02.08.2013 Views

Wimpfheimer_ Is it not so.pdf

Wimpfheimer_ Is it not so.pdf

Wimpfheimer_ Is it not so.pdf

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

76 ❙ Barry <strong>Wimpfheimer</strong><br />

In our passage, there is no possibil<strong>it</strong>y of separating amoraic statement from postamoraic<br />

commentary. Rather, our passage unequivocally states that two discrete<br />

actions that place both the lender and the object in the borrower's employ can const<strong>it</strong>ute<br />

owner presence though the owner's employment is terminated before the<br />

object's acquis<strong>it</strong>ion. Though the contract for the p<strong>it</strong>cher is never mentioned, we<br />

must assume that an oral agreement binds these actions together and that the contract<br />

can create prior<strong>it</strong>y/simultane<strong>it</strong>y and owner presence. If this is the case, then<br />

Rav Pappa (or the usage of Rav Pappa by the author of the questions that precede<br />

his meimra) can be understood as lim<strong>it</strong>ing the power of contract by saying that if<br />

one contracts for actions to take place at di²erent times, this does <strong>not</strong> const<strong>it</strong>ute<br />

owner presence. This reading is explic<strong>it</strong> in <strong>Is</strong>aiah ben Mali of Trani, Piske haRid,<br />

ed. Abraham Joseph Wertheimer and Avraham Lis (Jerusalem: Inst<strong>it</strong>ute for the<br />

Complete <strong>Is</strong>raeli Talmud, 1964), 278.<br />

8 This statement, missing in MS Florence II I 8 and <strong>so</strong>me geonic w<strong>it</strong>nesses, is an<br />

explanatory add<strong>it</strong>ion.<br />

9 Meir Ayali, Otsar kinuyei ¦ovdim besifrut hatalmud vehamidrash (Tel Aviv: Hakibbuts<br />

Hame¥uad, 2001), 77, <strong>not</strong>es that the term makri dardeki (teacher of children) is<br />

exclusive to the Bavli. In a paper presented at the As<strong>so</strong>ciation of Jewish Studies,<br />

2002, I have <strong>not</strong>ed the interrelationship of similar worker lists in three sugyot:<br />

Bava Metsi¦a 97a, 109a±b and Bava Batra 21b. The conclusion of that paper is<br />

that the term shatla (gardener) is <strong>not</strong> original to this list, the term makri dardeki<br />

may <strong>not</strong> have been original to this list, and the term <strong>so</strong>fer matta may have existed<br />

in a shorter form such as <strong>so</strong>fer. The textual-cr<strong>it</strong>ical confusion makes a determination<br />

of the law's purpose from the list's compos<strong>it</strong>ion virtually impossible.<br />

10 This is al<strong>so</strong> a Bavli-exclusive term (Ayali, 25). Among medieval commentators, the<br />

array of de®n<strong>it</strong>ions for this term includes: planter (Rabbenu ¼anan¥el, ¦Arukh);<br />

public planter (Rambam, Ginzei Shekhter, Be<strong>it</strong> habeirah); sharecropper (Rashi,<br />

Nimmukei Yosef, R. Yesha¦yah Aaron, Or Zarua¦).<br />

11 According to the medievals: Bloodletter (Rabbenu ¼anan¥el, Rambam, Ginzei Shekhter,<br />

Rashi 97a, Be<strong>it</strong> habeirah, Nimmukei Yosef, R. Yesha¦yah Aaron, Or Zarua¦);<br />

circumciser (Rabbenu ¼anan¥el, Ginzei Shekhter in name of Yesh Mefareshim,<br />

Rashi Bava Batra 109a); barber/bloodletter (Talmid haRashba).<br />

12 Maggid Mishnah Sekhirut 10:7 suggests that the term matta or town, might be distributed<br />

to every term in the list. In light of the contention of my unpublished paper<br />

that the term <strong>so</strong>fer matta is drawn into the meimra in Bava Batra 21b from the context<br />

of Bava Batra 21a, this can<strong>not</strong> be sustained.<br />

13 According to the medievals: barber (Rashi 97a, one pos<strong>it</strong>ion found in Nimmukei Yosef,<br />

Or Zarua¦); scribe (variant c<strong>it</strong>ed in Rabbenu ¼anan¥el, ¦Arukh, Rambam, Rashi

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!