16.10.2012 Views

It's time for the best!

It's time for the best!

It's time for the best!

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

Herzlich Willkommen ::: Welcome<br />

Die TOP HAIR International Trend & Fashion Days<br />

2011 sind wieder voll mit Trends, In<strong>for</strong>mationen,<br />

Freude und Inspiration. Für dieses Jahr haben wir<br />

das Konzept der Workshop-Bühnen neu definiert.<br />

Vier Workshop-Bühnen – drei Themen:<br />

The TOP HAIR International Trend & Fashion<br />

Days 2011 will once again be packed with trends,<br />

in<strong>for</strong>mation, fun and inspiration. This year we have<br />

redefined <strong>the</strong> workshop stage plan.<br />

Four workshop stages – three <strong>the</strong>mes:<br />

Colour 1 + 2<br />

Auf zwei Bühnen drehen sich alle Workshops ums<br />

Thema Farbe. Sie ist in den Salons nach wie vor<br />

der Umsatzmotor Nr. 1. Welche Farbe ist Trend?<br />

Welche Techniken sind neu? Antworten auf diese<br />

Fragen und viel mehr bekommen Sie auf den<br />

Colour-Bühnen.<br />

Colour workshops will be running on two of <strong>the</strong><br />

stages. Colour remains sales driver no. 1 <strong>for</strong> salons.<br />

What is <strong>the</strong> trendiest colour? What techniques are<br />

new? You will get <strong>the</strong> answers to <strong>the</strong>se questions<br />

and many more on <strong>the</strong> colour stages.<br />

Cut<br />

Im Fokus dieser Bühne liegt das Haareschneiden<br />

– das „täglich Brot“ im Salon. Der Schnitt ist die Basis<br />

jeder Frisur und daher doch das Wichtigste.<br />

Da ist für jeden <strong>best</strong>immt noch etwas Neues dabei.<br />

This stage will focus on cutting – <strong>the</strong> bread-and-butter<br />

of salon work. Cutting <strong>for</strong>ms <strong>the</strong> basis of every<br />

style, making it <strong>the</strong> most important factor. There is<br />

bound to be something new <strong>for</strong> everyone here.<br />

Styling<br />

Ohne Styling nützt auch der <strong>best</strong>e Haarschnitt und<br />

die coolste Farbe nichts. Tipps und Tricks gibt‘s auf<br />

dieser Bühne – dazu zählen auch Extensions.<br />

The <strong>best</strong> cut and <strong>the</strong> coolest colour are no good<br />

without styling. On this stage you will learn tips<br />

and tricks (including extensions).<br />

Tickets<br />

Öffnungszeiten ::: Opening Hours<br />

Infos<br />

Dauerkarte ::: Season ticket<br />

Einzelticket ::: Single ticket<br />

Gruppen ab 5 Personen<br />

€ 100,–<br />

::: Groups 5 people and more € 80,– p. P.<br />

Tageskarte Samstag* oder Sonntag :::<br />

One Day Ticket Saturday* or Sunday<br />

Einzelticket ::: Single ticket<br />

Gruppen ab 5 Personen<br />

€ 65,–<br />

::: Groups 5 people and more € 55,– p. P.<br />

Tageskarte Montag ::: One day Ticket Monday<br />

Einzelticket ::: Single ticket € 30,–<br />

Samstag 15:00–20:00 Uhr, anschließend Show & Party<br />

Sonntag 9:00–18:00 Uhr<br />

Montag 9:00–16:00 Uhr<br />

* Nur die Tageskarte für Samstag und die Dauerkarten beinhalten den<br />

Eintritt zur Special Show und zur Party. Alle Eintrittskarten beinhalten<br />

die kostenlose Fahrt zur Messe und zurück mit den öffentlichen<br />

Verkehrsmitteln im VRR- und VRS-Verbund am Tag des Messebesuchs<br />

(DB 2. Kl., zuschlagfreie Züge) sowie die Garderobennutzung<br />

in den Eingängen.<br />

Saturday 3pm – 8pm, afterwards Show & Party<br />

Sunday 9am – 6pm<br />

Monday 9am – 4pm<br />

* Only <strong>the</strong> day ticket on <strong>the</strong> Saturday and <strong>the</strong> season tickets include<br />

entry to <strong>the</strong> Special Show and party. All entrance tickets include free<br />

travel to and from <strong>the</strong> trade fair on <strong>the</strong> day of your visit using <strong>the</strong><br />

VRR (Rhine-Ruhr Regional Transport) network and VRS (Rhine-Sieg<br />

Regional Transport) network (DB 2nd class, trains without supplement),<br />

as well as use of cloakroom at <strong>the</strong> entrances<br />

TOP HAIR International GmbH<br />

Medienplatz 1<br />

76571 Gaggenau<br />

Germany<br />

Tel. + 49 (0) 72 25/ 9 16-3 00<br />

Fax + 49 (0) 72 25/ 9 16-3 20<br />

www.tophair.de<br />

Messe Düsseldorf GmbH<br />

Postfach 10 10 06<br />

40001 Düsseldorf<br />

Germany<br />

Tel. + 49 (0) 2 11/ 45 60-0 1<br />

Fax + 49 (0) 2 11/ 45 60-6 68<br />

www.messe-duesseldorf.de

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!