13.08.2013 Views

Genealogical notes of Barnstable families - citizen hylbom blog

Genealogical notes of Barnstable families - citizen hylbom blog

Genealogical notes of Barnstable families - citizen hylbom blog

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

76 GEKEALOGIOAL NOTES OF BARHSTABLE FAMILIES.<br />

perished ; for many years there has not been a pure blooded Indian<br />

in the County—all have vanished—the last <strong>of</strong> the Massapeea<br />

is dead. Their plantation and their lands remain, claimed by a<br />

mingled race <strong>of</strong> negroes, Hessians and degraded English, in<br />

whose veins course a few drops <strong>of</strong> Indian blood, by virtue where<strong>of</strong>,<br />

they claim the inheritance <strong>of</strong> the red men. AH are not degraded.<br />

There are a few who are honest, industrious, temperate,<br />

but they are the exceptions.* A little time since the Selectmen<br />

<strong>of</strong> Massapee were in court. They managed their business carefully<br />

and well, were courteous and gentlemanly in their bearing,<br />

but the most casual observer would notice that the blood <strong>of</strong> the<br />

negro preponderated. Everywhere the black race adopts the habits<br />

and customs <strong>of</strong> civilization, more readily than the red. The<br />

Indian in his native wilds is tall, erect, <strong>of</strong> fine pcoportions and<br />

manly in his bearing, but when in proximity with the whites he<br />

seems, by a fatal necessity, doomed to fall, to become degraded<br />

and an outcast.<br />

Hubbard, in the first edition <strong>of</strong> his history, made the remark,<br />

that the Indian must be civilized before successful attempts could<br />

be made to christianize him. All subsequent experience verifies<br />

the truth <strong>of</strong> that remark, yet the over-much zealous missionaries<br />

<strong>of</strong> that time caused the passage to be omitted in the subsequent<br />

editions.<br />

Language. Though the Bible was translated into the Indian<br />

tongue, the number <strong>of</strong> primary or radical words in the language<br />

was comparatively few. The words were made up <strong>of</strong> harsh consonant<br />

sounds, very little modified by the vowel sounds. L and<br />

R, which smooth the harsher consonant sounds, did not exist in<br />

many dialects <strong>of</strong> the language. Beside the guttural and nasal<br />

sounds, they had a peculiar whistling sound which cannot be represented<br />

by any letters <strong>of</strong> the English alphabet, hence in words in<br />

which it occurred, no two persons would probably spell them in<br />

the same manner. To represent this sound Cotton used qu, or<br />

two 0-0 connected. The same word was also used in different<br />

senses. The accent affected the meaning, and so did the gesture.<br />

The word qunni or quinne as written by Cotton, others wrote<br />

cumma, cunne, cona, cono, &c. The primary meaning <strong>of</strong> this<br />

word is long, but the speaker when he so intended moved his hand<br />

horizontally-—if he meant high or tall he raised his hand, and if<br />

deep he lowered it. A thing that is long is comparatively narrow,,<br />

and therefore narrow things were qunni as well as long. A proud<br />

or haughty man was called qunni because. he assumes a high position<br />

in society. The Indian name <strong>of</strong> Sandy Neck was Cumma—<br />

*This statement was in a degree correct at the time it was penned. But at this period<br />

the Masbpee people have made a great adTancement in morals and intelligence^ and^ com<br />

pare favorably in social order with the communities around them.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!