FILM FILM - University of Macau Library
FILM FILM - University of Macau Library
FILM FILM - University of Macau Library
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
A for Adultery – The Scarlet Letter 65<br />
the characteristic use <strong>of</strong> dissolve. Finally, I will briefly discuss the construction<br />
<strong>of</strong> this film as particularly “Swedish”, grounded already in Gish’s original<br />
choice <strong>of</strong> director.<br />
Frances Marion recounts in her autobiography her experiences working with<br />
Victor Sjöström on both The Scarlet Letter and his next film, The Wind. She<br />
mentions that he “gave to his direction the rare quality <strong>of</strong> reality, and never<br />
permitted a dramatic scene to become flagrant melodrama”, and equally points<br />
to Sjöström’s praise for Lillian Gish, and that he claimed always to be able to tell<br />
when an actor had worked for D. W. Griffith: “He expects stark realism and the<br />
stamina that it takes to make it believable.” 4 This image <strong>of</strong> Sjöström as a realist<br />
director has been prevailing, but will, as we shall see, be further nuanced by<br />
Symbolist elements.<br />
In her analysis <strong>of</strong> Marion’s scripts, Anke Brouwers in addition to her analysis<br />
<strong>of</strong> The Scarlet Letter also briefly mentions Marion’s second script to be directed<br />
by Sjöström, that for The Wind. According to Brouwers, a main contribution<br />
by Marion as scriptwriter to those two films was the comic accent that she<br />
put to the stories, first in “the otherwise quite faithful adaptation <strong>of</strong><br />
Hawthorne’s The Scarlet Letter”, 5 where Brouwers distinguishes not only two<br />
comic scenes, but also one slapstick scene, when the town-beadle raps Giles on<br />
the head with a long stick when he cannot refrain from sneezing in church. In<br />
the same vein, Brouwers also notes the comic duo <strong>of</strong> Lige and Sourdough in<br />
The Wind, characters around which several funny scenes in the film are<br />
centred. According to Brouwers, “compared to the type <strong>of</strong> material usually<br />
handled by Victor Sjöström, whose (Swedish) films had been invariably bleak<br />
explorations <strong>of</strong> moral dilemmas or tragic lives, the comic relief can be considered<br />
to be a-typical”. 6<br />
In this case, however, Brouwers does nothing but follow other interpreters, as<br />
for example Graham Petrie, who states that “As Sjöström had rarely included<br />
comic interludes <strong>of</strong> this kind in his Swedish films, it seems likely that they were<br />
a deliberate concession to the presumed taste <strong>of</strong> an American audience and its<br />
unwillingness to sit through ninety minutes <strong>of</strong> unrelieved seriousness.” 7 While<br />
Brouwers (and others) may be right about Marion as scriptwriter being responsible<br />
for including these particular comic scenes, she is however far too schematic<br />
in making them the antithesis <strong>of</strong> Sjöström’s supposedly always tragic<br />
moralities from the Swedish years. The reason for this might be that those <strong>of</strong> his<br />
films that are lighter in tone are perhaps less known internationally. 8<br />
However, a film like Hans nåds testamente (His Lord’s Will) directed by<br />
Sjöström in 1919 and scripted by Hjalmar Bergman, is no less than a comedy<br />
throughout, and even other films, for example, The Girl from the Marsh<br />
Cr<strong>of</strong>t, his first Selma Lagerlöf adaptation from 1917, included several comic<br />
moments. 9 Thus, it might rather be concluded that Sjöström as a director gener-