17.08.2013 Views

The Secret Of The Veda Aurobindo - HolyBooks.com

The Secret Of The Veda Aurobindo - HolyBooks.com

The Secret Of The Veda Aurobindo - HolyBooks.com

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

<strong>The</strong> Herds of the Dawn 127<br />

gāva us.asa ˙m vāva´santa. And in the very next verse she is asked<br />

to confirm or establish for the sacrificers gomad ratnam a´svāvat<br />

purubhojah. , a state of bliss full of the light (cows), of the horses<br />

(vital force) and of many enjoyments. <strong>The</strong> herds which Usha<br />

gives are therefore the shining troops of the Light recovered by<br />

the gods and the Angiras Rishis from the strong places of Vala<br />

and the Panis and the wealth of cows (and horses) for which the<br />

Rishis constantly pray can be no other than a wealth of this same<br />

Light; for it is impossible to suppose that the cows which Usha<br />

is said to give in the seventh verse of the hymn are different from<br />

the cows which are prayed for in the eighth, — that the word<br />

in the former verse means light and in the next physical cows<br />

and that the Rishi has forgotten the image he was using the very<br />

moment it has fallen from his tongue.<br />

Sometimes the prayer is not for luminous delight or luminous<br />

plenitude, but for a luminous impulsion or force; “Bring<br />

to us, O daughter of Heaven, luminous impulsions along with<br />

the rays of the Sun,” gomatīr is.a ā vahā duhitar divah. ,sāka ˙m<br />

sūryasya ra´smibhih. , V.79.8. Sayana explains that this means<br />

“shining foods”, but it is obviously nonsense to talk of radiant<br />

foods being brought by Dawn with the rays of the Sun. If is.<br />

means food, then we have to understand by the phrase “food<br />

of cow’s flesh”, but, although the eating of cow’s flesh was not<br />

forbidden in the early times, as is apparent from the Brahmanas,<br />

still that this sense which Sayana avoids as shocking to the later<br />

Hindu sentiment, is not intended — it would be quite as absurd<br />

as the other, — is proved by another verse of the Rig <strong>Veda</strong> in<br />

which the Ashwins are invoked to give the luminous impulsion<br />

that carries us through to the other side of the darkness, yā nah.<br />

pīparad a´svinā jyotis.matī tamas tirah. ,tām asme rāsāthām is.am<br />

(I.46.6).<br />

We can perceive from these typical examples how pervading<br />

is this image of the Cow of Light and how inevitably it points to a<br />

psychological sense for the <strong>Veda</strong>. A doubt, however, intervenes.<br />

Why should we not, even accepting this inevitable conclusion<br />

that the cow is an image for Light, understand it to mean simply<br />

the light of day as the language of the <strong>Veda</strong> seems to intend?

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!