29.07.2013 Views

FILM FILM - University of Macau Library

FILM FILM - University of Macau Library

FILM FILM - University of Macau Library

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

22 Transition and Transformation<br />

in other words, as an independent device, which does not in this context receive<br />

any clarifying support from any other narrative patterns. In this single changing<br />

<strong>of</strong> images, through a motion in reverse direction, the whole drama that the film<br />

portrays and which turns the count into a monk and the castle into a monastery,<br />

is concentrated. The reappearance <strong>of</strong> these transformatory dissolves as well as<br />

other central stylistic devices in the Hollywood films will be further analyzed in<br />

the following chapters.<br />

National or International in Public Debate<br />

Generally, a basic assumption for film historians dealing with the period from<br />

the mid-teens and well into the 1920s seems to have been the existence <strong>of</strong> a<br />

clear-cut difference between the two production cultures, Sweden and Hollywood.<br />

However, as will be argued in the following, there might be reason to<br />

assume a less rigid distinction between them.<br />

Still, the gradual internationalization <strong>of</strong> Swedish cinema, not least in the case<br />

<strong>of</strong> Victor Sjöström, seems to have needed a justification from a national perspective,<br />

which would also equal national to international. An interesting early example<br />

is provided in an article from 1919 by the renowned Swedish art critic,<br />

August Brunius, titled “National cinema”. 11 Here, he draws an unexpected parallel<br />

between Sjöström’s Ingmarssönerna (The Sons <strong>of</strong> Ingmar) and Hall<br />

Caine, whose novel The Master <strong>of</strong> Man Sjöström would later bring to the screen<br />

as his first film in Hollywood. In Brunius’ eyes, though, the comparison does<br />

not hold good as Selma Lagerlöf with all her literary prestige had provided the<br />

literary source <strong>of</strong> the Swedish film. Brunius’ main point, however, is that Sjöström’s<br />

film, as concerns plot and characters, could have fitted into any international<br />

context, which he finds astonishing in a film that to such a degree represents<br />

the goal <strong>of</strong> the industry during the Swedish “golden age” to create a<br />

Swedish national film style.<br />

The internationalization <strong>of</strong> Swedish cinema must also be seen in relation to<br />

the overall national film culture, in particular, the repertory <strong>of</strong> the cinema theatres.<br />

In 1915, Germany still dominated the Swedish market with 93 films imported,<br />

compared to 85 American films. In 1916, however, the balance changed<br />

for good, as 199 American films were imported compared to only 101 German<br />

films; the American part <strong>of</strong> the market doubled both in itself and in comparison<br />

with its main competitor. 12 There are good reasons to suppose that the described<br />

tendencies to conform Swedish films in accordance with American<br />

norms is closely related to this development, where American cinema quickly<br />

captures the market. But it was not only the United States that dreamed <strong>of</strong> dom-

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!