate existence of two classes of Angiras<br />

Rishis, the one Navagwas who sacrificed for nine months,<br />

the other Dashagwas whose sessions of sacrifice endured for<br />

ten. According to this interpretation we must take Navagwa<br />

and Dashagwa as “nine-cowed” and “ten-cowed”, each cow<br />

representing collectively the thirty Dawns which constitute one<br />

month of the sacrificial year. But there is at least one passage<br />

of the Rig <strong>Veda</strong> which on its surface is in direct conflict with<br />

the traditional interpretation. For in the seventh verse of V.45<br />

and again in the eleventh we are told that it was the Navagwas,<br />

not the Dashagwas, who sacrificed or chanted the hymn for ten<br />

months. This seventh verse runs, Anūnod atra hastayato adrir,<br />

ārcan yena da´sa māso navagvāh. ;r.ta ˙m yatī saramā gā avindad,<br />

vi´svāni satyā a˙ngirā´s cakāra, “Here cried (or, moved) the stone<br />

impelled by the hand, whereby the Navagwas chanted for ten<br />

months the hymn; Sarama travelling to the Truth found the<br />

cows; all things the Angiras made true.” And in verse 11 we<br />

have the assertion repeated; Dhiya ˙m vo apsu dadhis.e svars. ā ˙m,<br />

yayātaran da´sa māso navagvāh. ;ayādhiyāsyāma devagopā, ayā<br />

dhiyā tuturyāma ati a ˙mhah. . “I hold for you in the waters (i.e.<br />

the seven Rivers) the thought that wins possession of heaven 2<br />

(this is once more the seven-headed thought born from the Truth<br />

and found by Ayasya), by which the Navagwas passed through<br />

the ten months; by this thought may we have the gods for protectors,<br />

by this thought may we pass through beyond the evil.”<br />

<strong>The</strong> statement is explicit. Sayana indeed makes a faint-hearted<br />

attempt to take da´sa māso in v. 7, ten months, as if it were an<br />

epithet da´samāso, the ten-month ones i.e. the Dashagwas; but<br />

he offers this improbable rendering only as an alternative and<br />

abandons it in the eleventh rik.<br />

2 Sayana takes it to mean, “I recite the hymn for water” i.e. in order to get rain; the<br />

case however is the locative plural, and dadhis.e means “I place or hold” or, with the<br />

psychological sense, “think” or “hold in thought, meditate”. Dhis.an. ā like dhī means<br />

thought; dhiya ˙m dadhis.e would thus mean “I think or meditate the thought.”

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!