02.08.2013 Views

Wimpfheimer_ Is it not so.pdf

Wimpfheimer_ Is it not so.pdf

Wimpfheimer_ Is it not so.pdf

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

Toward a Poetics of Legal Narrative in the Talmud ❙ 85<br />

69 There are six examples of the formula Iykhsif le<strong>so</strong>f igla¥i milta (He was ashamed; eventually<br />

<strong>it</strong> was ascertained . . .) in the Babylonian Talmud: G<strong>it</strong>tin 29b and 77b; Bava<br />

Metsi¦a 81a, 81b, and 97a; and ¦Avodah Zarah 22a. One of the cases (Bava Metsi¦a<br />

81a) is the cognate of this story repeated w<strong>it</strong>h Rav Pappa, Rava's student, as the<br />

hero. (The closeness of the two scholars determines that <strong>so</strong>me Rava statements<br />

should be attributed to Rav Pappa. The Talmud is <strong>it</strong>self aware of this on Bava<br />

Kamma 67b). The other ®ve cases refer to Rava. This may suggest that the language<br />

of Iykhsif is <strong>not</strong> terribly uncommon for Rava narratives.<br />

Shamma Friedman, Perush, 273, claims that the Rav Pappa parallel to our passage on<br />

Bava Metsi¦a 81a±b was formulated to re¯ect the story of Rava. In light of the<br />

inconsistent legal<strong>it</strong>y of our passage and <strong>it</strong>s relationship w<strong>it</strong>h the prior passage, we<br />

can perhaps suggest the oppos<strong>it</strong>e. The story told in our passage is a retelling of<br />

Rav Pappa's tale in a manner that creates a mirror e²ect between the two narratives,<br />

as I will suggest below. The attribution of the passage to Rava is a l<strong>it</strong>erary<br />

necess<strong>it</strong>y, given the appearance of Rava in the previous narrative.<br />

70 The trad<strong>it</strong>ional way of reading this story assumes that the undoing of Rava's shame is<br />

a historical account of the courtroom proceedings (S. Friedman, Perush, 274<br />

n. 42). I am suggesting that this undoing is a l<strong>it</strong>erary device that empowers the<br />

anonymous narrator to resurrect the reputation of a distinguished scholar. Rather<br />

than rewr<strong>it</strong>e the original story, the narrator performs the process of encountering<br />

the fallen scholar and resurrecting him. Desp<strong>it</strong>e the inclination to salvage Rava,<br />

though, the narrator preserves the court-presented facts to maintain the drama of<br />

Rava's shame. (¦Avodah Zarah 22a explic<strong>it</strong>ly questions the historical verac<strong>it</strong>y of a<br />

similar legal shame narrative, and the redactor concludes that the shame incident<br />

never occurred.)<br />

71 From this point on, the ``narrator'' is a signi®cant player. I am distinguishing the narrator<br />

here from the stam whom I identi®ed in the earlier passage. It is my<br />

contention that the narrator in this story predates the stam because there is later<br />

material in this section. In the ®rst narrative, the material until vela hi is entirely<br />

the work of a narrator who is <strong>not</strong> the stam. The di²erence is that in the second<br />

narrative <strong>it</strong> is the narrator who is responsible for Rava's ultimate salvation, while in<br />

the ®rst narrative <strong>it</strong> is the stam who is responsible for his ultimate condemnation.<br />

For an opinion that would turn the narrator into the stam see further n. 75.<br />

72 There is a possibil<strong>it</strong>y that the narrator does <strong>not</strong> mis-narrate, but uses an ambiguous<br />

term, ledaluyei, which was translated above as ``to load.'' Though this form of the<br />

term always has the meaning we used in our translation, there is a form of the verb<br />

that means ``to remove.'' Perhaps the narrator ®nds refuge in the ambigu<strong>it</strong>y of language;<br />

where originally we translated the term as ``to load,'' we must now translate<br />

<strong>it</strong> as ``to remove.''

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!