Międzynarodowy Samochodowy List Przewozowy CMR [136 KB]
Międzynarodowy Samochodowy List Przewozowy CMR [136 KB]
Międzynarodowy Samochodowy List Przewozowy CMR [136 KB]
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
19+21+22<br />
1-15<br />
1<br />
Rubryki obwiedzione tłustymi liniami wypełnia przewoźnik.<br />
The spaces framed with heavy lines must filied in by the carrier.<br />
włącznie oraz<br />
including and<br />
Do wypełnienia pod odpowiedzialnością nadawcy<br />
To be completed on sender's responsability<br />
Egzemplarz dla nadawcy<br />
Copy for sender, Exemplar fur den Absender<br />
1<br />
2<br />
3<br />
4<br />
5<br />
Nadawca (nazwisko lub nazwa, adres, kraj)<br />
Sender (name, address, country)<br />
Odbiorca (nazwisko lub nazwa, adres, kraj)<br />
Consignee (name, address, country)<br />
Miejsce przeznaczenia (miejscowość, kraj)<br />
Place of delivery of the goods (place, country)<br />
Klasa Nr UN<br />
GP<br />
(ADR*)<br />
Class Number<br />
PG<br />
13<br />
Instrukcje nadawcy<br />
Sender's instructions<br />
19<br />
Postanowienia specjalne<br />
Special agreements<br />
20<br />
Do zapłacenia<br />
To be paid by<br />
Nadawca<br />
Sender<br />
14<br />
Postanowienia odnośnie przewoźnego<br />
Instruction as to payement carriage<br />
Przewoźne<br />
Carriage<br />
Bonifikaty<br />
Deductions<br />
Saldo<br />
Balance<br />
Dopłaty<br />
Supplem, charges<br />
Przewoźne zapłacone/Carriage paid<br />
Koszty dodatkowe<br />
Miscellaneous +<br />
Przewoźne nieopłacone/Carrage<br />
Razem<br />
forward<br />
Total to be paid<br />
21<br />
Wystawiono w<br />
Established in<br />
dnia<br />
on<br />
15 Zapłata/Cash on delivery<br />
22 23<br />
Podpis i stempel nadawcy Podpis i stempel przewoźnika<br />
Signeture and stamp of the sender Signature and stamp of the carrier<br />
Niniejszy przewóz podlega postanowianiom<br />
konwencji o umowie miedzynarodowej przewozu<br />
drogowego towarów (<strong>CMR</strong>) bez względu<br />
na jakąkolwiek przeciwną klauzulę.<br />
Przewoźnik (nazwisko lub nazwa, adres, kraj)<br />
Carrier (name, address, country)<br />
Miejsce i data załadowania (miejscowość, kraj, data)<br />
Zastrzeżenia i uwagi przewoźnika<br />
18<br />
Place and date of taking over the goods (place, country, date) Carrier's reservations and observations<br />
Załączam dokumanty<br />
Documents attached<br />
Cechy i numery Sposób opakowania<br />
12<br />
Marks and Nos Method of packing<br />
Statistical number Volume in m 3<br />
Objętość w m 3<br />
Ilość sztuk<br />
Rodzaj towaru<br />
Nr statystyczny Waga brutto w kg<br />
6 7 8 9 10<br />
11<br />
Number of pakages<br />
Nature of the goods<br />
Gross weight in kg<br />
Przesyłkę otrzymano<br />
Goods received<br />
Miejscowość dnia<br />
Place on<br />
Podpis i stempel odbiorcy<br />
Signature and stamp of the consignee<br />
Wzór <strong>CMR</strong>/IRU/Polska z 1976 dla międzynarodowych przewozów drogowych odpowiada ustaleniom, które zostały dokonane przez Międzynarodową Unię Transportu Drogowego/IRU/.<br />
16<br />
17<br />
MIEDZYNARODOWY SAMOCHODOWY LIST PRZEWOZOWY<br />
INTERNATIONAL CONSIGNEMENT NOTE<br />
Kolejni przewoźnicy (nazwisko lub nazwa, adres, kraj)<br />
Succesive carriers (name, address, country)<br />
24<br />
Waluta<br />
Curency<br />
№<br />
This carriage is subject, notwithstanding any<br />
clause to the contrary, to the Convention on<br />
the Contract for the international Carriage of<br />
goods by road (<strong>CMR</strong>)<br />
Odbiorca<br />
Consignee<br />
*In case of dangerous goods mention, besides the possible certification, on the last line of the column the particulars of the class, the UN number and the packing group, if needed.
*W przypadku przewozu towarów niebezpiecznych, oprócz ewentualnego posiadania zaświadczenia, należy podać w ostatnim wierszu: klasę, liczbę oraz w danym przypadku literę.