Europeans in Hollywood The Shadow <strong>of</strong> the Silents – A Lady to Love 131 In the case <strong>of</strong> A Lady to Love, no parallels were drawn to Sjöström’s Swedish career, possibly for the reason that the transition to sound has generally been considered to mark such a break in film history that sound cinema didn’t seem to allow for comparisons to the silent era – though, as we have seen, elements <strong>of</strong> a former “silent style” could still remain. The theme as such was also without any real counterpart in Sjöström’s former career, though even here, central elements – adultery, conflicting loves and loyalties, guilt, forgiveness – are reminiscent <strong>of</strong> his previous films. The “phantasm <strong>of</strong> origins” associated with Swedish landscape, as it appeared for example in relation to The Wind, thus seems to have disappeared completely here – as has the landscape as such. Only a few images in the film seem to suggest a Californian vineyard. At the same time, the phantasm instead reappears in another guise, now rather on the thematic level connected to the characters, as a phantasm <strong>of</strong> Europeanness in an American context. What is perhaps most striking with this film, however, is its multicultural character. As Film Europa had come to an end, European perspectives were included in an American film. The European aspects in the film would probably have passed unnoticed had the film been a silent feature, whereas within sound cinema, they became almost too obvious. Indeed, even the way that the film was conceived seems to have been the result <strong>of</strong> the transition to sound – a possibility to handle narratively the different ethnicities involved in the shooting, by inscribing them into the plot, and thus also turning a possible problem into an advantage, in addressing spectators <strong>of</strong> different ethnicities in a multicultural American society. Last but not least, with the different versions, the concept would also allow for export. 29 The different ethnicities are most obviously marked by the heavy accents already mentioned, in the case <strong>of</strong> Tony’s character only further emphasized as he is supposed to play an older Italian immigrant, but also in Lena’s case it is motivated by the plot. The role <strong>of</strong> music, underlining his Italianness, has already been discussed. The fact that Lena is a foreigner is also clearly marked, as we have seen, by the photo <strong>of</strong> her old home, located respectively in Switzerland or Hungary. Tony’s status as Italian is also marked visually, not least by the numerous crucifixes present in several shots, but also by a portrait <strong>of</strong> Benito Mussolini, Il Duce, hanging on the wall together with a portrait <strong>of</strong> the US president, Herbert Hoover, under an American and an Italian flag, hanging side by side in the room where the couple marries. This is even more apparent in the German version <strong>of</strong> the film during the wedding scene, as the priest is shot from another
132 Transition and Transformation angle. Lena, against all odds, chooses Tony, the European, rather than Buck, the American. It is also tempting, therefore, to interpret the film on a metaphorical level, as an image <strong>of</strong> Europeans in America, as the film tells its bittersweet story <strong>of</strong> two Europeans in exile meeting and getting together in a new context within American culture. With the advent <strong>of</strong> sound, the importing <strong>of</strong> Europeans to Hollywood had come to an end. Some – like Ernst Lubitsch – remained, whereas many – even a relatively successful director like Sjöström – returned. The early sound film period was also a period <strong>of</strong> struggle between “European” and “American”. 30 With its theme – as close to the director as to its actors – A Lady to Love on a metalevel thus may seem to conclude Sjöström’s whole career as a European in Hollywood.