08.08.2013 Views

Fiche de révision Chapitre 4 – 1ère partie

Fiche de révision Chapitre 4 – 1ère partie

Fiche de révision Chapitre 4 – 1ère partie

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

Résumé: Vocabulaire 1<br />

<strong>Fiche</strong> <strong>de</strong> <strong>révision</strong><br />

<strong>Chapitre</strong> 4 <strong>–</strong> 1 ère <strong>partie</strong><br />

To say what happened<br />

un coup <strong>de</strong> foudre ..............................................love at first sight<br />

<strong>de</strong> bonne/mauvaise humeur .......................in a good/bad mood<br />

déçu(e) .....................................................................disappointed<br />

échanger..................................................................to exchange<br />

ensemble.................................................................together<br />

être/tomber amoureux(-euse) ..................to be/fall in love<br />

fâché(e) ....................................................................mad<br />

gêné(e)......................................................................embarrassed<br />

indifférent(e)........................................................indifferent<br />

inquiet/inquiète .................................................worried<br />

manquer ..................................................................to miss<br />

regretter ..................................................................to be sorry<br />

rompre (avec).......................................................to break up (with)<br />

se disputer..............................................................to argue<br />

se donner ren<strong>de</strong>z-vous....................................to have a date<br />

s’énerver..................................................................to get annoyed<br />

se parler...................................................................to talk (to each other)<br />

se plaire ...................................................................to like each other/enjoy oneself<br />

se quitter .................................................................to leave (each other)<br />

se réconcilier ........................................................to make up (with each other)<br />

se rencontrer ........................................................to meet<br />

se retrouver...........................................................to meet again<br />

se revoir...................................................................to see (each other)<br />

se téléphoner........................................................to call (each other)<br />

vexé(e)......................................................................offen<strong>de</strong>d<br />

Devine.......................................................................Guess . . .<br />

J’ai entendu dire que........................................I hear that . . .<br />

Figure-toi que.......................................................You know what . . .<br />

Tu savais que... toujours.................................Did you know that . . . still . . . ?<br />

Ce n’est pas vrai!.................................................You’re kidding!<br />

Je n’en ai pas la moindre idée.<br />

Aucune idée!..........................................................I have no i<strong>de</strong>a.<br />

Pas possible!..........................................................Really?<br />

Raconte!...................................................................Tell me about it!<br />

Français Niveau 3<br />

SAS <strong>–</strong> Campus <strong>de</strong> Pudong<br />

M. Marinucci


To ask for and give advice<br />

Qu’est-ce que tu en penses?..........................What do you think about it?<br />

... à ma place? ........................................................ . . . in my place?<br />

À ton avis, ... ...........................................................In your opinion . . .<br />

D’après toi, ............................................................In your opinion . . .<br />

... tu ferais mieux <strong>de</strong>.......................................... . . . it would be better to . . .<br />

Si j’avais été toi, ..................................................If I had been you . . .<br />

Pas nécessairement. .........................................Not necessarily.<br />

Surtout pas! ...........................................................Certainly not!<br />

Jamais <strong>de</strong> la vie!...................................................Not in a million years!<br />

Verbes réciproques<br />

In English actions that involve two or more people doing something for eachother are<br />

reciprocal actions. These mutual actions can be seen in the expressions each other<br />

and one another.<br />

Sean and Lori like each other. Randy and Madison help one another with their<br />

homework.<br />

If the meaning is clear enough, you don’t have to say each other. In the sentence<br />

below, who will speak to whom is obvious, so you could leave out to each other.<br />

Let’s talk (to each other) on the phone tonight.<br />

Because the reciprocity of action verbs takes place between several people or things,<br />

these verbs are necessarily plural.<br />

In French reciprocal verbs use some of the same pronouns as reflexive verbs: se,<br />

nous, and vous. These pronouns are plural and generally mean each other.<br />

Nous nous aimons. We love each other. Il se sont rencontrés hier. They met each<br />

other yesterday.<br />

In the passé composé, reciprocal verbs take the helping verb être. When a verb takes<br />

a direct object (COD), the past participle agrees with the pronoun.<br />

Ex: Elles se sont vues à la gare.<br />

When a verb takes an indirect object (COI), the past participle does not agree with<br />

the pronoun. Some verbs that take indirect objects are conseiller, <strong>de</strong>man<strong>de</strong>r, dire,<br />

écrire, offrir, parler, plaire, and téléphoner.<br />

EX: Elles se sont téléphoné hier. Nous nous sommes parlé la semaine <strong>de</strong>rnière.<br />

CONDITIONNEL PASSÉ<br />

In English the past conditional consists of would plus the past infinitive (have+ past<br />

participle). It serves to express missed opportunities and hypothetical situations.<br />

He told me that he would have liked to come to the party. In your place, I would<br />

have done the same thing.<br />

The past conditional is often found in hypothetical sentences with if. When if is<br />

followed by the past perfect, the conditional past is used in the other clause that


states the result.<br />

If I had had the time, I would have done my homework. Would you have stayed at<br />

home if it had rained yesterday?<br />

In French the pastconditional consists of the conditional of the helping verb (avoir<br />

or être) and the past participle of the main verb. The past conditional is used to talk<br />

about conditions in the past that could have taken place in the past, but did not.<br />

Ex: Tu aurais pu m’ai<strong>de</strong>r!<br />

The past conditional is also used to state the result in a hypothetical situation taking<br />

place in the past. The plus-que-parfait (past perfect) is used in the si clause, and the<br />

past conditional is used in the result clause.<br />

Ex: Si nous avions vu les Renaud, nous leur aurions parlé.<br />

J’aurais finis mes <strong>de</strong>voirs si j’avais eu le temps.<br />

Ils se seraient réconciliés s’ils s’étaient parlé.<br />

N’oubliez pas <strong>de</strong> lire les p.144 et 145 sur le nouveau co<strong>de</strong> <strong>de</strong> la famille au Maroc et sur<br />

les habitu<strong>de</strong>s <strong>de</strong>s jeunes Français lorsqu’ils sortent avec leur copine (copain).

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!