REDAKTIONELT - Anglo Files
REDAKTIONELT - Anglo Files
REDAKTIONELT - Anglo Files
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
2 3<br />
Temaet for næste nummer af ENGELSK-MEDDELELSER bliver<br />
DEN NY GYMNASIEORDNING - OBLIGATORISK NIVEAU<br />
vurdering af forløb og eksamen<br />
Deadline 15/9 1990<br />
Vi har bedt engelsklærerne på et par gymnasier om at komme<br />
med deres kommentarer og meninger, men håber, at rigtig mange<br />
vil bidrage med deres oplevelser, tanker og erfaringer, i<br />
stort og småt: ekstemporalprøven (endnu engang), karakterniveau,<br />
historisk læsning, litteratur om teknologi og<br />
videnskab, osv.<br />
Vi mener heller ikke, at diskussionen om vores efteruddannelse<br />
er forbi med de indlæg, der står under debat i dette<br />
nummer, og vi håber også meget, at andre end fagkonsulenterne<br />
vil svare på brevet fra Mulernes Gymnasium, der handler om,<br />
hvordan vi bedst bruger de forskellige nye metoder i faget.<br />
God debat!<br />
Illustrationer: Trine Skovmand.<br />
DEADLINES: 15/1 - 15/3 - 15/5 - 15/9 - 15/11<br />
REDAKTION:<br />
MEDLEMSBLAD FOR ENGELSKLÆRERFORENINGEN FOR GYMNASIET OG HF <strong>REDAKTIONELT</strong><br />
Elisabeth Gejl, Elverdalsvej 59, 8270 Højbjerg<br />
Jens Iversen, Vibevej 36, 7430 Ikast<br />
Lene Lundsgaard, Havndalvej 27, 9550 Mariager<br />
Annette J. Sauerberg, Kildegårdsvænget 34, 2900 Hellerup<br />
ISSN 0900-6516<br />
86-274380<br />
97-155109<br />
98-542226<br />
31-683012<br />
Dette temanummer er blevet til<br />
på initiativ af Inger Hastrup,<br />
Slagelse Gymnasium og forfatter<br />
til antologien Canada - Native<br />
Peoples and Immigrants (Gyldendal<br />
1981). Som medlem af the Nordic<br />
Association for Canadian Studies<br />
mente hun, at vi burde udnytte<br />
materialet fra Canada-seminaret<br />
på Arhus Universitet d. 11/11<br />
1989 med emnet Multiculturalism.<br />
Vi tog ideen op, og to af nummerets<br />
artikler er hentet derfra:<br />
Jean Burnets grundige redegørelse<br />
for multiculturalism, som det<br />
fungerer i Canada i dag, og Jørn<br />
Carlsens gennemgang af den skønlitteratur,<br />
der behandler emnet.<br />
At Canada netop nu er særdeles<br />
aktuelt på grund af løsrivningsbestræbelser<br />
fra Quebec-provinsens<br />
side, kan man forvisse sig<br />
om ved at læse Jørn Carlsens<br />
artikel: "Er Canada nået til en<br />
skillevej?"<br />
Baggrunden for situationen giver<br />
de to forfattere til Northern<br />
Lights (Futurum 1988), Birthe<br />
Nekman og Bente Lidang, i et kort<br />
rids over Canadas historie og<br />
samfundsforhold, og forfatteren<br />
til den anden antologi, der er på<br />
markedet, Canada Profile (systime<br />
1989), Merete Biørn, bidrager med<br />
nogle overvejelser over undervisningsforløb<br />
om Canada.<br />
Merete Biørn har endvidere sammen<br />
med Inger Hastrup fået 4 canadiske<br />
forfattere, der har været på<br />
besøg i Danmark, til at introducere<br />
sig selv og anbefale nogle<br />
canadiske værker, de mener vil<br />
kunne egne sig til vores elever.<br />
For yderligere oplysninger kan<br />
man henvende sig til<br />
Den canadiske Ambassade<br />
Kristen Bernikowsgade 1<br />
1105 København K<br />
33 122299<br />
Se i øvrigt under MØDER & KURSER.<br />
I dette nummer starter vi endnu<br />
en ny rubrik: NYT FRA BJERGET.<br />
Vi håber, at vi hver gang kan<br />
præsentere en eller to korte<br />
artikler, hvor universitetsfolk<br />
fortæller om deres forskning i<br />
stil med Niels Thorsen (KU) og<br />
Lars Ole Sauerberg (OU) i nr. 63.<br />
I dette nummer introducerer Jan<br />
Nordby Gretlund fra Odense Universitet<br />
os til "Southern Fiction<br />
Today".
14 15<br />
CANADAS HISTORIE OG SAMFUNDSFORHOLD<br />
En kort oversigt<br />
Birthe Nekman Bente Lidang<br />
Amtsgymnasiet i Solrød Hillerød Handelsskole<br />
Canadas befolkning<br />
I Canada bor der 25,3 mil. mennesker,<br />
hvoraf 85% bebor et smalt<br />
bælte på ca. 500 km langs grænsen<br />
til USA med de tre største byer<br />
Toronto (3 mil.), Montreal (2,8<br />
mil.) og Vancouver (1,2 mil.).<br />
Resten af Canada, der er det<br />
næststørste land i verden, er<br />
tyndt befolket, og 89% af landet<br />
er ikke permanent beboet.<br />
46,6% af befolkningen er af britisk<br />
afstamning, 28,7% af fransk<br />
afstamning, mens indianere og<br />
inuiter udgør 2%. 25% af befolkningen<br />
stammer fra andre europæiske<br />
samt asiatiske lande.<br />
I Quebec er størstedelen af befolkningen<br />
fransksprogede, men<br />
ellers er engelsk det mest udbredte<br />
sprog. Fransk-canadierne<br />
lever i konstant frygt for, at<br />
deres franske kultur og sprog<br />
skal forsvinde; derfor forsøger<br />
de såvel politisk som psykologisk<br />
af fremhæve deres nationale særpræg,<br />
hvilket bl.a. i 1969 har<br />
ført til indførelse af fransk som<br />
nationalt sprog sammen med engelsk.<br />
Generelt kan det siges om de øvrige<br />
nationaliteter, at der er og<br />
altid har været en tendens til,<br />
at de bosætter sig i samme områder<br />
og derved styrker sammenholdet,<br />
således at der mange steder<br />
i Canada, såvel i byerne som i<br />
landdistrikterne, findes befolkningsgrupper<br />
med markant nationalt<br />
særpræg.<br />
Indianere og inuiter<br />
Canadas ca. 1 mil. indianere er<br />
opdelt i to grupper, de registre-<br />
rede. Dette registreringssystem<br />
har sin oprindelse i den periode,<br />
hvor indianerne mere eller mindre<br />
frivilligt opgav deres jagtmarker,<br />
der blev opkøbt af europæerne,<br />
og indianerne blev samlet<br />
i reservater. Der findes ca.<br />
300.000 "status Indians", registreret<br />
i 560 "bands", fordelt<br />
på 2300 reservater, som forbundsregeringen<br />
er ansvarlig for<br />
m.h.t. penge, uddannelse og<br />
sociale foranstaltninger.<br />
Af "non-status Indians" findes<br />
der mellem 300.000 og 750.000.<br />
Denne gruppe består af indianere,<br />
der selv har valgt at frasige sig<br />
deres rettigheder og leve som<br />
almindelige borgere, og indianere,<br />
hvis forfædre har valgt<br />
dette til gengæld for penge eller<br />
landområder.<br />
De ca. 25.000 canadiske inuiter<br />
lever spredt over det arktiske<br />
område i ca. 50 småsamfund. De<br />
lever hovedsageligt af jagt og<br />
fiskeri, men den moderne<br />
teknologis indtrængen har givet<br />
arbejdspladser til en hel del<br />
inuiter. Deres levevis undergår<br />
stadige forandringer i takt med<br />
udbygningen af moderne transportog<br />
kommunikationsmidler.<br />
Sundhedsforanstaltninger, skoler<br />
og ændret levevis har bevirket,<br />
at inuiterne ikke længere lever<br />
som nomader, men er blevet<br />
fastboende. Hvilke konsekvenser,<br />
positive såvel som negative, den<br />
moderne civilisations ankomst til<br />
det arktiske område vil have, kan<br />
kun fremtiden vise os.<br />
Regeringsforhold<br />
Canada er et demokrati med en.<br />
forbundsregering og 10 delstater<br />
samt to territorier med begrænset<br />
selvstyre. Den britiske dronning<br />
er repræsenteret ved generalguvernøren,<br />
hvis funktioner kun er<br />
formelle og ceremonielle.<br />
Forbundsregeringen i Ottawa<br />
består af underhuset og senatet.<br />
Underhuset har 282 valgte medlemmer,<br />
der repræsenterer delstaterne<br />
i forhold til befolkningstallet.<br />
Senatets 104 medlemmer<br />
bliver udpeget af generalguvernøren<br />
efter råd fra premierministeren,<br />
og pladserne fordeles<br />
efter samme system som underhusets.<br />
Det storte politiske parti i<br />
underhuset danner regering, og<br />
dets leder bliver premierminister.<br />
I dag er der fire<br />
partier: "the Liberal Party",<br />
"the Progressive Conservative<br />
Party" (siden 1984 regeringsparti<br />
med Brian Mulroney som leder),<br />
"the New Democratic Party" og<br />
"the Social Credit Party".<br />
Forbundsregeringen tager sig af<br />
udenrigspolitik, forsvar, handel<br />
og industri, finanspolitik,<br />
offentlige arbejder, transport,<br />
skibsfart, indvandring, administration<br />
af "Indian Affairs", og<br />
forholdene i de nordlige territorier.<br />
Delstatsregeringerne tager<br />
sig af uddannelse, naturrigdomme,<br />
ejendomsret, borgerrettigheder<br />
og de kommunale institutioner.<br />
Områder som sundhed og<br />
velfærd, arbejdsløshed, lovgivning,<br />
landbrug og beskatning<br />
varetages af såvel forbundsregering<br />
som delstatsregeringer.<br />
Canadas historie<br />
Canada har fra de tidligste tider<br />
været et indvandrernes land. De<br />
befolkningsgrupper vi kalder de<br />
indfødte, the native peoples, kom<br />
oprindeligt fra Asien. Indianerne<br />
kom for ca. 30.000 år siden, idet<br />
de forfulgte store hjorde af<br />
bøfler, der krydsede Beringstrædet<br />
i den sidste istid, mens<br />
der var fast forbindelse mellem<br />
Asien og det nordlige Amerika,<br />
hvorfra de spredte sig over hele<br />
det amerikanske fastland.
16<br />
Inuiterne kom sejlende over<br />
Beringstrædet mellem år 15.000 og<br />
10.000 f.v.t., hvorefter de drog<br />
over det arktiske område helt til<br />
Grønland.<br />
Omkring år 1000 e.v.t. gik<br />
vikingerne i land i Nordamerika<br />
og blev således de første<br />
europæere, der slog sig fast ned,<br />
hvilket vi har bevis på efter et<br />
fund i 1960 af en boplads i Newfoundland.<br />
Tidligere mente man,<br />
at John Cabot, der var sendt af<br />
Henry VII af England, havde påbegyndt<br />
den europæiske kolonisation<br />
af Canada i 1497. Adskillige<br />
opdagelsesrejsende forsøgte på<br />
denne tid at finde Nordvestpassagen<br />
til Orienten, således<br />
franskmanden Cartier i 1534 og<br />
englænderen Sir Martin Frobisher<br />
i 1576. Nogle opdagelsesrejsende<br />
slog sig ned, da de opdagede de<br />
rige muligheder, der lå i handelen<br />
med skind med indianerne.<br />
Blandt disse var franskmanden<br />
Samuel de Champlain i det<br />
nuværende Quebec i 1608, og<br />
englænderen Henry Hudson i 1610.<br />
I kølvandet på disse og med<br />
udsigt til store rigdomme strømmede<br />
englændere og franskmænd i<br />
stort tal til Nordamerika i løbet<br />
af 1600- og 1700-tallet, med det<br />
resultat at der opstod lange og<br />
bitre magtkampe mellem franskmænd<br />
og englændere, der hver for sig<br />
blev støttet af forskellige<br />
indianerstammer om rettighederne<br />
til de givtige jagtmarker.<br />
I 1759 sejrede englænderne over<br />
franskmændene, og det franskdominerede<br />
New France blev en<br />
engelsk koloni, der dog allernådigst<br />
fik lov til at beholde<br />
en vis del af deres franske<br />
lovgivning. Som følge af den<br />
amerikanske frihedserklæring i<br />
1776 flyttede mere end 30.000<br />
britiske Loyalister nordpå til<br />
New France. Da disse tilflyttere<br />
ikke kunne acceptere at være<br />
underlagt fransk lovgivning, blev<br />
New France i 1791 delt i et<br />
engelskdomineret Upper Canada og<br />
et fransk Lower Canada, begge<br />
kolonier med delvis selvstyre.<br />
Efter krigen 1812-14 mellem<br />
England og USA emigrerede over<br />
500.000 englændere til Canada<br />
tilskyndet af løftet om gratis<br />
land, fordi England ønskede at<br />
styrke kolonierne i tilfælde af<br />
en ny krig. Hermed blev grunden<br />
lagt til den nuværende engelsk-<br />
talende befolkningsmajoritet.<br />
Grænsen mellem de britiske<br />
kolonier og USA blev i 1846<br />
trukket fra de store søer vestpå<br />
langs den 49. breddegrad til the<br />
Rocky Mountains.<br />
Den stærkt stigende befolkning<br />
i kolonierne begyndte nu at kræve<br />
mere selvstyre. Frygten for en<br />
ny amerikansk revolution fik det<br />
britiske parlament til at<br />
acceptere en union, der blev<br />
indgået mellem de fire kolonier<br />
Ontario (Upper Canada), Quebec<br />
(Lower Canada), New Brunswick og<br />
Nova Scotia; hver provins fik<br />
deres egen regering til at styre<br />
indre anliggender. Således<br />
dannedes the Dominion of Canada<br />
i 1867 og kernen i nationen var<br />
skabt. I 1870 blev provinsen<br />
Manitoba dannet efter britisk<br />
opkøb af enorme arealer tilhørende<br />
the Hudson's Bay Company,<br />
mens resten af området blev til<br />
the Northwest Territories, styret<br />
af forbundsregeringen i hovedstaden<br />
Ottawa. Kolonien British<br />
Columbia blev provins i 1871 og<br />
Prince Edward Island i 1873. Da<br />
der i 1898 blev fundet guld i det<br />
nordlige Canada startede det<br />
berømte "Goldrush" til Klondyke,<br />
hvorved en udvikling blev sat i<br />
gang, der resulterede i dannelsen<br />
af the Yukon Territory, som blev<br />
løsrevet fra the Northwest<br />
Territories. The Canadian Pacific<br />
Railway tværs over landet stod<br />
færdigbygget i 1895, hvilket<br />
muliggjorde transport til store<br />
uudnyttede områder vestpå. 20 år<br />
senere dannedes prærieprovinserne<br />
Saskatchewan og Alberta, efter en<br />
fortsat stigende immigration nu<br />
også fra andre europæiske lande.<br />
Modvilligt, men med udsigt til<br />
bedre sociale forhold, sluttede<br />
det meget britisk loyale<br />
Newfoundland sig til unionen i<br />
1949 som provins nr. 10.<br />
Før første verdenskrig var Canada<br />
i udenrigspolitisk henseende<br />
stadig en britisk koloni. I<br />
første verdenskrig gjorde Canada<br />
sig internationalt bemærket ved<br />
en enorm indsats; en stærk nationalfølelse<br />
var ved at brede sig,<br />
copyright: The Inuit Print (National Museum of Man, Ottawa)<br />
17<br />
og kravet om fuld selvstændighed<br />
førte til, at Canada reelt i 1931<br />
blev en selvstændig nation. Selve<br />
den nominelle side af sagen tog<br />
lang tid, og først i 1982 blev<br />
lovgivningen endelig bragt i<br />
orden, således at de sidste<br />
rester af britisk overherredømme<br />
er Dronningens position som<br />
formelt overhoved og Canadas<br />
medlemskab af Commonwealth.<br />
* * *
18 19<br />
The twentieth anniversary of the<br />
proclamation of a policy of<br />
multiculturalism for Canada is<br />
less than two years away. At<br />
least one person is planning to<br />
observe the occasion: he intends<br />
to publish a book, tentatively<br />
entitled "Multiculturalism: The<br />
Other Side," devoted to arguments<br />
against multiculturalism. He<br />
telephoned the Multicultural<br />
History Society of Ontario to<br />
complain that he had found only<br />
one article against multiculturalism<br />
and to ask for assistance<br />
in locating more. He was given<br />
a list of ten or a dozen works.<br />
In its second decade multiculturalism<br />
has advanced far beyond<br />
what was anticipated in 1971, but<br />
it has by no means won general<br />
acceptance.<br />
Multiculturalism "can be defined<br />
as the official recognition by<br />
governments, expressed in legislation<br />
and/or in speeches and<br />
programs, of the many different<br />
origins of their present populations,<br />
combined with the stated<br />
intention to protect and assist<br />
those who are not members of the<br />
founding majority or charter<br />
groups." (1) In Canada it is one<br />
of a bundle of policies, including<br />
those concerning immigration,<br />
citizenship and human rights. The<br />
aim of the policies is to make<br />
Canada open to all on the same<br />
terms and to facilitate full and<br />
equal participation in society by<br />
all, whatever their race, ethnic<br />
origin, colour or culture. To<br />
that end it is considered laudable<br />
for all to retain cherished<br />
symbols of their cultural and<br />
linguistic heritages, and assistance<br />
is made available for such<br />
retention. Although the policies<br />
are not administered by a single<br />
department, they are similar in<br />
MULTICULTURALISM: THE SECOND DECADE<br />
af Dr. Jean Burnet,<br />
The Multicultural History Society of Ontario, Toronto<br />
aim and cannot be discussed in<br />
complete isolation from one<br />
another.<br />
Multiculturalism might seem to<br />
be a natural and inevitable<br />
policy for Canada. Its population<br />
was heterogeneous even before<br />
European contact, as the name the<br />
descendants of its earliest<br />
peoples have chosen for<br />
themselves implies: not the First<br />
Nation but the First Nations.<br />
There were at least fifty<br />
societies with at least a dozen<br />
languages when Europeans began<br />
to explore and settle the<br />
northern half of North America.<br />
The heterogeneity of the popution<br />
has increased with time,<br />
slowly during the French regime,<br />
more quickly under the British,<br />
and very quickly during the last<br />
century, with the opening of the<br />
West in early decades and the<br />
massive immigration and flow of<br />
refugees after World War II. Now<br />
the Canadian population is drawn<br />
from all parts of the world, and<br />
every region in the country has<br />
a characteristic ethnic mixture.<br />
The groups forming those mixtures<br />
frequently try to trace their<br />
Canadian roots to explorers or<br />
pioneers whose association with<br />
the particular groups claiming<br />
them is extremely tenuous.<br />
Similarly multiculturalism is<br />
sometimes given a lineage as<br />
lengthy as it is dubious. Canadians<br />
talk of traditions of ethnic<br />
and racial tolerance that differentiate<br />
them from their usual<br />
standard of comparison, the<br />
Americans. They are, however,<br />
more like the Americans than they<br />
like to admit. They have a heritage<br />
of slavery of both Africans<br />
and Amerindians. If it was more<br />
benign, on a smaller scale and of<br />
shorter` duration than American<br />
slavery, it was so because of<br />
economic and geographical conditions<br />
rather than moral superiority.<br />
Canadians have a long<br />
history of - broken promises to the<br />
First Nations, for which they are<br />
now being called to account, and<br />
of discrimination against African<br />
Canadians. Anti-Semitism goes<br />
back to the French regime, when<br />
Jews, along with other non-Roman<br />
Catholics; were rigorously<br />
excluded from the colony. If Jews<br />
were admitted under the British<br />
and in 1$32 achieved full rights<br />
of citizenship, they have<br />
frequently endured discrimination<br />
both at the gates to the country<br />
and inside it: Abella and<br />
Troper's "None Is Too Many (2)<br />
presents examples from the 1930s<br />
and 1940s that are all too<br />
graphic. ':Chinese, Japanese and<br />
South Asians - "hindoos" - met<br />
little tolerance. Pacifist sects<br />
such as the Doukhobors, Mennonites<br />
and Hutterites owed their<br />
admittance to their reputation<br />
as farmes, but that was not<br />
enough to win them acceptance<br />
from their neighbours; neither,<br />
by the way, were the British and<br />
Scandinavian ethnic origins and<br />
American experience of the<br />
Mormons. The people from central<br />
and eastern Europe - the stalwart<br />
peasants in sheepskin coats,<br />
their stout wives and numerous<br />
children who were considered the<br />
best settlers for the second-best<br />
land by the framer of Canada's<br />
first energetic immigration<br />
campaign, Clifford Sifton -<br />
encountered such epithets as<br />
white niggers.<br />
Discrimination was not only informal:<br />
it was built into federal<br />
and provincial laws and regulations<br />
and local by-laws. Much of<br />
it was direct and open. The requirement<br />
of 1908 that immigrants<br />
had to come on a continuous journey<br />
from their country of origin<br />
was a veiled attack on South<br />
Asians and Japanese - it was also<br />
used against Jews - but there was<br />
nothing covert about the Chinese<br />
Immigration (Exclusion) Act of<br />
1923. Restrictive covenants on<br />
residential areas were often<br />
frank in barring Jews and<br />
Negroes, though sometimes summer<br />
resorts genteelly spoke of select<br />
clienteles. As late as the 1940s<br />
a federal cabinet minister could<br />
assert in the House of Commons<br />
that Canada was for the white<br />
race, and Prime Minister<br />
Mackenzie King could opine that<br />
Canadians did not want to make<br />
a fundamental change in the<br />
character of the population by<br />
"large-scale immigration from the<br />
Orient." (3) <strong>Anglo</strong>-conformity was<br />
the aim of policy, and the discriminations<br />
against non-British<br />
and non-Europeans were coupled<br />
with discriminations in favour<br />
of British subjects. By the 1930s<br />
the mosaic had become a staple<br />
of political speeches, but it is<br />
difficult to find concrete<br />
measures that encouraged the<br />
maintenance of differences rather<br />
than assimilation.<br />
The mosaic was contrasted with<br />
the American melting pot, and<br />
there was a strong conviction<br />
that the British dealt with<br />
racial and ethnic relations<br />
better than the Americans. The<br />
British tradition, not discriminatory<br />
immigration regulations,<br />
was credited with the lack of<br />
colour problems in Canada and<br />
with the scarcity of immigrant<br />
ghettoes in Canadian cities. Now,<br />
when England has received many<br />
coloured people from its former<br />
colonies and has responded to<br />
them with prejudice and discrimination<br />
as vicious as that in the<br />
United States, it is hard to<br />
remember that the British used<br />
to claim superiority in dealing<br />
with race and ethnic situations<br />
and harder still to remember how<br />
they explained it.<br />
When Mackenzie King made his pronouncement<br />
in 1947 the Canadian<br />
population was still basically<br />
British: outside of Quebec 60
20<br />
percent of the population was of<br />
British ethnic origin. It is safe<br />
to assume that because of<br />
assimilation more than 60 percent<br />
was English Canadian in ethnic<br />
identity. But at the end of the<br />
Second World War this was about<br />
to change.<br />
The population, while it<br />
continued to come from the United<br />
Kingdom, the United States and<br />
continental Europe, rose remarkably<br />
through the post-war years.<br />
The first arrivals were war<br />
brides, displaced persons and<br />
those who were determined to put<br />
an ocean between themselves and<br />
once and future battlefields.<br />
They were quickly joined by<br />
others who came to take part in<br />
Canada's rapid economic expansion,<br />
either by using skills that<br />
Canadians did not have or by<br />
undertaking hard and menial jobs<br />
that Canadians would not perform.<br />
Between 1945 and 1967 the ethnic<br />
origins most strongly represented<br />
among immigrants were British,<br />
Italian, German, Dutch, Polish<br />
and Jewish; of the six origins,<br />
three - British, ,ferman and Dutch<br />
- had been among the preferred<br />
origins in earlier periods, and<br />
the other three were also<br />
European.<br />
Meanwhile the ethnic ideologies<br />
of the past were undergoing<br />
revision. The decline of Britain<br />
in power and prestige and the<br />
demographic changes in Canada<br />
called into question the old<br />
assumptions of <strong>Anglo</strong>-conformity<br />
and the policies related to it.<br />
Simultaneously the old discriminations<br />
became unconscionable.<br />
What had been considered acceptable<br />
expressions of anti-Semitism<br />
and racism in Canada and throughout<br />
the world changed. The<br />
horrors of the death camps and in<br />
particular the attempted genocide<br />
of Jews and Gypsies led to a<br />
revulsion against discrimination<br />
based on race, language, culture<br />
or origin. The United Nations<br />
emerged, and quickly began to<br />
give leadership in regard to<br />
human and cultural rights.<br />
In Canada the discrimininatory<br />
practices of the past began to<br />
be discarded both at the federal<br />
and the provincial level. The<br />
Chinese Immigration Act of 1923<br />
was repealed in 1947 and small<br />
numbers of immigrants from India,<br />
Pakistan and Ceylon were given<br />
admission from 1951 on. South<br />
Asians and Chinese were<br />
enfranchised in 1947 and Japanese<br />
in 1949. Human rights codes, fair<br />
employment practices and fair<br />
accommodation practices acts were<br />
adopted in province after<br />
province. But the immigration of<br />
Asians and West Indians was still<br />
rigorously restricted. Minister<br />
after minister responsible for<br />
immigration had to defend the<br />
restrictions on grounds they must<br />
have known to be false, such as<br />
inability of people from the<br />
Caribbean to endure the Canadian<br />
climate.<br />
It was in the 1960s that post-war<br />
changes became dramatically<br />
evident. In that decade, ethnic<br />
movements were occurring in many<br />
parts of the world, one of the<br />
most spectacular being the Black<br />
Revolution in the United States.<br />
Such movements formed the<br />
backdrop for a crisis in<br />
relations between English<br />
Canadians and French Canadians.<br />
The relations had never been<br />
easy, but heretofore they had<br />
hardly been desperate. Now,<br />
however, came in quick succession<br />
the death of long-time Premier<br />
Maurice Duplessis, the period of<br />
rapid state-directed economic and<br />
social change known as the Quiet<br />
Revolution, the terrorist acts<br />
of the FLQ, the setting up of the<br />
Royal Commission on Bilingualism<br />
and Biculturalism, Expo '67,<br />
General de Gaulle's cry of "Vive<br />
the Quebec libre," the founding<br />
by Rene Levesque of the Parti<br />
Quebecois and the Official Languages<br />
Act.<br />
While all this was going on, the<br />
relations to English Canadians<br />
and French Canadians of the<br />
Native Peoples and the ethnic<br />
groups that were not Native,<br />
French or British also became<br />
problematical. Just as the French<br />
Canadians of Quebec origin began<br />
to express their new conception<br />
of themselves by calling<br />
themselves Quebecois, the Native<br />
Peoples began to call themselves<br />
the First Nations and those who<br />
had been called Eskimo won<br />
recognition for their own name<br />
for themselves, Inuit. They<br />
established more and more<br />
connections with the aboriginal<br />
peoples of other countries,<br />
including the militants in the<br />
American Indian Movement.<br />
Governmental concern resulted in<br />
the voluminous Survey of<br />
Contemporary Indians of Canada,<br />
directed by H.B. Hawthorn and<br />
M.A. Tremblay, (4) in 1966 and<br />
1967, and a White Paper in 1969<br />
that proposed that the Indian Act<br />
be repealed, and Indians receive<br />
the same services as other<br />
Candians through the same<br />
channels and from the same<br />
government agencies as other<br />
Canadians. The response of the<br />
Indians was an angry rejection<br />
of the White Paper and an<br />
insistence that they henceforth<br />
be involved in the formulation<br />
of Indian policy. Whereas the<br />
Native Peoples had not been<br />
mentioned in the terms of<br />
reference of the Royal Commission<br />
on Bilingualism and Biculturalism,<br />
the other ethnic groups<br />
had been given causal recognition.<br />
The commissioners had been<br />
asked to "take into account the<br />
contribution made by the other<br />
ethnic groups to the cultural<br />
enrichment of Canada and the<br />
measures that should be taken to<br />
safeguard that contribution." At<br />
first the Commissioners, wh.<br />
included one Polish and one<br />
Ukrainian immigrant, and them<br />
directors of research for the<br />
Commission intended only to seek<br />
out essays on the contribution-<br />
of a small number of groups and<br />
analyses of the attitudes of a<br />
few other ethnic groups towards<br />
French-Canadian nationalism and<br />
separatism, especially in Montreal.<br />
However, the immediate and<br />
vehement response of the other<br />
ethnic groups to the Commission's<br />
terms of reference, the briefs<br />
presented at public and private<br />
hearings, the discussion sparked<br />
by the publication of Porter's<br />
The Vertical Mosaic in 1965, and<br />
the brief and almost surreptitious<br />
investigations carried out<br />
by members of the other ethnic<br />
groups who had obtained jobs on<br />
the research staff resulted in<br />
the devotion of Book IV of the<br />
Commission's report to the other<br />
ethnic groups. In response to<br />
Book IV, on 8 October 1971 the<br />
Liberal government proclaimed a<br />
policy of multiculturalism within<br />
a bilingual framework.<br />
In the House of Commons the<br />
policy was welcomed by the<br />
leaders of the Conservative, New<br />
Democratic and Social Credit<br />
parties, but outside the house<br />
adverse cricitism began almost<br />
at once. French-Canadian opinion<br />
leaders such as Guy Rocher and<br />
Claude Ryan saw it as menacing<br />
the more equal partnership for<br />
which they had been striving and<br />
which they felt had been brought<br />
within reach by the Royal Commission.<br />
They felt that it put all<br />
cultures except the British on<br />
an equal footing. They were not<br />
reconciled by the statement that<br />
multiculturalism was to be within<br />
a bilingual framework: since they<br />
held that culture and language<br />
were inseparable, they saw other<br />
cultures being given rights at<br />
the expense of the French. On the<br />
other hand, spokesmen for the<br />
other ethnic groups, especially<br />
Slavic groups, complained that<br />
multiculturalism meant little if<br />
they were not given resources for<br />
the maintenance of their languages<br />
and cultures comparable<br />
to the resources being allocated<br />
for official bilingualism. Porter<br />
21
22<br />
used his great prestige as<br />
analyst of the vertical mosaic<br />
to inveigh against any recognition<br />
by government of ethnic<br />
and cultural differences. To him<br />
ethnicity and culture were<br />
synonyms, and culture was either<br />
already mythical or quickly<br />
becoming so: he was explicitly<br />
assimilationist.<br />
It was apparent in the criticism<br />
of the policy of multiculturalism<br />
that it was being interpreted as<br />
doing what ethnic group spokesmen<br />
had demanded during the 1960s:<br />
giving support to the other<br />
ethnic groups for the retention<br />
of their cultures and languages.<br />
A reading of Hansard for 8<br />
October 1971 suggests that the<br />
government's intention was rather<br />
to increase interaction among<br />
ethnic groupps and to remove<br />
barriers to full participation<br />
in Canadian society. If the word<br />
multiculturalism seems inappropriate<br />
to clothe this intention,<br />
it was used because the Royal<br />
Commission on Bilingualism and<br />
Biculturalism and after it the<br />
framers of the policy of multiculturalism<br />
regarded ethnic and<br />
cultural as synonyms. Under the<br />
policy a programme for cultural<br />
retention was explicitly based<br />
on the assumption that security<br />
in one's ethnic identity made for<br />
acceptance of others. New though<br />
the word multiculturalism was,<br />
however, the government was not<br />
able to make it mean what the<br />
government chose it to mean. For<br />
scolars, journalists, spokespeople<br />
for ethnic groups and the<br />
general public it meant cultural<br />
and linguistic retention.<br />
The general public of course<br />
became aware of the policy only<br />
slowly, as it becomes aware of<br />
most policies other than tax<br />
increases. Surveys in 1973 and<br />
1974 revealed that only about one<br />
respondent in five knew about the<br />
federal policy of multiculturalism.<br />
But with the repeated<br />
discussion of the policy in the<br />
press, by both proponents and<br />
opponents, and the lauding of the<br />
policy by prominent visitors,<br />
including the Queen and the Pope,<br />
knowledge spread.<br />
Opinions among the public were<br />
no more unanimously favourable<br />
than among scholars, ethnic<br />
spokespeople and journalists. The<br />
letters to the editors of major<br />
newspapers contained many worried<br />
or hostile comments. Fears that<br />
governmental support for cultural<br />
differences would lead to<br />
balkanization or ghettoization,<br />
indignation that public funds<br />
were being used to support<br />
activities that had previously<br />
gone on without government aid<br />
and suspicion that the only<br />
motivation for the policy was a<br />
quest for "the ethnic vote" were<br />
all frequently expressed. The<br />
word multicultural entered into<br />
everyday speech, usually as a<br />
euphemism for ethnic, which in<br />
turn was, as a character in one<br />
of Rohinton Mistry's short<br />
stories explained to another, "a<br />
polite way of saying bloody<br />
foreigner" (6); but many who<br />
accepted a multicultural society<br />
had misgivings about a multicultural<br />
policy of government.<br />
Ethnic and linguistic differences<br />
should be maintained, they felt,<br />
but by the family and the ethnic<br />
group and not out of the public<br />
purse.<br />
The proclamation of the federal<br />
policy of multiculturalism was<br />
followed not only by the adoption<br />
of multiculturalism in a number<br />
of provinces but by several<br />
related measures. A new Citizenship<br />
Act removed the few<br />
remaining privileges accruing to<br />
British subjects. A Human Rights<br />
Act affirmed the principles of<br />
non-discrimination within the<br />
country. A new Immigration Act<br />
removed all formal discrimination<br />
on racial and ethnic grounds<br />
regarding entry.
24 25<br />
The Immigration Act formalized<br />
changes that had been effected<br />
in 1962 and 1967 by changes in<br />
regulations. Asians and Blacks<br />
were no longer to be singled out<br />
for special restrictions:<br />
education, training and skills<br />
were to be the main criteria for<br />
landing in Canada. The changes<br />
immediately increased the<br />
proportion of immigrants from<br />
Asian and Caribbean countries and<br />
resulted in such immigrants<br />
having levels of education higher<br />
than the native born. (7) At the<br />
same time the source countries<br />
for refugees, who were admitted<br />
on somewhat more humanitarian<br />
criteria than immigrants, shifted<br />
from Europe to Africa, Asia and<br />
central and south America. The<br />
Ugandan Asians who entered in<br />
1972 and 1973, the Tibetans who<br />
came in 1972 and the Indochinese<br />
who arrived in considerable<br />
numbers from 1975 to 1985 were<br />
conspicuous among the refugees<br />
who were now recognized as not<br />
an occasional but a regular part<br />
of Canada's yearly immigration.<br />
Book IV of the Report of the<br />
Royal Commission on Bilingualism<br />
and Biculturalism and the policy<br />
of multiculturalism that was<br />
framed in response to it had not<br />
been prescient enough to give<br />
attention to those who were<br />
distinguished from other<br />
Canadians by colour. However,<br />
when the end of exclusionary<br />
immigration regulations led to<br />
increases in the number of<br />
newcomers from Asia and the<br />
Caribbean an attempt was made to<br />
adapt the policy of multiculturalism<br />
to the new situation. Late<br />
in 1975 the minister responsible<br />
for multiculturalism, the Honourable<br />
John Munro, announced that<br />
in addition to its previous<br />
programs the Multiculturalism<br />
Directorate would henceforth<br />
concern itself with group<br />
understanding or the combatting<br />
of racial discrimination. Vehement<br />
protests from the advisory<br />
body to the Minister, the Canadian<br />
Consultative Council on<br />
Multiculturalism, prevented Mr.<br />
Munro from getting the support<br />
in cabinet that he needed to<br />
carry out his plans. A few years<br />
later, however, after many racial<br />
indcidents across Canada, the<br />
Honourable James Fleming<br />
succeeded in setting up a race<br />
relations unit within the<br />
Multiculturalism Directorate.<br />
Near the end of its second<br />
decade, the policy of multiculturalism<br />
is firmly entrenched.<br />
Sections of the Charter of Rights<br />
and Freedoms ensure, first, the<br />
equality of all Canadians before<br />
and under the law, "without<br />
discrimination based on race,<br />
national or ethnic origin,<br />
colour, religion...," except for<br />
affirmative action to remedy past<br />
discrimination, and, second, the<br />
interpretation of the Charter "in<br />
a manner consistent with the<br />
preservation and enhancement of<br />
the multicultural heritage of<br />
Canadians." There is a standing<br />
committee of the House of Commons<br />
on multiculturalism. "The world's<br />
first national Multiculturalism<br />
Act" (the quotation is from a<br />
newspaper advertisement for the<br />
Act) has been passed. A department<br />
of multiculturalism and<br />
citizenship and a heritage languages<br />
institute are being set<br />
up, and a race relations institute<br />
has been promised. The most<br />
notorious example of injustice<br />
to a Canadian ethnic group, the<br />
relocation of Japanese Canadians<br />
and confiscation of their<br />
property during World War II,<br />
has been acknowledged and redress<br />
given. The attempt to redefine<br />
multiculturalism in individualistic<br />
economic terms, notably<br />
in the conference held in 1986<br />
on the theme, "Multiculturalism<br />
Means Business," seems to have<br />
been quietly shelved, although<br />
the Immigrant Entrepreneur programme<br />
and the Immigrant Investor<br />
programme remain.<br />
Multiculturalism itself is firmly<br />
entrenched, in that the society<br />
is both more diverse and more<br />
equalitarian than in the past.<br />
In the economy immigrants are<br />
doing well, indeed after a few<br />
years somewhat better than the<br />
native born. Differences in occupational<br />
level and income among<br />
ethnic categories are decreasing.<br />
No sectors of the economy are<br />
British preserves, as finance and<br />
banking once were. The symbolic<br />
rich and powerful, who are not<br />
necessarily in fact the richest<br />
and most powerful, include along<br />
with the Bassetts, the Blacks,<br />
the Eatons and the Irvings such<br />
first-generation and second-generation<br />
Canadians of other than<br />
British origins as Thomas Bata,<br />
the Belzbergs, the Bronfmans, the<br />
Ghermezians, the Reichmans and<br />
Frank Stronach. In politics and<br />
in the public service participation<br />
by the non-British and non-<br />
French at all levels, including<br />
the highest, is taken for<br />
granted. Arts and letters have<br />
increased in prestige without<br />
excluding the non-British: Neil<br />
Bissoondath, Austin Clarke, Mary<br />
Di Michele, Joy Kogawa, Rohinton<br />
Mistry, Michael Ondaatje and many<br />
others are not ethnic writers but<br />
Canadian writers, honoured and<br />
funded by Canada Council and not<br />
the Writing and Publication<br />
programme of Multiculturalism.<br />
In the schools not only French<br />
but the non-official languages<br />
have found an increasing place<br />
and the less demeaning name,<br />
heritage languages; other<br />
cultures than the British, other<br />
festivals than the Christian, and<br />
the topic of multiculturalism<br />
have found their way into<br />
curricula. Canadian markets have<br />
begun to present arrays of fruit<br />
and vegetables from all parts of<br />
the world, and Canadian<br />
restaurants to offer a dazzling<br />
variety of dishes. The concept<br />
of a British, or English or<br />
<strong>Anglo</strong>-Saxon, mainstream and<br />
tributaries of other origins and<br />
the concept of a vertical mosaic<br />
with the British on top and all<br />
the others in lowly places are<br />
now less appropriate than in the<br />
past.<br />
The exceptions to the rosy<br />
picture have to do especially<br />
with the First Nations and the<br />
visible minorities. The First<br />
Nations are no longer excluded<br />
from Canadian society as in the<br />
past, but they have repudiated<br />
the assimilationist White Paper<br />
of 1969<br />
. and are slowly working<br />
out new accommodations. The<br />
variety among them in their<br />
histories and present situations<br />
makes achieving satisfactory<br />
positions in Canada very complicated.<br />
The visible minorities,<br />
whether old or new to Canada,<br />
still encounter racism. However,<br />
in the 1980s they are not<br />
relegated to as low an entrance<br />
status as in the past, nor are<br />
they confined to their entrance<br />
status for as long. Their<br />
situation is continually examined<br />
by commissions and committees,<br />
whose findings are well publicized<br />
if not always acted upon.<br />
A notable number of protests by<br />
members of visible minorities<br />
have focused on exclusion not<br />
from the lower ranks of economic,<br />
political and social structures<br />
but from the middle and upper<br />
ranks. An African-Canadian school<br />
teacher has, for example, complained<br />
of not being promoted to<br />
a principalship, or a South Asian<br />
civil servant of not being made<br />
an assistant deputy minister. On<br />
occasion also the protests have<br />
been based on the concept of<br />
proportional representation for<br />
the visible minorities and a<br />
false idea of their numbers. A<br />
researcher for ACTRA, for<br />
example, was quoted as having<br />
claimed at a press conference<br />
that members of the visible<br />
minorities should have one third<br />
of all jobs in radio, television<br />
and theatre, although at the time<br />
they constituted only four or<br />
five percent of the population,<br />
and a member of a protest group
26<br />
at a recent PEN conference<br />
expressed anger that a Canadian<br />
delegation of 51 contained only<br />
"five or seven" members of<br />
visible minorities, numbers that<br />
would be quite close to their<br />
proportion in the population. The<br />
Charter of Rights and freedoms<br />
and other human rights legislation,<br />
the dominant public<br />
attitudes against racism, and the<br />
educational levels of the<br />
immigrants have given the visible<br />
minorities the means and the<br />
skills that are needed to fight<br />
against racism.<br />
In this context the debates in<br />
the House of Commons and in the<br />
newspapers concerning the bill<br />
to establish a department of<br />
citizenship and multiculturalism<br />
have been of interest. No one<br />
questions that diversity of<br />
population is characteristic of<br />
Canada and also desirable: to do<br />
so given Canada's current low<br />
birthrates would be to question<br />
the desirability of a large and<br />
stable or increasing population,<br />
and in spite of growing<br />
environmental concerns population<br />
decline is still looked upon with<br />
dismay. However, many, including<br />
intended beneficiaries of the<br />
policy, question the necessity<br />
of a separate department of<br />
government of multiculturalism,<br />
seeing it as having to do only<br />
with concerns of the non-British<br />
and non-French and therefore as<br />
being divisive, patronizing and -<br />
NOTES:<br />
1. Freda Hawkins, Critical Years in Immigration:<br />
Canada and Australia Compared<br />
(Montreal: McGill - Queen's University<br />
Press, 1989), p. 214.<br />
2. Abella, I., and H. Troper, None is Too<br />
Many: Canada and the Jews of Europe<br />
1933-1948. (Toronto: Lester and Orpen<br />
Dennys, 1982).<br />
at a time when attention is<br />
focused on budget deficits and<br />
impending new taxes -<br />
unnecessarily expensive:-<br />
The prospective author of<br />
"Multiculturalism: The Other<br />
Side" then has 'a ildmber of<br />
arguments against multicultur<br />
alism to present, and considerable<br />
numbers of peoplo ready to<br />
accept the arguments. - Nonethe-<br />
less, if it is seen as_ having to<br />
do with group understanding and<br />
the combatting of raciSlp on the<br />
one hand and the celebrating of<br />
all Canadian heritages, including<br />
English, Irish, Scottish, Welsh,<br />
French and First Nations as well<br />
as those of other ethnic groups<br />
on the other hand, the policy of<br />
multiculturalism is fully defensible.<br />
Whatever administrative<br />
arrangements are proposed and<br />
however crass the motives are of<br />
those who propose them, in a<br />
polyethnic, multilingual and<br />
multiracial population- such as<br />
Canada's to give symbolic recognition<br />
to diversity, tb monitor<br />
relations between .groups and on<br />
occasion intervene. constructively<br />
and to assist people to maintain<br />
a proud sense of history, are not<br />
ignoble goals. The policy of<br />
multiculturalism near the end of<br />
its second decade is still<br />
necessary and by no means<br />
obsolete.<br />
* * *<br />
3. House of Commons, Debates (May 1,<br />
1947), reprinted in Palmer, Immigration<br />
and the Rise of Multiculturalism,<br />
p. 61.<br />
4. H.B. Hawthorn, ed., A survey of the<br />
contemporary Indians of Canada, 2<br />
vols. (Ottawa, Queen's Printer, 1966,<br />
1967).<br />
S. Royal Commission on Bilingualism and<br />
Biculturalism, Appendix I, Terms of<br />
Reference, Report, Book I (Ottawa:<br />
Queen's Printer, 1967).<br />
6. Rohinton Mistry, Tales from Firozsha<br />
Baag (Markham, Ontario: Penguin<br />
Books, 1987), p. 160.<br />
27<br />
7. In Ontario in 1981, of Philippine immigrants<br />
73.6 per cent had some<br />
post-secondary education and of Indo-<br />
Pakistani immigrants 60.5 had some<br />
post-secondary education, whereas the<br />
figure for Ontario residents of British<br />
descent was 36.3. The Globe and<br />
Mail, 24 January 1986.
28<br />
ASPECTS OF MULTICULTURALISM IN THE LITERATURE OF THE CANADIAN WEST<br />
JØRN CARLSEN<br />
Lektor, Engelsk Institut,<br />
Aarhus Universitet<br />
The Canadian West is one of<br />
Canada's distinct regions. The<br />
three provinces of Manitoba,<br />
Saskatchewan and Alberta are all<br />
located between the same parallels,<br />
49 -600, all three stand<br />
on the U.S. border and have their<br />
northern boundary in an arctic<br />
climate. Despite geographical<br />
differences - you find, e.g., the<br />
flattest prairie in Manitoba and<br />
the breathtaking Rocky Mountains<br />
in Alberta - they are referred<br />
to as the Prairie provinces, and<br />
between them they stand for<br />
Canadian farming, they constitute<br />
the breadbasket of the world.<br />
Historically they belong together,<br />
as well. Their modern territories<br />
were part of Rupert's<br />
Land where the Hudson's Bay Company<br />
traded with the Indians and<br />
in actual fact ruled until 1870<br />
when the newly established Canada<br />
acquired the huge area and Manitoba<br />
became the fifth province to<br />
join the Federation. (Manitoba =<br />
the Winnipeg area was then not<br />
much bigger than a stamp.) In<br />
1905, Alberta and Saskatchewan<br />
joined the Federation, and in<br />
1912 Manitoba was given its<br />
present size. By then Canada had<br />
already for more than thirty<br />
years (and in particular after<br />
the completion of CPR's transcon-<br />
tinental railway in 1886)<br />
competed vigorously with the U.S.<br />
to attract European immigrants<br />
to settle the Canadian West.<br />
After World War I (1921) the U.S.<br />
introduced an immigration quota<br />
system and from then on Canada<br />
became the final destination for<br />
thousands of European emigrants.<br />
The Candian West was where the<br />
Canadian Government and the CPR<br />
wanted the newcomers to settle.<br />
Well, the settlers in Western<br />
Canada did not arrive at a<br />
frontier in the American sense<br />
of the word (it was not a<br />
Frederick Jackson Turner frontier<br />
with its impact on American democratic<br />
institutions back east).<br />
Since 1873 the North West Mounted<br />
Police had policed the area and<br />
land surveyors had cast their<br />
network on all arable land. The<br />
Indians had signed treaties with<br />
the Government and were by now<br />
largely confined to their<br />
reserves. The Metis nation that<br />
rebelled in 1870 under Louis Riel<br />
(the Red River Rebellion) and<br />
again in 1884 (the North West<br />
Rebellion) had been pacified and<br />
deprived of land and pride.<br />
Up to the time when the West was<br />
granted provincial status, and<br />
long after, the West was run by<br />
Ottawa as the British would run<br />
one of their colonies (even more<br />
efficiently). Political and<br />
financial power was concentrated<br />
in the more populous East. The<br />
West, the historiography of the<br />
West, was seen from an eastern<br />
or central Canadian perspective,<br />
the West was decidedly on the<br />
periphery.<br />
As regards demography, the West<br />
was distincly a region in its own<br />
right. The first settlers were<br />
Canadians from Ontario and Nova<br />
Scotia (Grove, Fruits of the<br />
Earth) and immigrants from<br />
Britain and the U.S., i.e. the<br />
language spoken was like the<br />
language in the other provinces<br />
apart from Quebec. Quebeckers<br />
were never attracted to the West<br />
which they were the first to<br />
explore.<br />
From about 1901 to 1931 the West<br />
increased its population 6-fold,<br />
from 400,000 to 2.4 million (in<br />
1986: 4.46 million). Especially<br />
Continental European immigration<br />
changed the population pattern<br />
of the West for ever. All of a<br />
sudden close to 50% of the<br />
population had a non-<strong>Anglo</strong>-Saxon<br />
background.<br />
Winnipeg was often referred to<br />
as "Little Europe". According to<br />
Gerald Friesen, "To descend from<br />
the train at the CPR station in<br />
Winnipeg was to enter an<br />
international bazaar" (p. 243).<br />
A babel of languages and foreign<br />
faces and dresses. However,<br />
behind it all ruled a social<br />
reality and fact. In order for<br />
somebody to be accepted in the<br />
wider community a British-<br />
Canadian norm had to be mastered.<br />
To begin with only the British<br />
or English knew the laws of the<br />
new land; they knew the rules of<br />
politics and social intercourse<br />
that constituted the British-<br />
Canadian norm. They were a<br />
"repository of wisdom" (Friesen)<br />
when it came to creating the<br />
institutions of the new society<br />
- trade unions, school boards,<br />
political parties, etc.<br />
Assimilation with the British-<br />
Canadian norm was expected by the<br />
authorities and also wanted by<br />
most of the immigrants. In most<br />
cases, public conformity to an<br />
29<br />
<strong>Anglo</strong>-Canadian norm was the rule,<br />
apart from certain religious<br />
groups and other visible<br />
immigrants like the Slays and<br />
Jews, for instance (who stuck out<br />
against an <strong>Anglo</strong>-Protestant<br />
norm). In private the other<br />
categories of immigrants from<br />
Western Europe would often make<br />
family-centred efforts to retain<br />
their language and culture and<br />
"instil in their children an<br />
awareness and pride in their<br />
national heritage" (Icelanders).<br />
If we turn to literature, it has<br />
often been pointed out that<br />
Canada, according to Frye, has<br />
experienced a verbal explosion<br />
from the '60s and onwards. What<br />
Frye refers to is the increase<br />
of serious literature, an<br />
increase mainly inspired by the<br />
newly established Canada Council<br />
(1959). As we know from Canadian<br />
histories of literature (Carl F.<br />
Klinck), some serious literature<br />
was always produced in Canada<br />
even though "real" literature per<br />
definition came out of England.<br />
However, when it comes to popular<br />
literature, pulp literature or<br />
formulaic literature, millions<br />
of copies were printed, distributed,<br />
and read in Canada from<br />
the late 19th century onwards.<br />
In prairie and pioneer literature<br />
of the so-called "sunshine<br />
school", sentimental and adventurous<br />
romances (Nellie McClung,<br />
Robert Stead, Ralph Connor,<br />
Arthur Stringer), the whole<br />
cultural universe was informed<br />
by British-Canadian or WASP<br />
ideals concerning the appearance<br />
of the society. These ideals were<br />
conservative and static and<br />
exactly the kind of literary<br />
product you would expect to come<br />
out of a society steeped in<br />
Frye's "Garrison Mentality". That<br />
kind of society demanded assimilation<br />
of its newcomers. This is<br />
clearly reflected in Ralph Connor's<br />
(Rev. Charles Gordon)<br />
didactic but exceedingly popular<br />
novels. (He sold more than 31<br />
mil. copies). The Foreigner
30<br />
(1909) is a good example of Rev.<br />
Gordon at work. A Galician, a<br />
person from the Habsburg province<br />
of Galicia (today in Poland), is<br />
the main character. Up to World<br />
War II it carried very bad<br />
connotations in the Canadian<br />
West, it came to cover all Slays,<br />
i.e. Poles and, in particular,<br />
Ukrainians. In Margaret<br />
Laurence's Manawaka they lived<br />
apart from the Presbyterian<br />
Scots, they lived not up but down<br />
on the other side of the CPR<br />
tracks (A Jest of God, p. 63).<br />
Galician indicated the lowest<br />
possible status in the immigrant<br />
hierarchy. (Aksel Sandemose<br />
describes the Galicians in his<br />
emigrant trilogy, Nybyggerne i<br />
Canada (Ross Dane), 1928; En<br />
Sjomann går i land, 1932; and<br />
September, 1939.) Gordon makes<br />
such'a Galician from Winnipeg the<br />
main character of his novel. The<br />
book is about the hard job of<br />
divesting a person of his crude<br />
and primitive heritage and<br />
transform him to an imitation of<br />
a Presbyterian Scot. In the<br />
process, he gives up family,<br />
language and religion and becomes<br />
a Canadian.<br />
It should be said at this point<br />
that these Galicians/Ukrainians<br />
who settled across the prairies<br />
were not at all eager to comply<br />
with British-Canadian norms. On<br />
the whole they opposed assimilation<br />
and they, more than any<br />
other ethnic group, are responsible<br />
for the official adoption<br />
of today's bilingual-multicultural<br />
definition of Canadian<br />
society. Ukrainian assoociations<br />
and groups managed to stick<br />
together; they have been<br />
acculturated but not fully<br />
assimilated. Newspapers appear<br />
in Ukrainian, literature is being<br />
written in Ukrainian. There are<br />
centres for Ukrainian Studies at<br />
universities in Alberta and<br />
Saskatchewan.<br />
Mother used to say "Don't play with<br />
those Galician youngsters". How odd that<br />
seems now. They weren't Galicians -<br />
they were Ukrainian, but that didn't<br />
trouble my mother. She said Galician<br />
or Bohunk. So did I, I suppose. She<br />
needn't have worried. They were<br />
raw-boned kids whose scorn was almost<br />
tangible. They would never have wanted<br />
to play with us.<br />
(Margaret Laurence, A Jest<br />
of God (1966), p. 63)<br />
The attitude towards assimilation<br />
was different in the<br />
Icelandic immigrants who arrived<br />
a little earlier than the first<br />
wave of "Galicians", i.e. in the<br />
1870s. (To see all this in<br />
perspective, the first Danish<br />
settlement in Canada was<br />
established in New Brunswick in<br />
1872 and eventually given its<br />
present-day name: New Denmark.)<br />
The Icelanders settled around<br />
Gimli on the western shore of<br />
Lake Winnipeg. A fine literary<br />
document records in fiction, how<br />
the Icelanders struggled and<br />
fought in the new land. Laura<br />
Goodman Salverson's novel The<br />
Viking Heart appeared in 1923<br />
and must have been one of the<br />
first fictions about the<br />
Canadian West that did not deal<br />
exclusively with English- speaking<br />
immigrants (The Foreigner<br />
I have mentioned already).<br />
Salverson is very much aware of<br />
her national heritage, she is<br />
proud of her forefathers, the<br />
Vikings. She is, however,<br />
surprised that this noble<br />
heritage has no cash value in<br />
Manitoba, or in Canada for that<br />
matter. We follow over two<br />
generations the slow accommodation<br />
to a British-Canadian<br />
norm; they become a part of<br />
their new country without losing<br />
their identity. Salverson<br />
discusses the problems of<br />
assimilation:<br />
"Of all peoples we are perhaps the most<br />
readily assimilated. We have in all ages<br />
quickly taken on the ways and speech<br />
of whatever land we migrated to, but<br />
the traits of Norse blood are as strong<br />
to-day as ever. In Brittany, in Normandy,<br />
are the fair descendants of the old<br />
Vikings. I have read that the singular<br />
beauty of the Breton women - a beauty<br />
of form rather than face, is the<br />
unmistakable proof of their Norse blood.<br />
In England the Norman characteristic is<br />
still unsubmerged. So will it be with us<br />
here. Our children will be Canadians but<br />
our Norse nature will remain unchanged."<br />
(Laura Goodman Salverson,<br />
The Viking Heart, p. 111)<br />
Many other quotations could be<br />
offered to show that the<br />
Icelanders were not as readily<br />
accepted in the new society as<br />
they had expected.<br />
Throughout the book it is clear<br />
that the Icelanders want to be<br />
Canadians in public, they want<br />
to take part in the nationbuilding<br />
which is going on. In<br />
private they nurse and nurture<br />
their Norse heritage, however.<br />
The next generation can be said<br />
to contribute people to the<br />
elite. Balder Fjalsted becomes<br />
a well-known violinist in the<br />
metropolis. Thor Lindal becomes<br />
a medical doctor and proves that<br />
he has become a real Canadian<br />
when he volunteers to fight in<br />
World War I for his' country in<br />
its support of Britain against<br />
Germany. Like more than 60,000<br />
other Canadians, Thor pays with<br />
his life.<br />
Other Nordic emigrants went to<br />
Canada. The Scandinavians belonged<br />
to the group of preferred<br />
immigrants from Europe who on a<br />
scale of preference came immediately<br />
after the British. Like<br />
the Icelanders, they were very<br />
quick to assimilate and the<br />
second generation soon lost their<br />
native language.<br />
This is typical of Danish<br />
immigrants. In most of the Danish<br />
settlements the church language<br />
was changed to English in the<br />
thirties, an indication of intermarriage<br />
and mobility. It may be<br />
of interest to the Danes in the<br />
audience that the cultural and<br />
national centre of the settlement<br />
was always the church. In the<br />
U.S. and Canada we find the same<br />
schism between "Inner Mission"<br />
(nicknamed "The Holy Danes") and<br />
the Grundtvigians ("The Happy<br />
Danes"). The Inner Mission was<br />
in favour of cultural assimilation,<br />
whereas the Grundtvigians<br />
were strongly in favour of<br />
preserving the Danish language<br />
and culture abroad. (The Dalum<br />
settlement in Wayne, Alberta, was<br />
founded in 1917, and in 1921<br />
Dalum Højskole was established.<br />
Rev. Rasmussen preached both in<br />
Danish and in English until he<br />
retired in 1955.)<br />
The Scandinavians were not the<br />
only ethnic groups who were quick<br />
to assimilate. Numerous Germans<br />
emigrated to Canada during the<br />
first half of this century and<br />
in most cases they conformed to<br />
the British-Canadian norm. The<br />
two world wars were also responsible<br />
for that. Only Germanspeaking<br />
religious groups and<br />
settlements like the Hutterites<br />
and the Mennonites refused tb<br />
adapt to the norm of the Canadian<br />
society. I draw your attention<br />
to the Mennonites whose settlement<br />
on the prairies has been<br />
recorded in two novels by Rudy<br />
Wiebe, himself a Mennonite. His<br />
first novel, Peace Shall Destroy<br />
Many (1962) shows how difficult<br />
it is to keep language (low<br />
German) and religion intact from<br />
and unpolluted by the surrounding<br />
society. (The Mennonites date<br />
back to the 16th-Century Anabaptists,<br />
an extreme evangelical<br />
wing of the Reformation, who were<br />
turned out of the Netherlands and<br />
eventually found refuge in<br />
Russia. From here these good<br />
farmers were evicted, especially<br />
31
32 33<br />
after the Revolution in 1917.<br />
Today there are 90,000 Mennonites<br />
in Canada.) Wiebe's book offers<br />
insight into the fundamentalist<br />
views of a Mennonite congregation<br />
in rural Saskatchewan. The<br />
time is 1944, during World War<br />
II, when many young people in the<br />
semi-autonomous communities found<br />
it ever more difficult to oppose<br />
e.g. conscription (we can't let<br />
others fight for us). Wiebe asks<br />
a more disturbing question<br />
through his book: Can a community<br />
withdraw from the rest of the<br />
world? Accept the refuge offered<br />
by one's new country and then<br />
reject military service? The<br />
young Thom Wiene in Peace Shall<br />
Destroy Many is faced with the<br />
questions of national loyalty and<br />
religious principle. Thom's<br />
problem is how to break the<br />
self-imposed isolation of the<br />
Mennonites without destroying<br />
what is valuable in Mennonite<br />
community life. Rudy Wiebe, who<br />
was attacked by fundamentalist<br />
Mennonites after the appearance<br />
of his novel, is personally a<br />
good example of someone who is<br />
still a declared Mennonite but<br />
who has nevertheless made<br />
adjustments and is now in public<br />
integrated in Canadian society.<br />
(The great majority of the<br />
190,000 Mennonites have learned<br />
to adapt to a wider Canadian<br />
environment.) In Wiebe's first<br />
novel themes appear that he would<br />
return to again and again. The<br />
fact that Canada, through the<br />
Indians, has a history before the<br />
arrival of the Europeans. That<br />
after all the Indians you see<br />
around, often poverty-stricken,<br />
represent this millenia-old<br />
history of the country. In The<br />
Temptations of Big Bear Wiebe not<br />
only brought the Indian back for<br />
consideration in serious literature,<br />
but also gave him his<br />
rightful place in the history of<br />
the Canadian West. It is also in<br />
Peace Shall Destroy Many that<br />
Wiebe introduces the Metis, or<br />
half-breeds, for the first time.<br />
By the Mennonites they are re-<br />
garded as inferior outsiders and<br />
dangerous in so far as they<br />
adhere to other values that are<br />
attractive especially to young<br />
Mennonites who react against the<br />
fundamentalist principles of<br />
their elders. In a later book,<br />
The Scorched Wood People (1977),<br />
Wiebe wrote the story of the<br />
Metis and the Riel rebellions in<br />
1870 and 1884. In 1885 Sir John<br />
A. MacDonald had been very<br />
simplistic in his attitude<br />
towards the Metis when he said:<br />
If they are Indians, they go with<br />
the tribe; if they are<br />
half-breeds, they are whites. The<br />
Metis never saw it in such simple<br />
terms; especially after the<br />
rebellions they had legends and<br />
myths that gave them a specific<br />
identity.<br />
Writers and historians of Western<br />
Canada have helped to revalue the<br />
role of the Metis in the West and<br />
underline the unfair treatment<br />
they received from the Federal<br />
Government. In socioeconomic<br />
terms, these once proud warlords<br />
and buffalo hunters of the<br />
prairie came to occupy the lowest<br />
rung on the social ladder.<br />
Let us return to Margaret<br />
Laurence, the unique chronicler<br />
of prairie life from about 1930<br />
to 1970. In her Manawaka cycle<br />
we are introduced to the Tonnere<br />
family who live in a shack down<br />
by the Wachakwa river. In the<br />
social hierarchy of that town<br />
they are at the bottom. Among<br />
themselves they know who they<br />
are, their forefathers fought<br />
with Riel at Batoche. All odds<br />
are against them, however, in a<br />
society where the British-<br />
Canadian norm is the only<br />
acceptable one.<br />
In "The Loons", one of the short<br />
stories in A Bird in the House,<br />
Laurence, with her usual<br />
precision, offers a portrait of<br />
a young Metis girl/woman,<br />
Piquette, seen through the eyes<br />
of Vanessa Macleod. The Metis<br />
children who speak a mixture of<br />
Cree and French at home are bound<br />
to be chronic losers in a school<br />
system exclusively operating in<br />
English. Vanessa is in the same<br />
class as the older Piquette who<br />
has already failed several grades<br />
due to no interest in school work<br />
and frequent treatments at the<br />
hospital for bone tuberculosis<br />
which has left her with a limping<br />
walk. She exists for Vanessa<br />
"only as a vague embarrassing<br />
presence". It creates quite a<br />
stir in the Macleod family when<br />
Vanessa's father, a medical<br />
doctor, suggests that they invite<br />
Piquette to spend the summer with<br />
them in their cottage up north.<br />
The reason is that Piquette's<br />
health needs such a stay and that<br />
Dr. Macleod is a decent human<br />
being who is far from the<br />
prejudices, social as well as<br />
racial, which the rest of the<br />
family cherish in varying<br />
degrees. On the surface the stay<br />
at Diamond Lake is not a success.<br />
It is only later on that an older<br />
and more mature Vanessa (the<br />
narrator) becomes aware of the<br />
significance of that summer with<br />
Plaquette who was too old to<br />
play, who was far from Vanessa's<br />
idea of a real Indian (which was<br />
formed by reading Pauline Johnson<br />
and Longfellow), and who seemed<br />
to have no intimate knowledge of<br />
nature. For Vanessa it was the<br />
last summer with her father who<br />
died of pneumonia the following<br />
winter. Together they heard the<br />
plaintive, still mocking cry of<br />
the loons, a sound closely<br />
related to untouched nature. When<br />
Vanessa returns years later to<br />
a touristified Lake Wapakata (it<br />
has been renamed), the loons have<br />
long since disappeared. Piquette<br />
has also disappeared; she left<br />
school, married young a white<br />
man, was left with two kids. She<br />
returned to the shack by the<br />
river, and one evening after she<br />
had been drinking a lot the shack<br />
caught fire and she and the<br />
children never got out.<br />
In her last novels, The Diviners<br />
(1974), Margaret Laurence tells<br />
the story of Jules Tonnere (or<br />
Skinner) who is Piquette's<br />
brother. The novel form offers<br />
space for a more elaborate treatment<br />
of the Metis as an ethnic<br />
minority. As you will remember,<br />
Morag is the protagonist; like<br />
Margaret Laurence she is a writer<br />
who is struggling to write The<br />
Diviners while reliving her<br />
earlier life in a series of<br />
memorybank-instalments. She is<br />
an orphan who is being raised by<br />
Christie and Prin. Christie is<br />
the garbage collector in<br />
Manawaka. Socially she is half<br />
way up the hill - she is of<br />
Scottish descent. Prin is<br />
English, so by birth they belong<br />
to one of the founding nations.<br />
Jules and Piquete Tonnere are in<br />
Morag's class in school.<br />
The Tonneres (there are an awful lot<br />
of them) are called those breeds,<br />
meaning halfbreeds. They are part<br />
Indian, part French, from away back.<br />
They are mysterious. People in<br />
Manawaka talk about them but they<br />
don't talk to them. Lazarus makes<br />
homebrew down there in the shack in<br />
the Wachakwa valley, and is often<br />
arrested on Saturday nights. Morag<br />
knows. She has heard. They are dirty,<br />
and unmentionable.<br />
(The Diviners, p. 69)<br />
Later, when they sing "The Maple<br />
Leaf Forever", Morag notices<br />
that although he sings quite<br />
well (dirty songs and cowboy<br />
songs) Skinner is not singing<br />
now. "He comes from nowhere. He<br />
isn't anybody. She (Morag) stops<br />
singing, not knowing why. Then<br />
she feels silly about stopping,<br />
so sings again" (p. 70).<br />
First young Morag is unconsciously<br />
attracted to Skinner,<br />
then she gives in to him physically<br />
shortly before he leaves
34<br />
for Europe as a soldier. He seems<br />
to represent some of the<br />
archetypal qualities that Western<br />
civilization has lost.<br />
Their paths separate. Morag goes<br />
to university and eventually<br />
marries her English, very English<br />
teacher, Brooke. It is when he<br />
tries to form her, in a sense<br />
colonize her, that she rebels and<br />
conveniently meets Jules (a bar<br />
room singer) with whom she becomes<br />
pregnant. Morag leaves<br />
Brooke and settles in Vancouver<br />
to give birth to her child,<br />
Pique. A life with Jules is<br />
impossible, it is never<br />
attempted. They are, after all,<br />
too får from one another,<br />
socially and in terms of<br />
education. Symbolically, the<br />
Scottish-Canadian Morag and the<br />
Metis Jules Tonnere, both with<br />
their myths and legends,<br />
constitute through Pique the new<br />
Canada.<br />
* * *<br />
I forbindelse med dette temahæfte<br />
om Canada skrev vi til de canadiske<br />
forfattere, som har været på<br />
besøg på vores skoler, for at<br />
bede dem foreslå noget canadisk<br />
litteratur, som ville egne sig<br />
til vores elever. Vi bad dem også<br />
give en kort introduktion af sig<br />
selv og deres værker. Hermed følger<br />
de svar, vi fik:<br />
CANADISKE FORFATTERES LÆSEFORSLAG<br />
Ved Merete Biørn (Nørre Gymnasium) og Inger Hastrup (Slagelse Gymnasium)<br />
Valgardson, W.D. (b. 1939). William<br />
Dempsey Valgardson was born in Winnipeg,<br />
but spent most of his childhood in<br />
Gimli, Man. He served as chairman of<br />
the English department of Cottey College<br />
in Neyada, Missouri, from 1970 to 1974,<br />
before returning to Canada to join the<br />
creative-writing faculty of the University<br />
of Victoria, Victoria, B.C.<br />
Valgardson is the author of a novel,<br />
Gentle Sinners (1980), a collection of<br />
poetry, In the gutting shed (1976); and<br />
three collections of short stories: Bloodflowers<br />
(1973), God is not a fish inspector<br />
(1975), and Red dust (1978).<br />
The two Canadian books I'd recommend<br />
for your students are:<br />
1) any of Bill Kinsella's Indian<br />
stories. His Indian stories revolve<br />
around two teenagers, Silas<br />
Ermineskin and Frank Fencepost.<br />
They are going to a community<br />
college but their homes are on a<br />
reserve. Because they are teenagers,<br />
because they are Indian,<br />
because the stories range from<br />
tragic to humorous, because they<br />
are distinctively Western Canadian,<br />
I think your students would<br />
enjoy them. There would be no<br />
mistaking them for American<br />
stories.<br />
2) my second choice is any book<br />
of stories by Alice Munroe. Her<br />
stories represent women, Ontario,<br />
35<br />
middle class Canada and are<br />
startlingly different from Bill<br />
Kinsella's stories. They are<br />
urbane and urban, sophisticated,<br />
delicate. A book like Lives of<br />
Girls and Women (I think that's<br />
the title) would help Danish<br />
teenagers relate to life in<br />
Canada.<br />
3) I do not know if you can get<br />
it in paperback (the other two<br />
you can) but Smith and other<br />
events - tales of the chilcotin<br />
by Paul St. Pierre would give<br />
your students a good look at the<br />
Canadian cowboy life of the<br />
Cariboo, a huge area in British<br />
Columbia where cattle ranching<br />
is a way of life. There are,<br />
however, unlike the Texas of<br />
Hollywood, real cowboys. No phony<br />
six-shooter cowboys.<br />
4) I know it is terribly immodest<br />
but I'd recommend any of my books<br />
of short stories or my novel.<br />
They are all taught extensively<br />
in Canada. I travel a great deal<br />
visiting high schools, speaking<br />
to students. Teachers tell me<br />
that the stories cause a great<br />
deal of debate. I would think<br />
that these fictions with their<br />
Icelandic immigrant background<br />
would be ideal vehicles for<br />
Scandinavian students who<br />
probably have relatives in North<br />
America, who might wonder about<br />
the immigration experience and<br />
its effects, about the multicultural<br />
character of Canada. Gentle<br />
Sinners is a novel about a<br />
teenage boy who runs away from<br />
his Lutheran fundamentalist<br />
parents, finds refuge with his<br />
uncle and his uncle's Indian<br />
friend, comes in contact with<br />
other ethnic groups, becomes his<br />
own person before returning to<br />
live with his parents for a year.<br />
Students would, I think, relate
36 37<br />
the main character and his<br />
adventures.<br />
Janice Kulyk Keefer was born in Toronto<br />
in 1952; she received her doctorate in<br />
modern English literature in 1983, from<br />
the University of Sussex, England. She<br />
has been living in Nova Scotia for the<br />
past eight years and now makes her<br />
home in Annapolis Royal. Her first book,<br />
The Paris Napoli Express, a collection<br />
of fiction, was published by Oberon Press<br />
in 1986. A collection of poetry, White<br />
of the Lesser Angels, also appeared in<br />
1986 and a new book of short stories,<br />
Transfigurations, in 1987; both are<br />
published by Ragweed Press. She has<br />
published numerous articles on and<br />
reviews of contemporary Canadian<br />
writing and her study of Canadian<br />
Maritime fiction, Under Eastern Eyes,<br />
released by University of Toronto Press<br />
in the fall of 1987, was nominated for<br />
a Governor-General's award that year.<br />
Her novel, Constellations, (Random<br />
House) was published in 1988, and a<br />
critical work, Reading Mavis Gallant<br />
(Oxford University Press) in 1989. Her<br />
latest book of short fiction, Travelling<br />
Ladies, will be published by Random<br />
House in the spring of 1990. She is<br />
currently working on a novel.<br />
The texts I'd recommend (though,<br />
whether they're readily available<br />
is another matter!) are:<br />
Short fiction<br />
Al Pittman's The Boughwolfer<br />
(Breakwater Press, St. John's,<br />
Nfld, ISBN 0-919519-62-8)<br />
These are easy-to-read, amusing<br />
and illuminating 'coming of age'<br />
stories set in Newfoundland,<br />
which is a refreshingly<br />
'different' part of Canada.<br />
Poetry<br />
Bronwen Wallace's The Stubborn<br />
Particulars of Grace<br />
(McClelland & Stewart,<br />
ISBN 0-7710-8790-x)<br />
Poetry that is 'real', down to<br />
earth, accessible, moving and ac-<br />
complished. She's a 'humane<br />
feminist' - her poetry is for men<br />
& women and is quite discursive<br />
in nature - conversational.<br />
As far as novels are concerned,<br />
Marion Quedvan's The Butterfly<br />
Chair (available in paperback<br />
from Virago) is a challenging<br />
work, beautifully written: The<br />
account of a womån's coming to<br />
terms with the guilt and<br />
hostility she feels towards a<br />
violent father.<br />
I'm afraid I'm just not up on<br />
Canadian Drama, but John Grey's<br />
work is powerful & accessible.<br />
There's one about a Nova Scotia<br />
rock & roll band that would<br />
probably amuse your students (He<br />
wrote Billy Bishop Goes to War)<br />
Kent Thompson is a fiction writer, radio<br />
playwright, broadcaster, sometime actor,<br />
teacher, editor, and frequent commentator<br />
on the arts. He has published four<br />
novels, three collections of short stories,<br />
and the usual slim chapbooks of poetry.<br />
He has held a Canada Council Senior<br />
Arts Grant, and was the 1982-83<br />
Canadian Exchange Writing Fellow in<br />
Scotland. He is currently the Atlantic<br />
Representative on the National Council<br />
of the Writers' Union of Canada. He is<br />
Professor of English at the University<br />
of New Brunswick in Fredericton, where<br />
he has taught since 1966. He has been<br />
both Editor and Fiction Editor of the<br />
literary periodical, The Fiddlehead. He<br />
is now co-editor of the Macmillan Anthology<br />
of Canadian Literature. In 1984<br />
he created and directed the play, Victoria's<br />
Return, at King's Landing. He is<br />
the originator of the so-called "postcard<br />
story" (a form of the very short story).<br />
With the painter Ken Tolmie, he is<br />
working on The Biography of a Painting.<br />
He is the editor of the anthology of<br />
very short fiction, Open Windows, and<br />
the recent anthology of fiction written<br />
by Canadians in and about foreign countries,<br />
Engaged Elsewhere. His new novel,<br />
playing in the dark, will appear in the<br />
Spring of 1990.<br />
Books:<br />
The Tenants Were Corrie and<br />
Tennie<br />
(Macmillan, Toronto and St. Martin's<br />
Press, New York), 1973.<br />
Across from the Floral Park<br />
(St. Martin's, New York), 1974.<br />
Shacking Up<br />
(Oberon, Ottawa), 1980.<br />
Married Love<br />
(Goose Lane, Fredericton), 1988.<br />
playing in the dark<br />
(Quarry, Kingston), 1990.<br />
Shotgun and Other Stories<br />
(Goose Lane, Fredericton), 1979.<br />
A Local Hanging and Other Stories<br />
(Goose Lane, Fredericton), 1984.<br />
Leaping up/Sliding Away<br />
(Goose Lane, Fredericton), 1986.<br />
(ed.)<br />
Stories from Atlantic Canada<br />
(Macmillan, Toronto), 1973.<br />
(ed.)<br />
Open Windows<br />
(Quarry, Kingston), 1988.<br />
(ed.)<br />
Engaged Elsewhere<br />
(Quarry, Kingston), 1989.<br />
A short novel? A book? My own,<br />
of course, with perhaps a recommendation<br />
for Open Windows, with<br />
its essay on the current wave of<br />
interest in very short fiction.<br />
But heaven knows I should be able<br />
to think of others: I was this<br />
year one of the (notorious)<br />
jurors for the Governor-General's<br />
Award for Fiction. Notorious because<br />
we did not put the Big Name<br />
Writer on the Short List. Instead<br />
we chose Ann Copeland (The Golden<br />
Thread), Helen Weinzweg (A View<br />
from the Roof), and Paul Quarrington<br />
(Whale Music). But there<br />
were many other very good books<br />
of fiction published last year<br />
and the uproar was in many ways<br />
a reflection of an ignorance of<br />
what has been happening in Canadian<br />
writing and publishing in<br />
the last ten years. For one<br />
thing, all that Canada Council<br />
support for writers and publishers<br />
has begun to pay off, so that<br />
there are fine writers from coast<br />
to coast, and they are publishing<br />
in the small local presses, which<br />
began (with Canada Council help)<br />
as regional publishers (local<br />
histories and cookbooks) but have<br />
evolved into Quality publishers<br />
--- while the big Toronto<br />
publishers have tried to find and<br />
publish best-sellers. So, off the<br />
top of my head I'd recommend<br />
Michael Carin's The Neutron<br />
Picasso and Leona Gom's Zero<br />
Avenue.<br />
Not surprisingly, some of the<br />
best work being done in Canada<br />
is in the short story: Bill<br />
Gaston's Deep Cove Stories, Barry<br />
Dempster's Writing Home, Margaret<br />
Hollingsworth's Smiling Under<br />
Water, Lesley Krueger's Hard<br />
Travel, Cynthia Holz's Home<br />
Again, Katherine Govier's Before<br />
and After, Ann Diamond's<br />
Snakebite, and Susan Kerslake's<br />
Blind Date.<br />
Of course I am especially<br />
committed to the current wave of<br />
interest in the very short story,<br />
not least of all because, for the<br />
only time in my life, I have been<br />
ahead of a movement instead of<br />
behind it. (I began writing my<br />
own version of the very short<br />
story --- the so-called "postcard<br />
story," the year I was Writer in<br />
Residence in Edinburgh, and in<br />
fact wrote a couple of them<br />
during my trip to Denmark.) This<br />
interest in the very short story<br />
is, I think, world-wide --perhaps<br />
for some of the reasons<br />
I suggest in my Afterword to Open<br />
Windows.
T O ° - ~ KENT THOMPSON<br />
~ ~ o Y ? > y ~ n 720 Albert Street<br />
Y ~° 0<br />
~c ~ y øE cis Fredericton,<br />
New Brunswick Canada<br />
~ u)0.--->, ~ ~ ø ~ ~ Y ~ ~ a ° ~ CD ø<br />
.c ~ N .~ ro m .C.rJ.J `<br />
N d ~ L L r > ~L<br />
J ~ «- a)<br />
Y<br />
O C) m ro .~O-.<br />
~ a) 3 r 0 c N o d C .° ro c T.0 ~ -° v c<br />
2 u! .t- ° d~ N C ~ N c ~<br />
° c > >. O a) L r m å O. C O,a .' N<br />
~ j c E E<br />
~<br />
~ Cm Y m ro c oc y c<br />
~<br />
— ~ m s<br />
å a) ro ro.o c<br />
d3 N ° H<br />
L E5 E~rEm2c ' a)<br />
c y m o° _cc-- p QNQ ~ C' m E m fn ~ O Y<br />
01 ~ N al E a) .n ~+ N y C C Z, L 0 3<br />
J a>3'=C~a> 3 0 0<br />
d o<br />
0a c m-0 d o °<br />
---c -0 m N<br />
L 2 tp a) L a) .L- m o ~0 m C O ~ U m<br />
~-' Y L L c L -` C a) ~ C 5 ° ~ ~_ N<br />
0 m 0<br />
O O U T d 0 C 0) O ~ a) (a 0) L<br />
2 a)vL u, ;a 3 E m~ m ø d<br />
~<br />
•-• ns m<br />
? a _ a) ~ m °' E >, .. a) `<br />
o m 3 o L rn 0) m ~' 3 E 0 a) ø d<br />
p a) a) O N c d>. >, Y m L v!<br />
c`a) .(3 o_ m - m c ~ v a > ) 3 H ø ro ~ o r<br />
` .N C) L V) N ~ a) V) .L... >, ' U .C . .. fa T<br />
Z`"<br />
N L J C a) ~~ ~ 'p, U L ' a1 O.u) d d a7<br />
I. d ~ N ~ o`ø d m~ m ø d ~ .E 2<br />
a) 0)_C L 3 L0_0 ~ C ø ,1 L ~~ ø N<br />
0.~. O C) T C) T O ~ a3'V O'C O>.E O<br />
2 'N.~ E~ E ~ ø m ø °a ~ ca ~ 3 cn 2<br />
My evaluation of any prose<br />
fiction is, I suppose, that of<br />
an "aesthete" --- a term which<br />
has unhappy connotations, but<br />
which I'll claim anyway. What it<br />
means in practice is that I value<br />
most highly that work which uses<br />
literary skills to engage the<br />
reader successfully. Almost<br />
always this will mean that the<br />
writer will demand the participation<br />
of the reader, and will<br />
in fact be writing within the<br />
reader's responses --- "in the<br />
reader's head," as it were.<br />
Therefore, other aspects of<br />
fiction are to my mind<br />
interesting and useful, but not<br />
so important. For example, a work<br />
might have a great cultural value<br />
because it speaks of a particular<br />
national or regional historical<br />
event, or it might be a portrait<br />
of a certain kind of person or<br />
a certain place --- and therefore<br />
be of value to a psychologist or<br />
sociologist. But the subject matter<br />
of the fiction is not so<br />
important to me as its excellence.<br />
Anyway, here are the publishers<br />
of the works I've mentioned.<br />
Ann Copeland, The Golden Thread<br />
(Harper Collins, Toronto)<br />
Helen Weinzweig, A View from the<br />
Roof (Goose Lane, Fredericton)<br />
Paul Quarrington, Whale Music<br />
(Doubleday, Toronto)<br />
Michael Carin,<br />
The Neutron Picasso<br />
(Deneau Gaudet, Toronto)<br />
Leona Gom, Zero Avenue<br />
(Douglas & McIntyre, Vancouver)<br />
Bill Gaston, Deep, Cove Stories<br />
(Oolichan Books, Lantzville, BC)<br />
Barry Dempster, Writing Home<br />
(Oberon, Ottawa)<br />
Margaret Hollingsworth,<br />
Smiling Under Water<br />
(Lazara, Vancouver)<br />
Lesley Krueger, Hard Travel<br />
(Oberon, Ottawa)<br />
Katherine Govier,<br />
Before and After<br />
(Viking, Toronto)<br />
Cynthia Holz, Home Again<br />
(Random House, Toronto)<br />
Ann Diamond, Snakebite<br />
(Cormorant Books, Dunvegan,<br />
Ontario)<br />
Susan Kerslake, Blind Date<br />
(Pottersfield Press,<br />
Porters Lake, N.S.)<br />
Silver Donald Cameron (July, 1989)<br />
39<br />
One of Canada's most versatile professional<br />
writers, Silver Donald Cameron<br />
writes books and magazine articles as<br />
well as scripts for film, TV and radio.<br />
Four of his 45 radio dramas have been<br />
ACTRA Award finalists. Many have been<br />
produced in France, New Zealand, Yugoslavia<br />
and Ireland, and The Sisters was<br />
Canada's 1980 entry for the Prix Italia.<br />
His stage play The Prophet at Tantramar,<br />
on Leon Trotsky's 1917 internment<br />
in Nova Scotia, was produced in 1988<br />
by The Ship's Company Theatre.<br />
He has put lished eight books:<br />
Faces of Leacock<br />
(Ryerson, 1967)(literary study)<br />
Conversations With Canadian Novelists<br />
(Macmillian, 1973)(interviews)<br />
The Education of Everett Richardson<br />
(McClelland and Stewart, 1977)<br />
(labour history)<br />
Seasons in the Rain<br />
(McClelland and Stewart, 1978)(essays)<br />
Dragon Lady (McClelland and Stewart,<br />
1980; Seal, 1981)(novel)
40 41<br />
The Baitchopper<br />
(James Lorimer, 1982)<br />
(young adult novel)<br />
Schooner: Bluenose and Bluenose II<br />
(Seal, 1984)(social history)<br />
Outhouses of the West<br />
(Nimbus, 1988)(photos by Sherman Hines)<br />
Silver Donald Cameron studied at the<br />
University of British Columbia and the<br />
University of California, and holds a<br />
Ph.D. from the University of London,<br />
England. He taught at Da!house University,<br />
U.B.C. and the University of New<br />
Brunswick, and was Writer-in-Residence<br />
at the University College of Cape Breton<br />
(1978-80), the University of Prince<br />
Edward Island (1985-86) and the Nova<br />
Scotia College of Art and Design (1987-<br />
88.)<br />
He provides communications consulting<br />
services to government and corporate<br />
clients through his own company, Paper<br />
Tigers Enterprises Ltd.<br />
You're obviously aware of such<br />
well-known Canadian writers as<br />
Margaret Laurence, Margaret Atwood,<br />
Mordecai Richler, Robertson<br />
Davies, Farley Mowat and Timothy<br />
Findlet, so I thought I should<br />
concentrate on a few favourites<br />
of mine who are less likely to<br />
have come to your attention.<br />
John Newlove has alwas been my<br />
favourite among the Canadian<br />
poets of my own generation, and I<br />
love the way the two poems (1)<br />
appropriate native mythologies<br />
to address the realities and concerns<br />
of more recent migrants to<br />
this territory. "The Double-Headed<br />
Snake" also evokes a certain<br />
duality in the Canadian view of<br />
things, a sense that everything<br />
has its price and that many<br />
choices are simultaneously right<br />
and wrong. It's almost a Jungian<br />
outlook as opposed to a Freudian<br />
outlook in the States, and I<br />
discussed it at some length with<br />
Robert Kroetsch and Robertson<br />
Davies in Conversations with<br />
Canadian Novelists.<br />
Alastair MacLeod has written two<br />
books of short stories -- The<br />
Lost Salt Gift of Blood and As<br />
Birds Bring Forth the Sun. He<br />
writes with glacial slowness,<br />
publishing about one story a<br />
year. But his work is magnificent:<br />
complex, beautifullycrafted<br />
stories set in my beloved<br />
Cape Breton. I find them too<br />
powerful and too moving to be<br />
read in large doses, and I can<br />
only read them one at a time.<br />
"The Boat" (2) has been made into<br />
a one-man stage play, usually<br />
presented by the actor Robbie<br />
O'Neill, and also into a short<br />
film, which may be helpful from<br />
a teaching perspective.<br />
Harold Horwood is clearly the<br />
leading writer of his generation<br />
in Newfoundland. I admire both<br />
his novels and his non-ficiton,<br />
but I have published the opinion<br />
that The Foxes of Beachy Cove (3)<br />
- a book of natural history plus<br />
much more - is the only work in<br />
Canadian literature which I am<br />
sure is a masterpiece. By<br />
"masterpiece," I mean simply that<br />
the book meets the significant<br />
challenges which it sets for<br />
itself so completely that I<br />
cannot imagine an improvement.<br />
The Foxes is less than 200 pages<br />
long, and it's crammed with<br />
information, but the reader<br />
hardly notices that fact because<br />
the books flows so smoothly, is<br />
written so beautifully, and<br />
communicates so powerfully its<br />
vision of the nature of Nature.<br />
The book is about people, too,<br />
and about their conduct in the<br />
context of the natural world -and<br />
all these factors are welded<br />
together in a marvellous little<br />
book.<br />
1. The Pride and The Double-<br />
Headed Snake<br />
(Jown Newlove: The Fat Man,<br />
Selected Poems 1962-72,<br />
McClelland and Stewart, 1977,<br />
p. 48 and p. 67)<br />
2. Alastair MacLeod: The Lost<br />
Salt Gift of Blood<br />
(McClelland and Stewart,<br />
New Canadian Library)<br />
3. Published by Paperjacks,<br />
A division of General Publishing<br />
Co., Ltd., Don Mills, Ontario.<br />
CANADISKE BOGHANDLERE<br />
I kataloget "Canadian Studies<br />
1990, Recent titles and selected<br />
basic books", som udgives i et<br />
samarbejde mellem Association for<br />
the Export of Canadian Books,<br />
Canadian Book Publishers' Council,<br />
Association of Canadian Publishers<br />
of Association des editeurs<br />
findes angivet følgende<br />
boghandlere, som vil være i stand<br />
til at levere canadiske bogtitler,<br />
også til udlandet:<br />
Albert Britnell Book Shop Ltd.<br />
765 Yonge Street<br />
Toronto, Ontario, Canada<br />
M4W 2G6<br />
Tel: (416)924-3321<br />
FAX: (416)924-3383<br />
Contact: C. Keen<br />
TERMS: Individuals should prepay<br />
in Canadian dollars plus postage.<br />
VISA or Mastercard accepted. Institutions<br />
invoiced in Canadian,<br />
U.S. or Sterling. Usual discounts:<br />
schools and libraries<br />
10%, bookstores 20%.<br />
Double Hook Book Shop<br />
1235A Greene Avenue<br />
Montreal, Quebec, Canada<br />
H3Z 2A4<br />
Tel: (514)932-5093<br />
Contact: Judith Mappin<br />
TERMS: Individuals may use VISA,<br />
Mastercard or Proforma Invoice.<br />
Libraries and bookstores pay in<br />
Canadian funds 30 days from receipt<br />
of invoice. Discounts may<br />
be arranged. Shipping extra.<br />
Longhouse Book Shop Ltd.<br />
497 Bloor Street West<br />
Toronto, Ontario, Canada<br />
M5S IY2<br />
Tel: (416)921-9995<br />
FAX: (416)921-8614<br />
Contact: Susan Sandler<br />
TERMS: Individuals should prepay<br />
in Canadian funds, plus postage.<br />
VISA or Mastercard accepted. Discount<br />
schedule for institutions<br />
available upon request. Over<br />
25,000 Canadian titles on all<br />
subjects in stock. Single and/or<br />
quantity orders are welcomed.<br />
John Coutts Library Services Ltd.<br />
6900 Kinsmen Court<br />
Niagara Falls, Ontario, Canada<br />
I2E 7E7<br />
Tel: (416)356-6382 (Collect)<br />
(416)364-9919 (Toronto)<br />
FAX: (416)356-5064<br />
Contact: Keith Schmiedl<br />
Serves university, research,<br />
public and special libraries.<br />
Firm orders, approval plans, slip<br />
notification service, and continuations.<br />
TERMS: Discounts according to<br />
publishers' discounts. Charge for<br />
postal and handling. Payment in<br />
U.S. or Canadian funds.<br />
* * *
44 45<br />
Fra 1968 til 1984 blev Canada<br />
regeret af den liberale premierminister<br />
Pierre Trudeau. Ingen<br />
leder af en betydningsfuld vestlig<br />
industrination har siddet<br />
længere ved magten end han - for<br />
omverdenen var han en charismatisk<br />
leder; han var det befolkningsrige<br />
østlige Canadas mand.<br />
Trudeau var dog ikke særlig populær<br />
i Quebec, selvom han var født<br />
der, og selvom provinsen Quebec<br />
netop da han var føderalregeringens<br />
leder fik gennemført sin<br />
"stille revolution" og fik sikret<br />
det franske sprog, ved at Canada<br />
officielt blev erklæret tosproget<br />
(1969). I sin sidste regeringsperiode<br />
kunne han ikke vise sig i<br />
det vestlige Canada (især Alberta)<br />
uden at blive tilsvinet med<br />
rådne æg og tomater. Trudeau stod<br />
for en stærk centralregering, der<br />
gjorde hvad den kunne for at begrænse<br />
de 10 provinsers magt. Det<br />
skal her nævnes at de canadiske<br />
provinser har større magtbeføjelser<br />
end f.eks. de amerikanske<br />
forbundsstater har det<br />
overfor Washington. Trudeaus<br />
uafhængige udenrigspolitik og<br />
generelt antiamerikanske holdning<br />
vandt ham dog mange tilhængere<br />
på tværs af partiskel i Canada.<br />
I 1984 vandt den konservative<br />
Brian Mulroney over Trudeaus<br />
efterfølger John Turner med det<br />
største flertal nogen sinde i<br />
canadisk historie. Igen i 1983<br />
vandt Mulroney en ny 4 års<br />
periode som landets premierminister.<br />
Dette valgs vigtigste<br />
emne var en indirekte godkendelse<br />
af en frihandelsaftale med USA<br />
som Mulroney gik stærkt ind for.<br />
Trods store valgsejre står<br />
Mulroney i dag som en af Canadas<br />
mest omstridte ledere nogensinde.<br />
Frihandelsaftalen med USA blev<br />
gennemført. Hermed er begyndelsen<br />
ER CANADA NÅET TIL EN SKILLEVEJ?<br />
Jørn Carlsen<br />
gjort til et nordamerikansk<br />
fællesmarked, hvor nedbrydning<br />
af told og andre restriktioner<br />
mellem de to lande vil være<br />
tilendebragt i løbet af 10 år.<br />
Dette har skabt uro og forstærket<br />
kløften mellem forretningslivet<br />
og kulturlivet i bredeste for-<br />
stand. Kulturarbejderne frygter<br />
således at den canadiske kultur<br />
vil blive opslugt af den amerikanske,<br />
når der f.eks. ikke mere<br />
kan gives støtte til specifikt<br />
canadiske kulturprojekter, således<br />
som tilfældet er i dag, hvor<br />
den canadiske stat yder stor<br />
støtte til canadisk kultur via<br />
f.eks. Canada Council.<br />
Frihandelsaftalen med USA ses af<br />
mange som et alvorligt anslag mod<br />
den canadiske velfærdsstat; mange<br />
frygter endnu mere arbejdsløshed<br />
og forøget gældssætning over for<br />
udlandet.<br />
Som om det ikke er nok har Canada<br />
fået et forfatningsproblem som<br />
truer med at opløse selve den<br />
canadiske stat.<br />
Brian Mulroney har sat al sin<br />
prestige ind på at få provinserne<br />
til at ratificere den såkaldte<br />
Meech Lake aftale. Den går i<br />
korthed ud på, at for at få<br />
Quebec til at underskrive den<br />
canadiske forfatning (hvad Quebec<br />
endnu ikke har gjort) så skal de<br />
andre 9 provinser akceptere at<br />
Quebec er en provins af en særlig<br />
egenart ("a distinct society")<br />
med ret til at tage særlige<br />
midler i brug for at værne om<br />
dette (f.eks. sproglove).<br />
I juni 1987 fik Brian Mulroney på<br />
et møde ved Meech Lake nær Ottawa<br />
provinsernes førsteministre til<br />
at akceptere dette. Han ønskede<br />
en gang for alle at cementere den<br />
canadiske enhed, få Quebec ind i<br />
folden og gjorde det ved at love<br />
yderligere selvstændighed til<br />
provinserne på en række områder.<br />
Nu er den aftalte tid, juni 1990,<br />
kommet for en ratifikation i<br />
provinsregeringerne; men i den<br />
forløbne tid har nogle provinser<br />
skiftet regering og hermed<br />
holdning, således agter Manitoba,<br />
New Brunswick og Newfoundland<br />
ikke at ratificere uden at der<br />
bliver fundet et kompromis med<br />
hensyn til Quebec som "distinct<br />
society". Det påpeges her, at de<br />
særlige love der skal sikre<br />
fransk sprog og kultur strider<br />
mod individets frie ret, som er<br />
nedfældet i Canadian Charter of<br />
Rights and Freedoms fra 1982. Den<br />
seneste sproglov, som er kommet<br />
i form af et forbud mod skiltning<br />
på engelsk i Quebec, har fået<br />
store dele af det engelsktalende<br />
Canada til at stejle. Blandt<br />
disse er den generelle holdning,<br />
at Quebec er blevet forkælet af<br />
en lang række politikere født i<br />
Quebec, blandt dem Brian Mulroney<br />
og Pierre Trudeau.<br />
Det skal dog nævnes, at Pierre<br />
Trudeau igen er trådt ind på den<br />
offentlige arena ved i skrift og<br />
tale at vende sig ikke blot mod<br />
frihandelsaftalen med USA, som<br />
han mener er en "monstrous<br />
swindle", og som vil ødelægge<br />
Canada økonomisk og kulturelt,<br />
men også mod Meech Lake aftalen.<br />
Denne aftale, mener han, vil føre<br />
til en farlig svækkelse af<br />
føderalregeringen med opløsning<br />
af Canada til følge. Hvor vi end<br />
vender os for øjeblikket synes<br />
opløsningen at true. I Quebec er<br />
løsrivelsespartiet (Parti Quebecois)<br />
igen i fremgang, og har<br />
ved de nylige provinsvalg vundet<br />
over 40% af stemmerne.<br />
Canada står i sandhed i en uhyre<br />
vanskelig situation. Man må håbe<br />
at besindige kræfter får reddet<br />
denne civiliserede statsdannelse<br />
på det nordamerikanske kontinent.<br />
* * *<br />
rrizirF 90
46<br />
CANADA SET MED FRANSK-CANADISKE ØJNE<br />
Virginie Tremblay, 18-årig AFS-udvekslingsstudent, skriver følgende<br />
om sin provins Quebec og sit syn på den aktuelle situation:<br />
Quebec er meget forskellig fra<br />
de andre provinser i Canada. Mentaliteten<br />
er mere åben, fri og<br />
ikke så konservativ som engelsk<br />
Canada (og USA).<br />
Det sociale system er veludviklet<br />
(f.eks. er Quebec en af de to<br />
provinser, som har offentlig<br />
sygeforsikring). Quebec er også<br />
den provins i Canada, som betaler<br />
mest skat, og vi har derfor et<br />
godt social system.<br />
Quebec er kunstnernes provins:<br />
teateret er meget originalt og<br />
alternativt, og det gælder også<br />
de andre former for kunst.<br />
Quebecs økonomi er velfungerende,<br />
og ifølge en engelsktalende økonom<br />
skulle Canada tage Quebec som<br />
forbillede, hvis det vil forbedre<br />
sin økonomi.<br />
Jeg føler mig 100% Quebecoise;<br />
jeg føler intet fællesskab med<br />
englænderne, slet ikke kulturelt<br />
og heller ikke, fordi vi bor i<br />
samme land. Jeg kender danskere<br />
bedre (efter 9 måneder her), end<br />
jeg kender engelsk-canadiere.<br />
(Det er også fordi landet er så<br />
stort, at folk er forskellige<br />
overalt, også i de engelske<br />
provinser.)<br />
Men det, jeg synes er det mest<br />
irriterende, er, at de få<br />
engelsktalende i Quebec vil have,<br />
at hele Quebec skal være engelsk:<br />
skoler, sproget, skilte, priser<br />
osv.. Vi siger i Quebec, at for<br />
dem, der vil tale engelsk, er der<br />
Ontario lige ved siden af. De har<br />
9 provinser (8 minus inuitterritoriet),<br />
hvor de kan tale<br />
engelsk, så hvorfor skal de være<br />
i Quebec, hvor 86% taler fransk?<br />
Jeg håber, at Quebec bliver<br />
selvstændig så snart som muligt,<br />
for at vi kan klare os på vores<br />
egen måde, efter vores egen<br />
kultur og tradition.<br />
"Vive le Quebec Libre!"<br />
* * *<br />
Forlaget Futurum Informerer Forlaget Futurum<br />
Gammel Landevej 41, Tødsø<br />
Futurum Nyt er udkommet!<br />
7900 Nykøbing Mors<br />
Tlf.: 97 72 55 66<br />
»Futurum Nyt« er kommet til DIN skole!<br />
36 sider med masser af gode tilbud, bl.a. den nye SUPER-RABAT liste,<br />
elektroniske ordbøger og mange nye titler. Hvis du ikke har fået dit<br />
eksemplar, tag telefonen og ring til os: 22 97725566.<br />
Northern tights<br />
I »Futurum Nyt« kan du selvfølgelig<br />
læse om vores gode<br />
Canada titler: »Bodily Harme,<br />
»Winners. og ikke mindst<br />
»Northern Lightse! Vi sender dem<br />
gerne til gennemsyn.<br />
Northern Lights<br />
»A Constellation of Canadian Literature«<br />
In selecting material for this new national anthology, Birthe Nekman<br />
has placed great emphasis on choosing texts that are in some way<br />
distinctively Canadian and on selecting material of literary quality and<br />
clarity.<br />
The short story, drama, poetry and non-fiction are all represented here.<br />
In this book you will meet the Canadian Indians, the Inuit, the people of<br />
the outback and the modern cosmopolitan Canadians. The authors<br />
represented here are Margaret Atwood, Leona Gom, Harold Horwood,<br />
Margaret Laurence, Wilfred Pelletier, Al Purdy, George Ryga,<br />
W.D.Valgardson and Dale Zieroth.<br />
Introduction about the geography, people, history and government of<br />
Canada. Many questions and working suggestions. Appendices with<br />
notes on the authors and further reading. Glossary with stress<br />
markings on the same pages as the text. Clear typography. Good quality<br />
paper. Most of the texts can be used from: 1.g./HF fællesfag<br />
»... en tiltalende og lødig boge HW Gymnasieskolen.<br />
Remember to ring if you need more copies of »Futurum Nyt«!
48<br />
MERETE BIØRN<br />
Nørre Gymnasium<br />
Der er mange gode grunde til at<br />
beskæftige sig med Canada i<br />
undervisningen: det er en del af<br />
"<strong>Anglo</strong>-America", landet har dybe<br />
europæiske rødder, der findes en<br />
Figur a<br />
"CANADA IN THE CLASSROOM"<br />
selvstændig, internationalt anerkendt<br />
litteratur - og nu er det<br />
oven i købet et bekendtgørelseskrav,<br />
at der skal læses tekster<br />
fra andre engelsktalende områder<br />
end England og USA.<br />
Konflikter og problemer i Irland<br />
og Sydafrika har traditionelt leveret<br />
stof til forløb, når engelsklærerne<br />
kastede et blik ud i<br />
verden, Australien er nu også<br />
blevet et kendt land på vores<br />
kulturelle landkort, så hvorfor<br />
ikke også Canada?<br />
Her står man som underviser med<br />
det første problem. Hvordan kan<br />
man vække elevernes interesse og/<br />
eller skabe et behov for at få<br />
noget at vide om Canada? Landets<br />
eget identitetsproblem kan være<br />
en hemsko. Hvor meget appel er<br />
der i en definition, som man<br />
undertiden møder, "a Canadian is<br />
NATIONAL<br />
1974<br />
NATIONAL<br />
1974<br />
Figur b<br />
Violent Deaths per 100,000 Population<br />
INDIAN<br />
1976<br />
MOTOR VEHICLE<br />
3.0 :<br />
POISONING,<br />
OVERDOSE<br />
INDIAN<br />
1976<br />
NATIONAL INDIAN<br />
1974 1976<br />
12.1<br />
SUICIDES<br />
14.9<br />
30.1<br />
NATIONAL INDIAN<br />
1974<br />
1976<br />
23.6<br />
Source: Communications Branch, Indian and Northern Affairs Canada.<br />
3.5<br />
1777%%%~i<br />
BURNS & FIRE<br />
NATIONAL INDIAN<br />
1974 1976<br />
FIRØ<br />
21.4<br />
NATIONAL INDIAN<br />
1974 91.3 1976<br />
OTHER
50 51<br />
a North American who is not a US<br />
citizen"? Så er der mere slagkraft<br />
i en definition den tidligere<br />
canadiske ambassadør i Danmark<br />
formulerede i et radiointerview<br />
i 1986 (GLOBUS, sendt 10/5<br />
1986) med et lån fra forfatteren<br />
Pierre Berton: "A Canadian is<br />
someone who can make love in a<br />
canoe". Prøver man at diskutere,<br />
hvad der ligger bag et sådant<br />
udsagn (radioudsendelsen foreslår<br />
"Canadians have to be fairly<br />
agile, you have to have a sense<br />
of balance, to have a sense of<br />
accommodation, a spirit of<br />
compromise and tolerance") er der<br />
åbnet for temaer som forskelle og<br />
ligheder mellem USA og Canada, fx<br />
melting pot teorien overfor<br />
mosaic ideologien, og kulturmøder<br />
(native peoples and white settlers,<br />
English Canada and French<br />
Canada, immigrant groups). Så<br />
sent som i april 1990 skrev The<br />
Washington Post under titlen "One<br />
Canada - Or Several?": "Canada is<br />
a paradox. Serene and civilized,<br />
Alex Colville: "Horse and Train"<br />
it teeters perennially on the<br />
brink of a bitter break up".<br />
Nu er det normalt ikke de mere<br />
politiske aspekter, der først<br />
fænger hos eleverne, selv om et<br />
kort som "Canada - distribution<br />
of population" (figur a) og<br />
spørgsmålet "Hvorfor ser befolkningsfordelingen<br />
sådan ud?" godt<br />
kan blive starten til nogle gode<br />
iagttagelser og dermed skabe en<br />
interesse.<br />
I min egen undervisning har jeg<br />
ofte startet ved deres interesse<br />
for det mere eksotiske. Vi har<br />
fx. læst nogle indianer- og<br />
Inuitfortællinger, undertiden<br />
sammenlignet dem med vore traditionelle<br />
eventyr, prøvet at finde<br />
de specielle "kulturmarkører" i<br />
teksterne. For at perspektivere<br />
til nutiden har jeg vist en<br />
transparent med "Violent Deaths<br />
per 100,000 Population" (figur b)<br />
og bedt eleverne overveje, hvilken<br />
baggrund der kunne være for<br />
disse tal, og dermed er der ofte<br />
dannet baggrund for et tema om<br />
"myter og virkelighed", "kulturmøder<br />
på godt og ondt", "minoriteter<br />
i et moderne samfund" eller<br />
hvordan man nu vælger at formulere<br />
sig.<br />
Den nye gymnasiebekendtgørelses<br />
krav om emnelæsning har nok gjort<br />
os mere bevidste om at definere<br />
"titler" til vores forløb. I forbindelse<br />
med et forfatterbesøg,<br />
hvor vi bl.a. læste digtet Alex<br />
Colville fra Janice Kulyk Keefers<br />
samling, White of the Lesser<br />
Angels (se digt + Colville illustrationer),<br />
formulerede vi temaet<br />
"The spirit of the people<br />
expressed through the arts".<br />
Dette gav os lejlighed til at<br />
kigge nærmere på canadisk kunst<br />
- særlig naturligvis på den også<br />
internationalt kendte Alex Col-<br />
Alex Colville<br />
This metaphysics of detail:<br />
each blade of rain;<br />
a wire gate awry; cracks<br />
in joist or trouser leg or face;<br />
a ruler, interrupted<br />
by a gun.<br />
We are not reliably at home<br />
in our interpreted world.<br />
Vacated faces and slammed backs,<br />
stillness that forms like cataracts:<br />
binoculars trained on sheets of snow.<br />
We are obliquely here,<br />
outlined in foreign light.<br />
No opening, no end—<br />
only the track averted moonlight stains<br />
as train and horse's excised eyes<br />
always unstoppably slowly<br />
smash.<br />
Janice Kulyk Keefer<br />
fra White of the Lesser Angels<br />
‘\~\\\\\\\\~~~\\<br />
ville, som ofte siges at repræsentere<br />
"Maritime Realism" - samtidig<br />
med at vi læste et antal<br />
noveller og digte i forsøget på<br />
at afdække "the spirit of the<br />
people".<br />
I tidens løb har jeg flere gange<br />
haft lejlighed til at beskæftige<br />
mig med Canada i undervisningen,<br />
både i form af tværfaglige forløb<br />
(historie, geografi, engelsk,<br />
fransk), områdestudier (en kombination<br />
af samfundsfag og geografi<br />
i samarbejde med 1 å 2 sprogfag)<br />
og - hvad der jo er nemmere at<br />
praktisere i hverdagen - parallellæsning<br />
og som emne alene i<br />
engelsk. Her vil jeg kort<br />
skitsere et forløb med en 2ns:<br />
Vi begyndte med en "introduktionsperiode",<br />
hvor vi læste<br />
tekster, der introducerede cana-<br />
Alex Colville "Paci1ique" (19h7 )
52 53<br />
diske temaer (de fleste af disse<br />
findes i dag i tekstantologien<br />
Canada Profile ved Merete Biørn,<br />
systime 1989). Desuden er der me-<br />
FAMILY<br />
CULTURAL<br />
BACKGROUND<br />
OWN 24<br />
EXPERIENCE<br />
Vi mente, at den omverden, man<br />
levede i, ikke kunne undgå at<br />
påvirke det enkelte individ, og<br />
da det i denne fase lykkedes os<br />
at komme i forbindelse med en<br />
high school i Vancouver, og der<br />
begyndte en brevveksling, udarbejdede<br />
eleverne et spørgeskema<br />
- som de også selv besvarede for<br />
senere at kunne lave mere præcise<br />
sammenligninger. Spørgsmålene<br />
samlede sig om temaer som Place<br />
of birth/immigration, residential<br />
environment, transport, housing<br />
conditions, language, parents'<br />
age, marital status and education,<br />
holidays, sparetime jobs,<br />
travel activities, school day,<br />
subjects, students' influence on<br />
school work, sparetime activities,<br />
interest in politics, media<br />
consumption, and religion.<br />
Som supplement hertil så vi nogle<br />
film lånt hos Den canadiske<br />
Ambassade og hos Statens Filmcentral<br />
(En bredt orienterende film<br />
om landet, en forfatterpræsentation<br />
og en præsentation af en<br />
THE LOCAL<br />
ENVIRONMENT<br />
4.<br />
"THE<br />
YOUNG<br />
PERSON-<br />
MEDIA<br />
get passende i Gravers Pedersen<br />
m.fl. Engelsk Grammatik med<br />
Synonymer - øvelseshæfte 2 en<br />
oversættelse, "Canada", som vi<br />
gav os i kast med.<br />
THE<br />
LANDSCAPE<br />
4- HISTORY<br />
.GOVERNMENT<br />
POLICY<br />
indvandrergruppe. Jeg nævner ingen<br />
titler her, da der undertiden<br />
sker en udskiftning af de film,<br />
det er muligt at hjemlåne.)<br />
Desuden blev klassen inddelt i<br />
grupper, som hver fik sit skoleradiobånd<br />
(SKOLERADIOEN udsendte<br />
i 1981 et hæfte 'Canada" samt 3<br />
udsendelser (The Discovery of<br />
Canada, The Difficulties of<br />
sharing an Elephant's Bed, What<br />
is Canadian Literature). I 1985<br />
udsendtes 'Canada Past and<br />
Present' 1-2,) med forståelsesspørgsmål.<br />
Hver gruppe skulle så<br />
samle information på denne måde,<br />
som den skulle videregive<br />
skriftligt i stikordsform til<br />
resten af klassen.<br />
Med denne baggrund valgte<br />
eleverne så - enkeltvis eller i<br />
grupper - at arbejde med et af<br />
følgende temaer:<br />
The Question of "The Canadian<br />
Identity"<br />
Man and Nature in Canada<br />
The Two Cultures<br />
Minorities: Indians and Inuit<br />
Immigrant Life<br />
Living conditions in different<br />
regions, past and present.<br />
Canada - media and politics<br />
Alle disse temaer er gode Canadatemaer,<br />
som rigeligt havde kunnet<br />
stå alene. Nogle af dem er naturligvis<br />
nemmere at belyse ved<br />
hjælp af litterære tekster end<br />
andre, men der kan være god hjælp<br />
at hente, hvis man - evt. ved at<br />
subskribere - har lejlighed til<br />
at få fat i canadiske tidsskrifter<br />
som MacLean's eller<br />
Saturday Night. En del af de<br />
tekster, der blev benyttet i<br />
denne del af vores Canada-tema,<br />
findes også i bogen Canada<br />
Profile.<br />
Det stadige spørgsmål når man vil<br />
arbejde med et nyt tema er selvfølgelig:<br />
Hvor får jeg materialer<br />
fra? Ud over hvad jeg allerede<br />
har nævnt af film, bånd og tekstmuligheder,<br />
kom der sidste år<br />
endnu en tekstantologi Northern<br />
Lights ved Birthe Nekman (Futurum<br />
1989), Ellen Bick-Meier har for<br />
Bibliotekscentralen udarbejdet<br />
en folder med titler på canadiske<br />
bøger oversat til dansk og<br />
Statsbiblioteket i Århus er<br />
begyndt at udsende en serie af<br />
vejledninger i litteratursøgning<br />
om Canada og canadisk skønlitteratur<br />
på engelsk. Hvis man selv<br />
ønsker at holde sig orienteret<br />
om canadisk litteratur, kan man<br />
fx. læse tidsskriftet Books in<br />
Canada, som udkommer 9 gange om<br />
arm<br />
Hvad enten man ønsker at kaste<br />
sig ud i et større Canada-tema,<br />
eller man blot har lyst til at<br />
snuse lidt til nogle gode og<br />
spændende canadiske forfatterskaber,<br />
kan jeg kun anbefale<br />
forehavendet.