OSLO - Fjord Tours
OSLO - Fjord Tours
OSLO - Fjord Tours
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
<strong>OSLO</strong><br />
PASS2010
The Oslo Pass<br />
The best way to experience Oslo!<br />
• Free entry to more than 30 museums<br />
• Free public transport<br />
• Free parking in municipal car parks<br />
• Free entry to swimming pools<br />
• Special offers in restaurants, shops, entertainment<br />
and leisure venues<br />
The Oslo Pass is available at tourist information centres,<br />
www.visitoslo.com, hotels, camp sites and other official<br />
sales points in Oslo.<br />
Oslo Pass prices 2010:<br />
Pass type 24 hours 48 hours 72 hours<br />
Adult 230 NOK 340 NOK 430 NOK<br />
Child 100 NOK 120 NOK 160 NOK<br />
Children: 4-15 years old (incl.)<br />
Student discount: 20 % (Students must have an international student card in order to get<br />
the discount. The discount can only be given at the tourist information centres.)<br />
Senior discount: Seniors who are 67 or older can buy the Oslo Pass for children.<br />
The senior discount does NOT give access to free parking or the free mini cruise.<br />
CONTENTS<br />
Welcome to Oslo 02<br />
How to use your Oslo Pass 03<br />
Key to symbols 08<br />
Contents of the Oslo Pass 10<br />
Museums and attractions 13<br />
Children´s Oslo 52<br />
Restaurants 54<br />
Summer offers 62<br />
Map and Bygdøy ferry boat time table 64<br />
Activities / special offers 68<br />
Winter offers 82<br />
Sightseeing 84<br />
Transport 96<br />
Parking 98<br />
Maps 100<br />
Publisher: Visit<strong>OSLO</strong> AS, Grev Wedels plass 4, 0151 Oslo<br />
Tel: (+47) 23 10 62 00 - E-mail: marketing@visitoslo.com - Web: www.visitoslo.com<br />
Editor in chief: Stefanie Tuma - Design: Peter Wisting, Tellus Works AS - Print: United Press<br />
Photos: Håkon Mosvold Larsen / Nobels Fredssenter (Front page), Grand Hotel (01) Fotogr.Sturlason (02)<br />
Matjaz Intihar (04/50/80/84), www.mycrazyant.com (08), Eirik M. Sundt / Nobels Fredssenter (13),<br />
Nancy Bundt (49/62/88/94), Wallmans Salonger (54), Sofie Vesterøy (62), Carl Gjersem (66), Tusenfryd (68),<br />
Ed Cortes (82), Stian Lysberg Solum / Nobel Peace Center (Back page).<br />
Visit<strong>OSLO</strong> accepts no responsibility for any errors or alterations. Editing completed November 2009.
A warm welcome to Oslo<br />
Dear visitor,<br />
We are delighted that you have chosen Oslo and the Oslo Pass.<br />
In 1984 the Oslo Pass was launched as one of the very first city cards in Europe.<br />
Today, there are more than 40 cities in Europe offering city cards, most of them offering<br />
free public transport and free entrance to museums and sights in addition to<br />
other activities and services.<br />
With its 1000 year old history, Oslo is the oldest of the Nordic capitals. The city, surrounded<br />
by islands and forested hills, is found at the end of one of Norway's most<br />
beautiful fjords. From the Viking age until today, people have looked to this place as<br />
a safe haven for trade, industry and cultural enrichment. Today, Oslo has a population<br />
of about 580 000 inhabitants, and is the nation's financial, political and cultural<br />
centre. If you allow yourself the time to wander in the city's streets, parks, forests<br />
and along the beaches, you will get a feel for the capital's abundant history in its character.<br />
Oslo is the capital of the changing seasons. The surrounding countryside<br />
makes its mark on the city's inhabitants and buildings and the people's rhythm and<br />
life-style changes with the weather. You will be able to discover a city which is full of<br />
life all year round, both in the narrow streets and the vast forests. Oslo is the city of<br />
variation and contrast. Oslo is also Munch’s, Vigeland’s and Ibsen’s city.<br />
Welcome to Oslo!<br />
Fabian Stang Tor Sannerud<br />
Mayor Director of Tourism / Visit<strong>OSLO</strong><br />
How to use your Oslo Pass<br />
Validity<br />
Category<br />
Stamp here to validate<br />
Price<br />
Oslo Pass stemples med dato og klokkeslett ved første gangs bruk (billettmaskin/sjåfør<br />
eller resepsjon til attraksjon), og er deretter gyldig i det antall timer<br />
som er angitt på Passet, enten 24, 48 eller 72 timer. Oslo Pass for barn gjelder for<br />
barn til og med 15 år. Oslo Pass må vises uoppfordret for kontroll ved brukerstedene.<br />
To be valid, your Oslo Pass has to be stamped with date and time the first time<br />
you use it (validator/ chauffeur or reception of attraction). From that point on,<br />
it is valid for the number of hours indicated on it, either 24, 48 or 72 hours. Children<br />
Passes are valid for children aged 4 to 15 years old. Please present your Pass on<br />
request.<br />
Bei der erstmaligen Benutzung wird der Oslo Pass mit dem Datum und der<br />
Uhrzeit gestempelt (Fahrkartenautomat/Fahrer oder Museumsrezeption)<br />
und gilt dann für jeweils 24, 48 oder 72 Stunden. Der Oslo Pass für Kinder gilt<br />
für Kinder ab 4 bis einschließlich 15 Jahren. Bitte weisen Sie Ihren Oslo Pass bei<br />
der Kontrolle unaufgefordert vor.<br />
Please note:<br />
While Visit<strong>OSLO</strong> has used all reasonable efforts to ensure that the information<br />
included in this publication is accurate at the time going to print, Visit<strong>OSLO</strong> shall<br />
not be liable for any damage, expense, inconvenience or loss incurred by dependence<br />
upon this information. The user utilizes the information at their own risk. All<br />
users are encouraged to check all relevant details with the facility prior to<br />
visiting. There shall be no refunds or replacements for unused, lost or stolen<br />
Passes.
The easiest and most inexpensive<br />
way to experience Oslo!<br />
The Oslo Pass lets you devote your entire trip to activities<br />
without the hassle of booking and buying<br />
How many museums do I have to visit to<br />
make the Oslo Pass pay for itself?<br />
The Oslo Pass entitles the holder to free entrance to all the most popular<br />
museums and attractions. Most of these have a regular entrance fee of<br />
50-95 NOK per museum. If you e.g. visit the Nobel Peace Center, take<br />
the ferry boat from the City Hall to the museum island Bygdøy and visit<br />
one of the museums (e.g. Norwegian Folk Museum) on the peninsula<br />
your Oslo Pass purchase has already paid off!<br />
ATTRACTION WITHOUT PASS WITH PASS<br />
Nobel Peace Center 80 NOK 0 NOK<br />
Ferry boat to Bygdøy 36 NOK 0 NOK<br />
Museum on Bygdøy<br />
e.g. Norwegian Museum of Cultural History 100 NOK 0 NOK<br />
Ferry boat back to City Hall 36 NOK 0 NOK<br />
TOTAL 252 NOK 0 NOK
THE <strong>OSLO</strong> PASSES 2010 A COLLECTOR'S ITEM!<br />
• NELSON MANDELA<br />
shared the Nobel Peace Prize<br />
in 1993 with FW de Klerk.<br />
They received the prize for<br />
their work for a peaceful<br />
termination of the apartheid<br />
regime.<br />
• MARTIN LUTHER KING, JR.<br />
received the Nobel Peace<br />
Prize in 1964 for his nonviolent<br />
struggle against<br />
racism and for civil rights in<br />
the USA.<br />
• WILLY BRANDT<br />
received the Nobel Peace<br />
Prize in 1971 for his work in<br />
improving East European<br />
relations, resulting in nonaggression<br />
treaties with the<br />
USSR and Poland (1971).<br />
• AUNG SAN SUU KYI<br />
received the Nobel Peace<br />
Prize in 1991 for her<br />
outstanding work for<br />
democracy and human rights<br />
in Burma.<br />
• FRIDTJOF NANSEN<br />
received the Nobel Peace<br />
Prize in 1922 for his work to<br />
repatriate prisoners of war,<br />
help Russian refugees and<br />
support the struggle against<br />
famine.<br />
• DESMOND TUTU<br />
received the Nobel Peace<br />
Prize in 1984 for his<br />
leadership in the campaign to<br />
end South Africa’s apartheid<br />
regime by peaceful nonviolent<br />
means.<br />
• MOTHER TERESA<br />
received the Nobel Peace<br />
Prize in 1979 in recognition of<br />
her work in overcoming<br />
poverty and helping to<br />
mitigate human suffering.<br />
• RIGOBERTA MENCHÚ TUM<br />
received the Nobel Peace<br />
Prize in 1992 in recognition of<br />
her work for social justice and<br />
ethno-cultural reconciliation<br />
based on respect for the rights<br />
of indigenous peoples.
Symbols<br />
Adresse Address Adresse<br />
Telefon Telephone Telefon<br />
@ E-post E-mail E-Mail<br />
U Web Web Internet<br />
Pris* Price* Preis*<br />
Åpningstider Opening hours Öffnungszeiten<br />
PHOTO: WWW.MYCRAZYANT.COM<br />
Transport Transport Transport<br />
Restaurant/kafé Restaurant/café Restaurant/Café<br />
Butikk Souvenir shop Souvenirladen<br />
Mandag Monday Montag<br />
Tirsdag Tuesday Dienstag<br />
Onsdag Wednesday Mittwoch<br />
Torsdag Thursday Donnerstag<br />
Fredag Friday Freitag<br />
Lørdag Saturday Samstag<br />
Søndag Sunday Sonntag<br />
* A = Adult / C = children / S = Student / SD = Senior discount<br />
Visiting Oslo during the holidays?<br />
Please note that special opening hours may apply on the<br />
following official holidays:<br />
1 January New Year's Day<br />
28 March Palm Sunday<br />
1 April Maundy Thursday<br />
2 April Good Friday<br />
4 April Easter Sunday<br />
5 April Easter Monday<br />
1 May Public holiday<br />
13 May Ascension Day<br />
17 May Constitution Day<br />
23 May Whit Sunday<br />
24 May Whit Monday<br />
25 December Christmas Day<br />
26 December Boxing Day
Contents of the Oslo Pass<br />
Page Map Name Ord. price Ord. price With the<br />
adult children Oslo Pass<br />
MUSEUMS AND ATTRACTIONS<br />
14 1 Akershus Slott 65 25 Gratis<br />
14 1 Akershus Castle 65 25 Free<br />
15 2 Astrup Fearnley Museet Gratis Gratis Gratis<br />
15 2 Museum of modern art Free Free Free<br />
16 3 Barnekunstmuseet 50 30 Gratis<br />
16 3 Museum of childrens art 50 30 Free<br />
17 4 DogA Gratis Gratis Gratis<br />
17 4 Norwegian Centre for Design and Architecture Free Free Free<br />
18 5 Filmmuseet Gratis Gratis Gratis<br />
18 5 The film museum Free Free Free<br />
19 6 Forsvarsmuseet Gratis Gratis Gratis<br />
19 6 The Norwegian armed forces museum Free Free Free<br />
20 7 Fotballmuseet 80 50 Gratis<br />
20 7 The museum of Norwegian football 80 50 Free<br />
21 8 Frammuseet 60 25 Gratis<br />
21 8 The polar ship Fram 60 25 Free<br />
22 9 Galleri Würth Gratis Gratis Gratis<br />
22 9 Galleri Würth Free Free Free<br />
23 10 Historisk museum Gratis Gratis Gratis<br />
23 10 Historical/cultural history museum Free Free Free<br />
24 11 HL-Sentret 50 25 Gratis<br />
24 11 The Holocaust centre 50 25 Free<br />
25 12 Holmenkollen 90 45 Gratis<br />
25 12 Holmenkollen 90 45 Free<br />
26 13 Ibsenmuseet 85 25 Gratis<br />
26 13 The Ibsen museum 85 25 Free<br />
27 14 Kon-Tiki museet 60 25 Gratis<br />
27 14 The Kon-Tiki museum 60 25 Free<br />
28 15 Munch-museet 75 40 Gratis<br />
28 15 The Munch museum 75 40 Free<br />
29 16 Nasj.museet - Arkitektur Gratis Gratis Gratis<br />
29 16 The museum of Architecture Free Free Free<br />
30 17 Kunstindustrimuseet Gratis Gratis Gratis<br />
30 17 Museum of decorative arts and design Free Free Free<br />
31 18 Nasjonalgalleriet Gratis Gratis Gratis<br />
31 18 The national gallery Free Free Free<br />
32 19 Museet for Samtidskunst Gratis Gratis Gratis<br />
32 19 Museum of contemporary art Free Free Free<br />
Page Map Name Ord. price Ord. price With the<br />
adult children Oslo Pass<br />
MUSEUMS AND ATTRACTIONS<br />
33 20 Naturhistorisk museum 50 25 Gratis<br />
33 20 Natural history museum 50 25 Free<br />
34 21 Nobels fredssenter 80 Gratis Gratis<br />
34 21 Nobel peace center 80 Free Free<br />
35 22 Norges hjemmefrontmuseum 50 25 Gratis<br />
35 22 Norwegian resistance museum 50 25 Free<br />
36 23 Norsk folkemuseum 100 25 Gratis<br />
36 23 Norwegian museum off cultural history 100 25 Free<br />
37 24 Norsk sjøfartsmuseum 60 Gratis Gratis<br />
37 24 Norwegian maritime museum 60 Free Free<br />
38 25 Norsk teknisk museum 80 40 Gratis<br />
38 25 Museum of technology 80 40 Free<br />
39 26 Norsk telemuseum 80 40 Gratis<br />
39 26 Norwegian Telecom Museum 80 40 Free<br />
40 27 NRK opplevelser 140 90 10%<br />
40 27 NRK broadcasting centre 140 90 10%<br />
41 28 Oslo Domkirke Gratis Gratis Gratis<br />
41 28 Oslo Cathedral Free Free Free<br />
42 29 Oslo museum Gratis Gratis Gratis<br />
42 29 Oslo City museum Free Free Free<br />
43 30 Oslo museum Gratis Gratis Gratis<br />
43 30 Intercultural Museum IKM Free Free Free<br />
44 31 Oslo reptilpark 95 65 Gratis<br />
44 31 Oslo Reptile Park 95 65 Free<br />
45 32 Oslo rådhus Gratis Gratis Gratis<br />
45 32 Oslo City Hall Free Free Free<br />
46 33 Vigeland-museet 50 25 Gratis<br />
46 33 The Vigeland museum 50 25 Free<br />
47 34 Vikingskipshuset 60 30 Gratis<br />
47 34 The viking ship museum at Bygdøy 60 30 Free<br />
48 35 Voksenåsen kultur og konferansehotell Gratis Gratis Gratis<br />
48 35 Voksenåsen culture and conference hotel Free Free Free<br />
RESTAURANTS<br />
55 36 Kaffistova 20%<br />
55 36 Kaffistova 20%<br />
56 37 Mehfel 20%<br />
56 37 Pakistani kitchen 20%<br />
57 38 Peppes Pizza 20%<br />
57 38 Peppes Pizza 20%
Page Map Name Ord. price Ord. price With the<br />
adult children Oslo Pass<br />
RESTAURANTS<br />
58 39 T.G.I. Friday´s 20%<br />
58 39 T.G.I. Friday´s & Friday´s american bar 20%<br />
59 40 Voksenåsen kultur og konferansehotell 40%<br />
59 40 Voksenåsen culture and conference hotel 40%<br />
60 41 Wallmans salonger 20%<br />
60 41 Wallmans salonger 20%<br />
ACTIVITIES / SPECIAL OFFER<br />
69 42 Bislet Bilutleie 20%<br />
69 42 Bislet Car Rental 20%<br />
70 43 Dansens Hus 20%<br />
70 43 Dansens Hus 20%<br />
71 44 Den Norske Opera & Ballett 20%<br />
71 44 The Norwegian Opera & Ballet 20%<br />
72 45 Frognerbadet 75 36 Gratis<br />
72 45 Frognerbadet 75 36 Free<br />
73 46 Holmenkollen skisimulator 50 35 20%<br />
73 46 Holmenkollen ski simulator 50 35 20%<br />
74 47 Ice Bar Oslo 20%<br />
74 47 Ice Bar Oslo 20%<br />
75 48 Narvisen 45 35 10%<br />
75 48 Narvisen ice skating 45 35 10%<br />
76 49 Oslo vinterpark 20%<br />
76 49 Oslo winterpark 20%<br />
77 50 Tregaardens julehus 10%<br />
77 50 Tregaardens christmas house 10%<br />
78 51 Tusenfryd 20%<br />
78 51 Tusenfryd amusement park 20%<br />
79 52 Tøyenbadet 75 36 Gratis<br />
79 52 Tøyenbadet 75 36 Free<br />
SIGHTSEEING<br />
86 53 Båtservice sightseeing - Cruise 15%<br />
86 53 Båtservice sightseeing - Cruise 15%<br />
87 54 Båtservice sightseeing - Oslo sightseeing 15%<br />
87 54 Båtservice sightseeing - Oslo sightseeing 15%<br />
89 55 Båtservice sightseeing - Mini Cruise 170 85 Gratis*<br />
89 55 Båtservice sightseeing - Mini Cruise 170 85 Free*<br />
90 56 H.M. Kristiansen – Buss sightseeing 30%<br />
90 56 H.M. Kristiansen – Bus Sightseeing 30%<br />
91 57 Oslo Promenade 100 Gratis Gratis<br />
91 57 Oslo Promenade 100 Free Free<br />
92 58 Winter Walks 150 70 Gratis<br />
92 58 Winter Walks 150 70 Free<br />
* Only 72-h pass<br />
Museums<br />
and attractions
1 AKERSHUS SLOTT<br />
AKERSHUS CASTLE<br />
Kart s. 102<br />
Map p. 102<br />
Middelalderborg påbegynt omkring år 1300. Ombygget til renessanseslott i<br />
første halvdel av 1600-tallet. Slottets vakre saler benyttes i dag av Regjeringen<br />
til representasjon. I tillegg kan man blant annet se slottskirken med Det<br />
Kongelige Mausoleum. Grupper kan bestille omvisninger hele året. Audioguide<br />
inkludert i prisen.<br />
16 MUSEUMS AND ATTRACTIONS<br />
Oslo mil/Akershus 0015 Oslo<br />
22 41 25 21<br />
@ akershusslott.kontakt@mil.no<br />
U www.akershusfestning.no<br />
A 65,-/C 25,-/SD 45,-/S 45,<br />
Family: (2 adults, 4 children) 160,-<br />
1/5–31/8: – 10-16, 12.30-16<br />
1/9–30/4: 12-17<br />
Subway: Stortinget<br />
Tram: 12 to Christiania Torv<br />
<br />
FREE<br />
<strong>OSLO</strong> PASS<br />
Medieval castle from the 13th century. Remodelled to renaissance castle in<br />
the first half of the 17th century. Today the castle’s beautiful ball-rooms are<br />
used by the government for State events. The castle chapel, as well as the Royal<br />
Mausoleum, is open to the public. Groups may reserve guided tours all year round.<br />
Audioguide is included in the price.<br />
Baubeginn der mittelalterlichen Burg um 1300. Umbau zum Renaissance-<br />
Schloss in der ersten Hälfte des 17. Jh. Die prunkvollen Säle des Schlosses<br />
werden heute von der Regierung zu Repräsentationszwecken genutzt. Zu besichtigen<br />
ist u.a. auch die Schlosskirche mit dem Königlichen Mausoleum. Führungen<br />
für Gruppen auf Anfrage das ganze Jahr. Audioguide im Preis inbegriffen.<br />
FREE<br />
<strong>OSLO</strong> PASS<br />
ASTRUP FEARNLEY MUSEET<br />
MUSEUM OF MODERN ART<br />
2<br />
Kart s. 103<br />
Map p. 103<br />
Dronningens gate 4<br />
22 93 60 60<br />
@ info@fearnleys.no<br />
U www.afmuseet.no<br />
Free entry<br />
10% discount in museumshop<br />
with Oslo Pass<br />
closed, 11-17<br />
11-19, 12-17<br />
Closed: 1/5, 17/5, 24/12-31/12<br />
Subway: Jernbanetorget<br />
Bus: 60<br />
Tram: 12,13,19<br />
Privat samtidskunstmuseum åpnet i 1993, som viser skiftende utstillinger<br />
av internasjonal kunst. Museet har en betydelig samling norsk og internasjonal<br />
samtidskunst. Vi kan tilby: Museumsbutikk, Museumsverter, Kunstformidling<br />
via mobiltelefon, Barnekunstklubben Rasmus, Kunstprat og Omvisninger (bestilles<br />
pr. tlf./e-post).<br />
Privately owned museum that opened in 1993. The museum offers changing<br />
exhibitions and has an extensive collection of Norwegian and international<br />
post-war art. We offer: museum shop, museum hosts, art information via<br />
SMS, childrens art club Rasmus, guided tours may be booked via tel/ e-mail.<br />
Privates Museum, das 1993 eröffnet wurde. Das Museum besitzt eine<br />
bedeutende und repräsentative Sammlung norwegischer und internationaler<br />
Gegenwartskunst. Wechselnde Ausstellungen von norwegischen und internationalen<br />
Gegenwartskünstlern. Museumsladen, fachkundiges Personal, Informationen<br />
über die Kunstwerke per Handy, Info-Raum, Kinderkunstclub „Rasmus“,<br />
Führungen (bei telefonischer/E-Mail Vorbestellung).<br />
MUSEUMS AND ATTRACTIONS<br />
17
3 BARNEKUNSTMUSEET<br />
MUSEUM OF CHILDREN'S ART<br />
Kart s. 107<br />
Map p. 107<br />
Opplev verden sett med barns øyne! Museet presenterer kunst laget av barn<br />
og unge fra mer enn 180 land. Barnas egne hjertesaker og meninger presenteres<br />
i skiftende utstillinger. Museets tre grunnleggende funksjoner er å samle,<br />
bevare og formidle barnekunst fra hele verden. Aktiviteter: Musikk og kunstworkshops.<br />
Omvisning etter avtale.<br />
18 MUSEUMS AND ATTRACTIONS<br />
FREE<br />
<strong>OSLO</strong> PASS<br />
Lille Frøens vei 4, 0371 Oslo<br />
22 46 85 73<br />
@ post@barnekunst.no<br />
U www.barnekunst.no<br />
A 50,-/C 30,-/SD 30,-/S 30,-<br />
19/1-21/6 09.30-14, 11-16,<br />
22/6-8/8 11-16<br />
19/9-5/12 09.30-14, 11-16<br />
Closed<br />
Closed: 9/8-18/9<br />
See www.barnekunst.no<br />
Subway: 1 to Frøen Stasjon<br />
<br />
See the world through the eyes of a child. The museum presents children’s<br />
art from more than 180 countries. Children’s concerns and opinions are presented<br />
in changing exhibitions. The museum’s three basic functions are to gather,<br />
preserve and exhibit children’s art from all around the world. Activities: Music- and<br />
art workshops. Guided tours upon request.<br />
Erleben Sie die Welt mit den Augen der Kinder! Das Museum zeigt Kunst von<br />
Kindern und Jugendlichen aus mehr als 180 Ländern. In wechselnden<br />
Ausstellungen werden Dinge, die den Kindern am Herzen liegen, sowie ihre<br />
Ansichten präsentiert. Die drei grundlegenden Funktionen des Museums sind,<br />
Kinderkunst aus der ganzen Welt zu sammeln, zu bewahren und zu vermitteln.<br />
Aktivitäten: Musik- und Kunstworkshops. Führungen auf Anfrage.<br />
FREE<br />
<strong>OSLO</strong> PASS<br />
DOGA<br />
NORWEGIAN CENTRE<br />
FOR DESIGN AND ARCHITECTURE<br />
4<br />
Kart s. 105<br />
Map p. 105<br />
Hausmanns gate 16, 0182 Oslo,<br />
23 29 28 70<br />
@ info@doga.no<br />
U www.doga.no<br />
Free entry<br />
10-17<br />
10-20<br />
12-17<br />
Tram: 11, 12, 13, 17 to<br />
Hausmanns gate.<br />
Bus: 30, 31 to Hausmanns gate<br />
Bus 34, 54 to Calmeyers gate<br />
<br />
DogA Norsk Design- og Arkitektursenter ble etablert av Norsk Form og Norsk<br />
Designråd, og holder hus i en ombygd transformatorstasjon ved Akerselven.<br />
Senteret tilbyr skiftende design- og arkitekturutstillinger, konferanser og faglige<br />
møter, samt butikk og restaurant. Doga fikk Statens Byggeskikkpris i 2006, Cityprisen<br />
i 2007 og Olavsrosa fra Norsk Kulturarv i 2008.<br />
DogA Norwegian Centre for Architecture and Design was established in<br />
2004 by Norsk Form and the Norwegian Design Council and is located in a<br />
converted electrical transformer station by the Aker river. The centre offers different<br />
design and architecture exhibitions, conferences and professional meetings,<br />
as well as a shop and restaurant. In 2006 DogA won the Government’s prize for<br />
good building design, in 2007 the “Citypris” and in 2008 “Olavsrosa” from the<br />
Norwegian Cultural Heritage.<br />
Das Norwegische Design- und Architekturzentrum DogA wurde 2004 vom<br />
Norwegischen Rat für Form und Design gegründet. In der ehemaligen<br />
Trafostation gibt es wechselnde Design- und Architekturausstellungen, Konferenzen<br />
und Fachtagungen. Museumsladen und Restaurant. DogA erhielt 2006 den<br />
staatlichen Preis für Baugestaltung („Byggskikkpris“), 2007 den „Citypris“ und<br />
2008 „Olavsrosa“ des norwegischen Kulturerbes.<br />
MUSEUMS AND ATTRACTIONS<br />
19
5 FILMMUSEET<br />
FREE<br />
FREE<br />
FORSVARSMUSEET<br />
THE FILM MUSEUM/<br />
THE NORWEGIAN FILMINSTITUTE<br />
<strong>OSLO</strong> PASS<br />
<strong>OSLO</strong> PASS<br />
THE NORWEGIAN ARMED FORCES MUSEUM<br />
Kart s. 103<br />
Map p. 103<br />
Dronningens gate 16, Oslo<br />
22 47 45 00<br />
@ post@nfi.no<br />
U www.nfi.no<br />
Free entry<br />
12-17, 12-19, 12-16.30<br />
Closed , Easter, holidays<br />
in May, 23/12-2/1<br />
Subway: 1-5 to Jernbanetorget<br />
Tram: 11,12,17,18 to Stortorvet<br />
Bus: 30,31,54,60 to Kirkeristen<br />
Besøk Filmmuseet og opplev filmens teknologiske utvikling og den norske<br />
filmhistorien. Optiske leketøy og interaktive stasjoner. Visning av arkivfilm<br />
og nye norske kortfilmer i museumskinoen. Separate utstillinger og visninger fem<br />
kvelder i uken på Cinemateket. For program se www.nfi.no. Filmbutikk og kafé.<br />
Visit the Film Museum and experience the technological development in<br />
Norwegian film-making. Optical toys and interactive stations. Viewing of<br />
archive films and new Norwegian short films. Separate exhibitions and movies five<br />
evenings a week at Cinemateket. For details, please visit: www.nfi.no.<br />
Movie store and café.<br />
Besuchen Sie das Filmmuseum und erleben Sie die technologische<br />
Entwicklung des Films und der norwegischen Filmgeschichte. Optisches<br />
Spielzeug und interaktive Stationen. Vorführung von Filmen aus dem Archiv sowie<br />
neuen norwegischen Kurzfilmen. Separate Ausstellungen und Filmvorführungen<br />
fünf mal die Woche im Cinemateket. Weitere Informationen unter: www.nfi.no.<br />
Filmladen und Kafé.<br />
<br />
20 MUSEUMS AND ATTRACTIONS MUSEUMS AND ATTRACTIONS 21<br />
6<br />
Kart s. 102<br />
Map p. 102<br />
Oslo mil/Akerhus, 0015 Oslo<br />
23 09 35 82<br />
@ fmu.kontakt@mil.no<br />
U www.fmu.mil.no<br />
Free entry<br />
1/5–31/8: – 10-17, 11-17<br />
1/9–30/4: – 11-16, 11-17<br />
Metro: to Stortinget<br />
Tram: 12 to Christiania Torv<br />
Museet viser norsk militærhistorie fra vikingtid til den første etterkrigsårene.<br />
Utstillingene omhandler unionstid med Danmark til 1814, union med<br />
Sverige 1814-1905, det tyske angrep på Norge 9. april 1940, sjøkrigen under den<br />
annen verdenskrig og den kalde krigens periode. Historien fortelles på en levende<br />
måte gjennom unike gjenstander, modeller og dioramaer. Omvisning på Akershus<br />
festning kontakt: fmu.kontakt@mil.no. Kafé.<br />
The museum shows Norwegian military history from Viking times until post<br />
World War II. The exhibitions present the union with Denmark until 1814, the<br />
union with Sweden 1814 - 1905, the German attack on Norway on April 9th 1940,<br />
the sea battles during World War II and the cold war that followed. History is told<br />
through unique objects, models and dioramas. For guided tours, please contact:<br />
fmu.kontakt@mil.no. Café.<br />
Das Museum zeigt norwegische Militärgeschichte von der Wikingerzeit bis<br />
Nachkriegszeit. Die Ausstellung behandelt die Unionszeit mit Dänemark bis<br />
1814, Union mit Schweden 1814 – 1905, Angriff Nazideutschlands am 9. April 1940,<br />
der Seekrieg, den Zweiten Weltkrieg und den Kalten Krieg. Die Geschichte wird<br />
durch unterschiedliche Gegenstände, Modelle und Dioramen lebendig dargestellt.<br />
Führungen buchbar per Mail: fmu.kontakt@mil.no. Café.
7 FOTBALLMUSEET<br />
Kart s. 107<br />
Map p. 107<br />
THE MUSEUM OF NORWEGIAN FOOTBALL<br />
FREE<br />
<strong>OSLO</strong> PASS<br />
Ullevaal Stadion, Fotballshop<br />
23 00 83 07<br />
@ post@fotballmuseet.no<br />
U www.fotballmuseet.no<br />
A 80,-/C 50,-/SD 50,-/S 50,-<br />
10-15.30 - 10-18.30<br />
11-17. Tickets are sold<br />
until closingtime every day.<br />
Closed: 17/5, 1/1, 24/12-31/12<br />
Subway: 3,5 + Ringen (4/6)<br />
Tram: 17, 18<br />
Bus: 23, 24, 25<br />
<br />
Fotballmuseet presenterer norsk fotball på en overraskende, spennende og<br />
aktiviserende måte. Det er laget som en fotballkamp. 1. omgang dekker<br />
norsk fotball i Norge og 2. omgang norsk fotball på den internasjonale arena<br />
gjennom mer enn 100 år. Guidete turer på landslagsarenaen, i landslagsgarderoben<br />
og en spesiallaget film. Ny Utstilling: "Drømmen om Premier League"<br />
The football museum presents Norwegian football in a surprising, interesting<br />
and interactive way. It follows the premises of a football game. The 1st<br />
half covers Norwegian football in Norway and the 2nd half presents Norwegian<br />
international football through 100 years. Guided tours of the national team arena,<br />
followed by a special-effects film (in Norwegian). New exhibition: “The dream of<br />
Premier League”.<br />
Das Fußballmuseum präsentiert norwegischen Fußball auf überraschende,<br />
spannende und mitreißende Art. Das Museum ist wie ein Fußballspiel aufgebaut.<br />
In der “ersten Halbzeit” erlebt man norwegischen Fußball in Norwegen. Die<br />
“zweite Halbzeit” zeigt norwegischen Fußball im internationalen Zusammenhang<br />
während der letzten 100 Jahre. Führungen durch das Stadion und die Garderoben der<br />
Nationalmannschaft sowie ein speziell produzierter Film (in norwegischer Sprache).<br />
Neue Ausstellung: „Der Traum vom Premier League“.<br />
FRAMMUSEET<br />
THE POLAR SHIP FRAM<br />
22 MUSEUMS AND ATTRACTIONS MUSEUMS AND ATTRACTIONS 23<br />
FREE<br />
<strong>OSLO</strong> PASS<br />
FRAM er verdens sterkeste skute av tre, og den som har vært lengst nord og<br />
lengst syd av alle båter. FRAM ble brukt til tre store polarekspedisjoner: av<br />
Fridtjof Nansen i 1893-1896, av Otto Sverdrup i 1898-1902 og av Roald Amundsen i<br />
1910-1912. FRAM ble bygget i 1892, og er utstilt med sitt originale interiør og gjenstander.<br />
Rundt skuta vises omfattende og spennende polarhistoriske utstillinger. Kafé.<br />
8<br />
Bygdøynes, 0286 Oslo<br />
23 28 29 50<br />
@ anne@fram.museum.no<br />
U www.fram.museum.no<br />
A 60,-/C 25,-/SD 25,-/S 25,-<br />
1/11–28/2: – 10-15 – 10-16<br />
1/3–30/4: – 10-16<br />
1/5–30/5: – 10-17<br />
1/6–31/8: – 09-18<br />
1/9–30/9: – 10-17<br />
1/10–31/10: – 10-16<br />
Bus 30/ boat 91 to Bygdøynes<br />
The FRAM is the world’s strongest wooden ship, and the one that has sailed<br />
the furthest to the North and to the South. The FRAM was used for three<br />
great polar expeditions by Fridtjof Nansen 1893-1896, Otto Sverdrup 1898-1902<br />
and Roald Amundsen 1910-1912. The FRAM was built in 1892. The original ship and<br />
intact interior and artifacts are on display. Around the ship are interesting and<br />
detailed exhibitions of polar history. Three films shown continuously. Café.<br />
Die FRAM ist das stärkste Holzschiff der Welt und ist am weitesten sowohl in<br />
den Norden als auch in den Süden vorgedrungen. Die FRAM wurde bei den drei<br />
berühmten Polarexpeditionen von Fridtjof Nansen (1893 -1896), Otto Sverdrup (1898<br />
– 1902) und Roald Amundsen (1910 – 1912) eingesetzt. Die FRAM wurde 1892 gebaut<br />
und ist im Original mit gut erhaltener Einrichtung und Gegenständen ausgestellt. Um<br />
das Schiff herum gibt es umfassende und spannende polargeschichtliche<br />
Ausstellungen. Drei Filme werden kontinuierlich gezeigt. Café.<br />
<br />
Kart s. 100<br />
Map p. 100
9 GALLERI WÜRTH<br />
GALLERI WÜRTH<br />
FREE<br />
FREE<br />
HISTORISK MUSEUM<br />
Kart s. 111<br />
Map p. 111<br />
Morteveien 12, Holum Skog<br />
464 01 264<br />
@ galleri@wuerth.no<br />
U www.wuerth.no<br />
Free entry<br />
– 12-19, 12-18<br />
Closed: –<br />
Bus: 301/321 from Galleri Oslo<br />
and 302 from Kirkeristen<br />
to Gjelleråstoppen<br />
Galleri Würth ble åpnet høsten 2003. Galleriet er på 103 m 2 og ligger vakkert<br />
til i skogen ca. 15 km nord for Oslo. Siden starten har galleriet blant<br />
annet vist separatutstillinger med Pablo Picasso, Günter Grass, Max Ernst,<br />
Friedensreich Hundertwasser og den norske kunstneren Jakob Weidemann.<br />
Galleri Würth er åpent for publikum fem dager i uken. Det ligger vegg i vegg med<br />
Würth Norges hovedkvarter og har egen butikk, kafé og en konferansesal.<br />
<br />
<strong>OSLO</strong> PASS<br />
Gallery Würth opened in autumn 2003. The Gallery is beautifully situated in<br />
the woods, about 15 kilometres north of Oslo. Since the start, the gallery<br />
has had several separate exhibitions with Pablo Picasso, Günter Grass, Max Ernst,<br />
Friedensreich Hundertwasser (all from the Würth Collection) and the Norwegian<br />
artist Jakob Weidemann. Gallery Würth is open to the public five days a week. It is<br />
situated next to Würth Norway’s headquarter and has an own shop, café and a<br />
conference room.<br />
Die Galerie Würth wurde im Herbst 2003 eröffnet. Die Galerie liegt wunderschön<br />
im Wald, etwa 15 Km nördlich von Oslo. Die Galerie hat u.a. Separatausstellungen<br />
von Pablo Picasso, Günter Grass, Max Ernst, Friedensreich Hundertwasser<br />
und dem norwegischen Künstler Jakob Weidemann. Die Galerie Würth ist fünf<br />
Tage der Woche für Publikum eröffnet.<br />
<strong>OSLO</strong> PASS<br />
HISTORICAL MUSEUM - MUSEUM OF<br />
CULTURAL HISTORY - UNIVERSITY OF <strong>OSLO</strong><br />
Frederiks gate 2, 0164 <strong>OSLO</strong><br />
22 85 19 00<br />
@ postmottak@khm.uio.no<br />
U www.khm.uio.no<br />
Free entry<br />
15/5–14/9: – 10-17<br />
15/9–14/5: – 11-16<br />
closed<br />
Subways: To Nationaltheatret<br />
Tram: 10, 11, 17, 18 to Tullinløkka<br />
13, 15, 19 to Nationaltheatret<br />
24 MUSEUMS AND ATTRACTIONS MUSEUMS AND ATTRACTIONS 25<br />
<br />
10<br />
Kart s. 102<br />
Map p. 102<br />
Historisk museum åpnet i 1904 og er ett av Norges flotteste Jugendstilbygg.<br />
Norsk historie gjennom 9000 år: Fra de første mennesker kom for ca. 9000 år<br />
siden til vikingtid og middelalder; om kamp og makt, livet, døden og det hinsidige.<br />
Skattkammeret med bl.a. Nordens største vikingskatt i gull og Myntkabinettet med<br />
norsk mynthistorie. Etnografiske utstillinger fra Arktis, Øst-Asia, Amerika og Afrika.<br />
Antikken og Det gamle Egypt.<br />
The museum opened in 1904 and is one of Norway's most impressive Jugendstyle<br />
buildings. The exhibitions describe the life of Norwegians through 9000<br />
years. The Viking age and medieval times exhibition tell the tales of struggle for<br />
power, daily life and faith. The chamber of treasures displays the most significant<br />
Nordic Viking gold treasures and a collection of coins and medals shows Norwegian<br />
coin history. The ethnographical exhibitions explain the life of indigenous peoples in<br />
non-western cultures from the Arctic, East-Asia, America and Ancient Egypt.<br />
Das Historische Museum wurde 1904 eröffnet und ist eins der schönsten<br />
Jugendstilgebäude Norwegens. Ausstellungen über 9000 Jahre norwegische<br />
Geschichte, Wikingerzeit, und Mittelalter, über Kampf, Macht, Alltag und Religion.<br />
Schatzkammer mit u.a. dem größten Wikingergoldschatz Skandinaviens und<br />
Münzkabinett mit norwegischer Münzgeschichte.
11 HL-SENTERET<br />
THE HOLOCAUST CENTRE<br />
Kart s. 100<br />
Map p. 100<br />
FREE<br />
<strong>OSLO</strong> PASS<br />
Huk aveny 56<br />
22 84 21 00<br />
@ post@hlsenteret.no<br />
U www.hlsenteret.no<br />
A 50,-/C 25,-/SD 40,-/S 40,-<br />
Familier: 100<br />
15/5–14/10: – 11-18<br />
15/10–14/5: – 11-16<br />
Closed: 24-25-31/12, 1/1, 17/5<br />
Bus: 30 to Bygdøhus<br />
Ferge: 91 fra Rådhus brygge 3<br />
(april - oktober)<br />
<br />
Senter for studier av Holocaust og livssynsminoriteter på Bygdøy har en<br />
permanent utstilling som formidler nazistenes folkemord både i Norge og<br />
resten av Europa. HL-senteret holder til i Villa Grande, hjemmet til Vidkun Quisling,<br />
som ledet kollaborasjonsregjeringen under den tyske okkupasjonen av Norge.<br />
Besøkende er velkommen til å benytte senterets bibliotek, nyte en kopp kaffe i<br />
kaféen eller ta en spasertur i den vakre hagen med utsyn over Oslofjorden.<br />
The Center for Studies of Holocaust and Religious Minorities at Bygdøy has<br />
a permanent exibit tracing the Nazi genocide in Norway and Europe as a<br />
whole. It is located in Villa Grande, the home of Vidkun Quisling who led the puppet<br />
government during the German occupation of Norway. Visitors are welcome to<br />
use the Center’s library, enjoy a cup of coffee in the café or take a walk in the<br />
beautiful garden overlooking the Oslo fjord.<br />
Das Holocaustzentrum auf Bygdøy hat eine permanente Ausstellung, die sich<br />
mit dem Völkermord während des II WK in Norwegen und ganz Europa befasst.<br />
Das Zentrum befindet sich in der Villa Grande, der Heimat von Vidkun Quisling, der<br />
während des II WK der norwegische Premierminister war. Die Besucher können hier<br />
die Bibliothek besuchen, einen Kaffee genießen oder in den Gärten spazieren gehen.<br />
HOLMENKOLLEN<br />
HOLMENKOLLEN<br />
26 MUSEUMS AND ATTRACTIONS MUSEUMS AND ATTRACTIONS 27<br />
FREE<br />
<strong>OSLO</strong> PASS<br />
Illustration: JDS architects<br />
12<br />
Kart s. 106<br />
Map p. 106<br />
Kongeveien 5, 0787 Oslo<br />
22 92 32 00<br />
@ kultur@skiforeningen.no<br />
U www.skiforeningen.no/holmenkollen<br />
A90,-/C45-/SD80,-/S80,-<br />
Besøkssenter:<br />
1/1-30/4: – 10-15, 10-16<br />
Holmenkollen:<br />
1/5-31/5: – 10-17<br />
1/6-31/8: – 9-20<br />
1/9-30/9: – 10-17<br />
1/10-31/12: – 10-16<br />
Subway: 1 to Holmenkollen<br />
Norges mest besøkte turistattraksjon, Holmenkollen Kultur- og Turistanlegg,<br />
gjennomgikk i fjor en spennende ombygging til Ski VM i Oslo 2011.<br />
Våren/sommeren 2010 åpner det nye spektakulære Holmenkollanlegget dørene for<br />
publikum. Her finner du Oslo beste utsikt, verdens eldste skimuseum, bar på toppen<br />
av tårnet, 3 spennende butikker, skisimulator og kafe. Frem til åpningen av det nye<br />
anlegget ønskes publikum velkommen til Holmenkollen besøkssenter<br />
Norway's most visited tourist attraction - the Holmenkollen National Ski<br />
Arena - has been rebuilt for the Nordic World Ski Championships that will<br />
take place in Oslo in 2011. The new spectacular Holmenkollen arena will open in<br />
spring/summer 2010. This is where you find Oslo's best view, the world's oldest<br />
ski museum, a bar in the top tower, 3 souvenir shops, a ski simulator and a café.<br />
Before the opening of the new arena visitors are welcome at the Visitors Center in<br />
Kollenstua.<br />
Norwegens meist besuchte Touristenattraktion - Holmenkollen Kultur- und<br />
Touristenanlage - wurde wegen der Nordischen Ski Weltmeisterschaften, die<br />
2011 in Oslo stattfinden werden, umgebaut. Die spektakuläre neue Arena wird im<br />
Frühling/Sommer 2010 für Besucher geöffnet sein Vor der Eröffnung der neuen<br />
Anlage ist das Besucherzentrum in Kollenstua geöffnet.
13 IBSENMUSEET<br />
THE IBSEN MUSEUM<br />
Kart s. 102<br />
Map p. 102<br />
FREE<br />
<strong>OSLO</strong> PASS<br />
Henrik Ibsens gate 26<br />
22 12 35 50<br />
@ ibsen@norskfolkemuseum.no<br />
U www.ibsenmuseet.no<br />
A 85,-/C 25,-/SD 60,-/S 60,-<br />
15/5–14/9: – 11-18<br />
15/9–14/5: 11-16,<br />
11-18. The last guided tour in<br />
the apartement starts an hour<br />
before closing time.<br />
Tram: 13, 19 to Slottsparken<br />
Bus: 30, 31 to Slottsparken<br />
<br />
Dramatikeren Henrik Ibsens siste bolig, hvor han hadde sitt hjem fra 1895 til<br />
sin død i 1906. Leiligheten er restaurert med originale møbler, farger og arkitektoniske<br />
utsmykninger som i Ibsens levetid. Ibsens arbeidsrom står nøyaktig slik<br />
som han forlot det. Museet inneholder også en stor basisutstilling i naboleiligheten<br />
kalt: "Henrik Ibsen - tvert imot."<br />
The playwrighter Henrik Ibsen's last residence, where he lived from 1895<br />
until his death in 1906. The apartment is restored with the original furniture,<br />
colour schemes and architectural embellishments as in Ibsen's time. His study<br />
remains exactly as he left it. The museum also contains a large exhibition in the<br />
neighbourflat called: "Henrik Ibsen - On the Contrary."<br />
Die letzte Wohnung des Dramatikers Henrik Ibsen, in der er von 1895 bis zu<br />
seinem Tod 1906 lebte. Die Wohnung ist restauriert und mit originalen<br />
Möbeln, Farben und architektonischen Ausschmückungen aus Ibsens Lebenszeit<br />
ausgestattet. Ibsens Arbeitszimmer ist genau so erhalten, wie er es verlassen hat.<br />
Umfassende Basisausstellung mit dem Titel „Henrik Ibsen – Im Gegenteil!“<br />
28 MUSEUMS AND ATTRACTIONS MUSEUMS AND ATTRACTIONS 29<br />
FREE<br />
<strong>OSLO</strong> PASS<br />
KON-TIKI MUSEET<br />
THE KON-TIKI MUSEUM<br />
14<br />
Kart s. 100<br />
Map p. 100<br />
Bygdøynesveien 36, 0286 Oslo<br />
23 08 67 67<br />
@ kon-tiki@kon-tiki.no<br />
U www.kon-tiki.no<br />
A 60,-/C 25,-/SD 40,-/S 40,-<br />
1/1–28/2, 1/11-31/12: 10.30-15.30<br />
1/3–31/3, 1/10-31.10: 10-16<br />
1/4–31/5, 1/9–30/9: 10-17<br />
1/6–31/8: 09.30-17.30<br />
Closed: 24/12,25/12,31/12,1/1,17/5<br />
Buss: 30 to Bygdøynes<br />
Boat: 91 from Rådhuskaien<br />
<br />
Thor Heyerdahl(1914-2002) er en av verdens mest kjente vitenskapsmenn,<br />
eventyrere og miljø-forkjempere gjennom tidene. Kon-Tiki Museet inneholder<br />
original fartøyer og gjenstander fra Heyerdahls verdenskjente ekspedisjoner.<br />
Opplev den originale Kon-Tiki flåten, sivbåten Ra II, utstilling om Tigris og egen<br />
påskeøyutstilling med blant annet en 10 meter kopi av en statue fra Påskeøya.<br />
Filmrom og souvenirbutikk. Kveldsarrangement for grupper.<br />
Thor Heyerdal (1914-2002) is a world famous scientist, adventurer and environmentalist.<br />
The Kon-Tiki museum houses original boats and exhibits from<br />
Heyerdahl's world famous expeditions. In the Kon-Tiki museum visitor's can see the<br />
original Kon-Tiki raft, the reed raft Ra II, an exhibition about Tigris and a separate<br />
Eastern Island exhibition containing a copy of a 10 meter large statue from the<br />
islands. Cinema and souvenir shop. Special offers for groups in the evening.<br />
Thor Heyerdahl (1914-2002) ist einer der bekanntesten Wissenschaftler,<br />
Abenteurer und Umweltaktivisten der Welt. Das Kon-Tiki Museum zeigt original<br />
Gegenstände von Heyerdahls weltbekannten Expeditionen. Erleben Sie das<br />
originale Kon-Tiki Floß, das Papyrusfloß Ra II und die Tigris- und Osterinselausstellungen.<br />
Kinoraum und Museumsladen. Möglichkeiten für eigene Gruppenveranstaltungen<br />
abends.
15 MUNCH-MUSEET<br />
THE MUNCH MUSEUM<br />
Kart s. 105<br />
Map p. 105<br />
FREE<br />
<strong>OSLO</strong> PASS<br />
Tøyengt. 53, 0578 Oslo<br />
23 49 35 00<br />
@ info.munch@munch.museum.no<br />
U www.munch.museum.no<br />
A 75,-/C 40,-/SD 40,-/S 40,-<br />
1/6–31/8: – 10-18<br />
1/9–31/5: closed, – 10-16<br />
– 11-17<br />
The museum will be closed in<br />
certain periods. See website.<br />
Subway: To Tøyen.<br />
Bus: 20 to Munch-museet<br />
<br />
Edvard Munch innehar en unik posisjon blant nordiske kunstnere, som en av<br />
ekspresjonismens pionerer. Munch-museets samling består av Edvard<br />
Munchs testamentariske gave til Oslo by, et stort antall malerier, grafikk og tegninger.<br />
Gjennom skiftende utstillinger presenterer museet bredden i hans produksjon. Gratis<br />
adgang fra 1.10-31.3. Med forbehold om spesialutstillinger.<br />
Edvard Munch has a unique position among Nordic painters and is considered<br />
a pioneer in expressionism. The Munch museum’s collection that Edvard<br />
Munch left to the city of Oslo consists of a large number of paintings, graphical<br />
prints and drawings. By constantly changing the exhibitions, the museum presents<br />
the variety in his production. Free entry from 1.10. - 31.3. The museum might be<br />
closed due to special exhibitions.<br />
Edvard Munch hat unter den skandinavischen Malern als einer der Vorreiter<br />
des Expressionismus eine besondere Position. Die Sammlung des Munch-<br />
Museums besteht aus dem Vermächtnis des Künstlers an die Stadt Oslo: eine große<br />
Anzahl an Gemälden, Graphiken und Zeichnungen. Durch wechselnde Ausstellungen<br />
wird die Vielseitigkeit seines Schaffens gezeigt. Freier Eintritt vom 1.10. - 31.3.<br />
Mit Vorbehalt.<br />
Skiftende utstillinger. Hovedbygningen, den gamle Norges Bank er tegnet<br />
av arkitekt Christian Heinrich Grosch. Den nybygde paviljongen er tegnet av<br />
arkitekt Sverre Fehn. Café Grosch, en liten oase, hvor du kan nyte deilig lunsj- og<br />
småretter<br />
30 MUSEUMS AND ATTRACTIONS MUSEUMS AND ATTRACTIONS 31<br />
FREE<br />
<strong>OSLO</strong> PASS<br />
NASJONALMUSEET- ARKITEKTUR<br />
THE MUSEUM OF ARCHITECTURE<br />
16<br />
Kart s. 102<br />
Map p. 102<br />
Bankplassen 3 , 0102 Oslo<br />
21 98 21 82 - 21 98 20 00<br />
@ info@nasjonalmuseet.no<br />
U www.nasjonalmuseet.no<br />
Free entry<br />
11-17, 11-19, 12-17<br />
See www.nasjonalmuseet.no<br />
Subway: Stortinget<br />
Bus: 60 to Bankplassen<br />
30,31,32,33,54 to Kongens gate<br />
Tram: 12,13,19 to Kongens gate<br />
Altering exhibitions. The main building was designed by architect Christian<br />
Heinrich Grosch and belonged to the Norwegian Bank. The new pavilion was<br />
designed by architect Sverre Fehn. Café Grosch- a small oasis where you can enjoy<br />
delicious lunch and smaller dishes.<br />
Wechselnde Ausstellungen. Das Hauptgebäude wurde vom Architekten<br />
Christian Heinrich Grosch gezeichnet und gehörte einst der Norwegischen<br />
Bank. Der neugebaute Pavillon wurde vom Architekten Sverre Fehn entworfen.<br />
Café Grosch - eine kleine Oase - wo man köstliche Mittags- und kleinere Gerichte<br />
genießen kann.
17 KUNSTINDUSTRIMUSEET<br />
Kart s. 103<br />
Map p. 103<br />
THE MUSEUM OF DECORATIVE ARTS AND DESIGN<br />
32 MUSEUMS AND ATTRACTIONS<br />
FREE<br />
<strong>OSLO</strong> PASS<br />
St. Olavs gate 1, 0165 Oslo<br />
21 98 20 00<br />
@ lnfo@nasjonalmuseet.no<br />
U www.nasjonalmuseet.no<br />
Free entry<br />
11-17, 11-19, 12-16<br />
closed<br />
See www.nasjonalmuseet.no<br />
Bus: 33,37,46 to<br />
Nordahl Bruns gate<br />
Kunstindustrimuseet viser norsk og utenlandsk kunsthåndverk, mote og<br />
design fra 600-tallet til i dag. Norges fineste samling av billedtepper fra<br />
1500- og 1600-tallet og rike samlinger av sølv, glass, keramikk og møbler.<br />
Østasiatisk avdeling. Kgl. norsk draktgalleri. Museumsbutikk.<br />
The museum exhibits Norwegian and international applied art, fashion and<br />
design from the 7th century to the present. It also includes Norway's most<br />
impressive collection of tapestries from the 16th and 17th centuries, as well as collections<br />
of silver, glass, ceramics and furniture. East-Asian department and Royal<br />
Norwegian costume gallery. Museum shop.<br />
Das Museum zeigt norwegisches und ausländisches Kunsthandwerk, Mode<br />
und Design vom 7. Jh. bis heute. Das Museum besitzt u. a. Norwegens schönste<br />
Sammlung an Gobelins aus dem 16. u. 17. Jh. sowie eine reiche Sammlung an<br />
Silber Glas, Keramik und Möbeln. Ostasiatische Abteilung. Ausstellung von Kleidung<br />
der norwegischen Königsfamilie. Museumsladen.<br />
<br />
FREE<br />
<strong>OSLO</strong> PASS<br />
NASJONALGALLERIET<br />
THE NATIONAL GALLERY<br />
18<br />
Kart s. 103<br />
Map p. 103<br />
Universitetsgata 13, 0164 Oslo<br />
21 98 20 00<br />
@ lnfo@nasjonalmuseet.no<br />
U www.nasjonalmuseet.no<br />
Free entry<br />
10-18, 10-19, 11-17<br />
closed<br />
See www.nasjonalmuseet.no<br />
Tram: 11,17,18 to Tullinløkka<br />
13,19 to Nationaltheatret<br />
Bus: to Nationaltheatret<br />
Nasjonalgalleriets kunstsamling er Norges største samling av norsk, nordisk og<br />
internasjonal kunst. Basisutstillingen viser norsk og utenlandsk maleri og<br />
skulptur fra begynnelsen av 1800-tallet fram til 1950. Utstillingen inneholder et eget<br />
rom med flere av Edvard Munchs hovedverk. Skiftende utstillinger. Museumsbutikk.<br />
Kafé.<br />
The National Museum has Norway's largest collection of Norwegian, Nordic<br />
and international art. The main exhibition displays paintings and sculptures<br />
from the 19th century up until 1950. The permanent exhibition includes a separate<br />
room which displays many of Edvard Munch's major works. Changing exhibitions.<br />
Shop and café.<br />
Die Kunstsammlung des Nationalmuseums ist Norwegens größte Sammlung<br />
norwegischer, skandinavischer und internationaler Kunst. Die feste Basisausstellung<br />
zeigt norwegische und ausländische Gemälde und Skulpturen vom 19.<br />
Jh. bis 1950. Die Basisausstellung beinhaltet auch einen eigenen Raum mit mehreren<br />
Hauptwerken Edvard Munchs. Wechselnde Ausstellungen. Museumsladen. Café.<br />
<br />
MUSEUMS AND ATTRACTIONS<br />
33
19<br />
Kart s. 103<br />
Map p. 103<br />
MUSEET FOR SAMTIDSKUNST<br />
THE MUSEUM OF CONTEMPORARY ART<br />
FREE<br />
<strong>OSLO</strong> PASS<br />
Bankplassen 4 , 0102 Oslo<br />
21 98 20 00<br />
@ lnfo@nasjonalmuseet.no<br />
U www.nasjonalmuseet.no<br />
Free entry<br />
11-17, 11-19, 12-17<br />
closed<br />
See www.nasjonalmuseet.no<br />
Subway: Stortinget<br />
Tram: 12,13,19 to Kongens gate<br />
Bus: 30,31 to Bankplassen<br />
22,32,54 to Kongens gate<br />
<br />
Museet for samtidskunst viser norsk og internasjonal billedkunst fra 1950<br />
fram til i dag. Skiftende utstillinger med norske og utenlandske samtidskunstnere.<br />
Kafé.<br />
The museum exhibits Norwegian and international contemporary pictorial<br />
art from 1950 until today. Changing exhibitions display art by Norwegian<br />
and international artists. Café.<br />
Das Museum für Gegenwartskunst zeigt norwegische und internationale<br />
Kunst ab 1950 bis heute. Wechselnde Ausstellungen mit norwegischen und<br />
internationalen Gegenwartskünstlern. Café.<br />
34 MUSEUMS AND ATTRACTIONS MUSEUMS AND ATTRACTIONS 35<br />
FREE<br />
<strong>OSLO</strong> PASS<br />
NATURHISTORISK MUSEUM<br />
NATURAL HISTORY MUSEUM-<br />
UNIVERSITY OF <strong>OSLO</strong><br />
20<br />
Kart s. 105<br />
Map p. 105<br />
Sars' gt /Monradsgt.<br />
22 85 17 00<br />
@ nhm-museum@nhm.uio.no<br />
U www.nhm.uio.no<br />
A 50,-/C 25,-/SD 25,-/S 25,-<br />
Greenhouses and museum:<br />
closed – 11-16<br />
The Botanical garden:<br />
15/3–30/9: – 7-21, 10-21<br />
1/10–14/3: – 7-17, 10-17<br />
Subway: 1,2,3,4,5 to Tøyen<br />
Parking v/Munch-museet<br />
<br />
Naturhistorisk museum består av: Botanisk hage som er en oase midt i Oslo,<br />
og er åpen hele året. Veksthusene hvor det vises plantenes evolusjon og<br />
eksotiske vekster. Geologisk museum med bl.a. dinosaurer, meteoritter og smykkesteiner.<br />
Zoologisk museum med norske dyr, dyr fra hele verden og sal for skiftende<br />
utstillinger. Primatfossilet Ida finner du hos oss!<br />
The garden is an oasis in the middle of Oslo and is open all year round. In<br />
the greenhouses, the evolution of plants and exotic plants are displayed. In<br />
the Geological museum you will find dinosaur fossils, meteorites and gemstones.<br />
The Zoological museum shows temporary exhibitions as well as Norwegian and<br />
foreign animals. You find the fossil Ida at the Natural History Museum!<br />
Naturhistorisches Museum der Universität Oslo. Der ganzjährig geöffnete<br />
Botanische Garten ist eine Oase mitten in Oslo. In den Gewächshäusern werden<br />
die Evolution der Pflanzen sowie exotische Gewächse gezeigt. Das Geologische<br />
Museum stellt u.a. Dinosaurier, Meteoriten und Edelsteine aus. Das Zoologische<br />
Museum zeigt Tiere aus Norwegen und der ganzen Welt sowie wechselnde<br />
Ausstellungen. Sehen Sie das Fossil Ida bei uns!
21 NOBELS FREDSSENTER<br />
Kart s. 102<br />
Map p. 102<br />
NOBEL PEACE CENTER<br />
Rådhusplassen, Oslo<br />
48 30 10 00<br />
FREE<br />
<strong>OSLO</strong> PASS<br />
@ post@nobelpeacecenter.org<br />
U www.nobelpeacecenter.org<br />
A 80,-/C 0,-/SD 55,-/S 55,-<br />
18/5–31/8: – 10-18,<br />
1/9–17/5: – 10-18, closed<br />
Closed: 1/1, 11/12, 24/12, 25/12,<br />
31/12<br />
Tram 12 to Aker Brygge.<br />
Subway or bus: Nationaltheatret<br />
Boat: Nesoddbåten and Bygdøy<br />
<br />
Nobels Fredssenter presenterer Alfred Nobel, fredsprisvinnerne og deres arbeid.<br />
Faste og skiftende utstillinger, nyskapende digitale løsninger samt engasjerende<br />
filmer og foredrag bidrar til å skape et variert og magisk opplevelsessenter.<br />
Aktiviteter for barn. Se våre nettsider for utfyllende informasjon om programmer, nye<br />
utstillinger og omvisninger. Fra juni til august tilbys daglige omvisninger på norsk<br />
eller engelsk inkludert i billetten. Fra september til mai er det omvisninger i helgene.<br />
The Nobel Peace Center presents Alfred Nobel, the peace prize laureate and<br />
their work. Permanent and changing exhibitions, innovative digital solutions<br />
as well as engaging themes, films and presentations, create a varied and magical<br />
centre for knowledge and experience. Activities for children. For extensive programme<br />
about the current exhibitions, see www.nobelpeacecenter.org.<br />
Das Nobel Friedenszentrum informiert über Alfred Nobel, die<br />
Friedensnobelpreisträger und deren Arbeit. Wechselnde Ausstellungen,<br />
interessante und interaktive digitale Einrichtungen, sowie fesselnde Filme und<br />
Vorträge machen das Nobel Friedenszentrum zu einem vielseitigen und magischen<br />
Erlebniszentrum. Aktivitäten für Kinder. Ausführliches Programm und<br />
Informationen über die Ausstellungen unter: www.nobelpeacecenter.org.<br />
36 MUSEUMS AND ATTRACTIONS MUSEUMS AND ATTRACTIONS 37<br />
FREE<br />
<strong>OSLO</strong> PASS<br />
NORGES HJEMMEFRONTMUSEUM<br />
NORWEGIAN RESISTANCE MUSEUM<br />
22<br />
Kart s. 102<br />
Map p. 102<br />
Oslo mil/Akershus, N-0015 Oslo<br />
23 09 31 38<br />
@ post.nhm@gmail.com<br />
U www.nhm.mil.no<br />
A 50,-/C 25,-/SD 25,-/S 25,-<br />
1/9–31/5: – 10-16, – 11-16<br />
1/6–31/8: – 10-17, 11-17<br />
Closed: 1/1, 10/4-12/4,<br />
24/12-26/12, 31/12<br />
Subway: To Stortinget<br />
Tram: 12, to Christiania Torv<br />
Fem okkupasjonsår fra invasjon til frigjøring gjenskapes med bilder,<br />
dokumenter, plakater, gjenstander, modeller, originale aviser og lydopptak.<br />
Five years of occupation from invasion to liberation is recreated through<br />
images, documents, posters, artifacts, models, original newspapers and<br />
sound recordings.<br />
Fünf Jahre deutsche Besatzung, von der Invasion bis zur Befreiung, werden<br />
im Widerstandsmuseum durch Bilder, Dokumente, Plakate, Gegenstände,<br />
Modelle, originale Zeitungen und Tonaufnahmen geschildert.
23 NORSK FOLKEMUSEUM<br />
Kart s. 100<br />
Map p. 100<br />
NORWEGIAN MUSEUM OF CULTURAL HISTORY<br />
FREE<br />
<strong>OSLO</strong> PASS<br />
Museumsveien 10, 0287 Oslo<br />
22 12 36 66 / 22 12 37 00<br />
@ post@norskfolkemuseum.no<br />
U www.norskfolkemuseum.no<br />
A100,-/C25,-/SD75,-/S75,-<br />
15/5–14/9: – 10-18<br />
15/9–14/5: – 11-15, 11-16,<br />
Closed: 1/1, 17/5, 24-25/12,31/12<br />
Bus: 30 to Folkemuseet<br />
Boat: 91 to Dronningen<br />
Friluftsmuseet viser 155 tradisjonsrike hus fra Norges regioner samt Gol<br />
Stavkirke fra 1200. Om sommeren kan barn og voksne oppleve folkedans og<br />
musikk, lefsebakst, håndverk, husdyr, draktkledde verter, kjøring med hest og vogn<br />
og historisk lekeplass. Eget program utvalgte helger. Stort førjulsmarked hvert år.<br />
Helårsåpne innendørs utstillinger om folkedrakt, folkekunst og samisk kultur. Se<br />
websider for mer informasjon og oppdatert program.<br />
The Open-Air Museum shows 155 traditional houses from all over Norway<br />
including Gol Stave Church from 1200 AD. Many activities during summer:<br />
folk dancing and music, «Lefse»- baking, handicrafts, domestic animals and hosts<br />
in traditional costumes. Large annual Christmas Fairs. Indoor exhibits: Folk Dress,<br />
Folk Art and Sámi Culture.<br />
Das Freilichtmuseum zeigt 155 traditionsreiche Gebäude aus ganz Norwegen,<br />
darunter die Stabkirche von Gol aus dem Jahr 1200. Im Sommer: Volkstanz,<br />
Fladenbäckerei, Handwerk, Museumspersonal in Volkstrachten, Spielzeugausstellung<br />
und Pferdeschlitten. Jedes Jahr großer Weihnachtsmarkt. Ausstellungen über<br />
Volkstrachten, Volkskunst und die samische Kultur.<br />
<br />
NORSK SJØFARTSMUSEUM<br />
NORWEGIAN MARITIME MUSEUM<br />
38 MUSEUMS AND ATTRACTIONS MUSEUMS AND ATTRACTIONS 39<br />
FREE<br />
<strong>OSLO</strong> PASS<br />
24<br />
Kart s. 100<br />
Map p. 100<br />
Bygdøynesvn. 37, 0286 Oslo<br />
24 11 41 50<br />
@ post@norsk-sjofartsmuseum.no<br />
U www.norsk-sjofartsmuseum.no<br />
A 60,-/C 0,- (Under 16)/S 35,-<br />
Groups: 35,- (over 15)<br />
15/5–31/8: – 10-18<br />
1/9–14/5: 10-16<br />
10-18<br />
Closed: 1/1, 17/5, 24-25-32/12,<br />
Bus: 30 from centrum.<br />
Ferry to Bygdøynes<br />
<br />
Norsk Sjøfartsmuseum gir opplevelsen av Norge som kyst- og sjøfartsnasjon.<br />
I Ivo Caprinos supervideograf vises fantastisk panoramafilm over<br />
fem lerret. Publikum blir tatt med på en reise langs kysten av Norge. Museet har<br />
variert sesongprogram og skiftende utstillinger. Velkommen!<br />
The Norwegian Maritime Museum offers a unique experience of Norway as<br />
a coastal and maritime nation. The super-videograph shows Ivo Caprino’s<br />
fantastic panoramic film across five screens, where the audience is taken on a voyage<br />
of coastal Norway. The museum offers seasonal programmes and exhibitions.<br />
Welcome!<br />
Das Norwegische Seefahrtmuseum präsentiert Norwegen als Küsten- und<br />
Seefahrtsnation. Der Panoramafilm des Filmemachers Ivo Caprino bietet ein<br />
Filmerlebnis auf fünf Leinwänden und nimmt Sie mit auf eine Reise entlang der<br />
norwegischen Küste. Abwechslungsreiches Saisonprogramm und wechselnde<br />
Ausstellungen. Herzlich willkommen!
25 NORSK TEKNISK MUSEUM<br />
MUSEUM OF TECHNOLOGY<br />
Kart s. 107<br />
Map p. 107<br />
FREE<br />
<strong>OSLO</strong> PASS<br />
Kjelsåsveien 143, 0491 Oslo<br />
22 79 60 00<br />
@ post@tekniskmuseum.no<br />
U www.tekniskmuseum.no<br />
A 80,-/C 40,-/SD 40,-/S 40,-<br />
closed, – 9-16, 11-18<br />
20/6-20/8: – 10-18<br />
Special opening hours on public<br />
holidays and during school vacation.<br />
Tram: 12 to Kjelsåsalléen<br />
Bus: 22,25,54 to Kjelsås<br />
Train: Gardermobanen til Kjelsås<br />
<br />
Et museum fylt av interaktivitet! Lag musikk i MUSIKKMASKINER . KROPPEN<br />
viser deg skjønnheten innenfra. Lag energi, test reaksjonen og mye mer i<br />
Vitensenteret. Bredt skoletilbud. Masse aktiviteter i helger og skoleferier.<br />
Museumsbutikk. Kafé. Bibliotek og utleielokaler. Gratis parkering. Lett tilgjengelig<br />
med buss, tog og trikk.<br />
A museum filled with interactivity! Make music in the exhibition MUSIC MACH-<br />
INES. Let THE BODY show beauty from within. Create energy, test reactions and<br />
lots more in the Science centre. Extensive school activities. Great activity program on<br />
weekends and school holidays. Interesting museum shop. Café. Library and meeting<br />
facilities. Free parking. Easily accessible by bus, train and tram.<br />
Ein Museum voller Interaktivität! Mach Musik mit Musik-maschinen (ab Juni).<br />
Der Körper zeigt dir die innere Schönheit. Erzeuge Energie, teste deine<br />
Reaktionen und vieles mehr im Wissenszentrum. Angebot für Schulklassen aller<br />
Stufen. An Wochenenden und in den Schulferien großes Angebot an Aktivitäten.<br />
Museumsladen. Café. Bibliothek. Räumlichkeiten können gemietet werden. Freier<br />
Parkplatz. Leicht zu erreichen mit Bus, Zug und Bahn.<br />
NORSK TELEMUSEUM<br />
NORWEGIAN TELECOM MUSEUM<br />
40 MUSEUMS AND ATTRACTIONS MUSEUMS AND ATTRACTIONS 41<br />
FREE<br />
<strong>OSLO</strong> PASS<br />
26<br />
Kart s. 107<br />
Map p. 107<br />
Kjelsåsveien 143 in Tekn Museum<br />
22 09 14 50<br />
@ post@telemuseum.no<br />
U www.telemuseum.no<br />
A 80,-/C 40,-/SD 40,-/S 40,-<br />
21/8–19/6: – 9-16, 11-18<br />
closed<br />
20/6–20/8: – 10-18<br />
Closed: 1/1, 4/4, 1/5, 17/5,<br />
24/12-26/12, 31/12<br />
Tram: 11,12 to Kjelsåsveien<br />
Bus: 25,54 to Kjelsås St.<br />
<br />
Norsk Telemuseum viser deg telekommunikasjonenes historie fra vikingenes<br />
veter via telegraf, telefon til dagens moderne kommunikasjonsteknologi.<br />
Ny utstilling! Nettdating: følelser i flyt. Stadig flere av oss deler følelser og tanker<br />
for å finne en partner på Internett. Nå har du mulighet til en digital flørt hos Norsk<br />
Telemuseum. Bruk mobilen og send et bilde av deg selv til en ni meter lang profiltavle.<br />
Hvem vet, kanskje det er noen som vil bli kjent med deg i løpet av dagen?<br />
The Norwegian Telecommunications Museum shows you the history of telecommunication<br />
from Viking times, via the telegraph, telephone to today's communication<br />
technology. New exhibition: Online dating: Feelings in Flux. More and more people<br />
are sharing feelings and thoughts on the internet in order to find a partner on the<br />
internet. Experience a digital flirt at the Norwegian Telecommunications Museum. Use<br />
your mobile phone and send a picture of yourself to a nine metres long partner board.<br />
Das Norwegische Telemuseum zeigt die Geschichte der Telekommunikation<br />
von der Wikingerzeit bis zur heutigen Kommunikation. Neue Ausstellung:<br />
Online Dating. Immer mehr teilen ihre Gedanken und Gefühle im Internett mit, um<br />
einen Partner zu finden. Erleben Sie einen digitalen Flirt im Norwegischen<br />
Telemuseum. Benutzen Sie Ihr Handy und schicken Sie ein Foto von sich selbst an<br />
die neun Meter lange Partnertafel.
27 NRK OPPLEVELSER<br />
NRK BROADCASTING CENTRE<br />
Kart s. 107<br />
Map p. 107<br />
10%<br />
DISCOUNT<br />
<strong>OSLO</strong> PASS<br />
Bj. Bjørnsonsplass 1, 0340 Oslo<br />
23 04 20 30<br />
@ opplevelser@nrk.no<br />
U www.nrkaktivum.no/opplevelser<br />
A 140,-/C 90,-/SD 140,-/S 90,-<br />
closed - 9-16, 11-16<br />
Guided tours in norwegian:<br />
11 13.<br />
For other opening hours see<br />
www.nrkaktivum.no<br />
All subways, trams and buses<br />
to Majorstuen<br />
<br />
I NRK Opplevelser kan du prøve deg som værmelder, sportskommentator eller<br />
nyhetsoppleser, og du kan lage ditt helt spesielle radioteater. Du kan dykke i<br />
arkivet og få smakebiter av nyheter, sport, underholdning, Barne-TV og mye mer. På<br />
omvisning i NRK inviterer vi deg på en oppdagelsesferd rundt i NRK-huset og du vil<br />
få et innblikk i hvordan radio og TV produseres.<br />
In Norwegian Broadcasting Corporation interactive centre you may test<br />
your abilities as a weather presenter, sports commentator, news reader or<br />
make your own radio theatre. Look through the archives in news, sports, entertainment,children's<br />
programmes and more. On our guided tours you can find out what<br />
happens behind the scene when radio and television is produced. Best suited for<br />
Norwegian speakers.<br />
Im NRK Erlebniszentrum kann man sein Talent als Nachrichtensprecher,<br />
Sportkommentator oder beim Wetterbericht auf die Probe stellen und sein<br />
eigenes Hörspiel gestalten. Man kann im NRK-Archiv stöbern und bekommt<br />
Kostproben von Nachrichten, Sport, Unterhaltung, Kinderfernsehen etc. Eine<br />
Führung durch das Rundfunkgebäude gibt einen Blick hinter die Kulissen und zeigt,<br />
wie Radio- und Fernsehsendungen entstehen. Am besten für Kinder geeignet, die<br />
norwegisch verstehen.<br />
<strong>OSLO</strong> DOMKIRKE<br />
<strong>OSLO</strong> CATHEDRAL<br />
42 MUSEUMS AND ATTRACTIONS MUSEUMS AND ATTRACTIONS 43<br />
FREE<br />
<strong>OSLO</strong> PASS<br />
28<br />
Kart s. 103<br />
Map p. 103<br />
Stortorvet<br />
23 62 90 10<br />
@ post.domkirken@oslo.kirken.no<br />
U www.oslomuseum.no<br />
Free entry<br />
Kirken gjenåpnes 18.04.10<br />
Se www.oslodomkirke.no<br />
All subways to Stortinget<br />
Bus: 32, 37<br />
Tram: 13,18, 19<br />
Oslo Domkirke ble vigslet i 1697. Hovedkirke for Oslo by, bispedømmet og<br />
nasjonen. Korskirke. Prekestol, altertavle og orgelfasade med akantusutskjæringer<br />
er originale. Omfattende takmalerier av Hugo Lous Mohr fra 1936-50. Glassmalerier<br />
av Emanuel Vigeland. Glassmalerier i ”grisaille” av Borgar Hauglid.<br />
Bronsedører fra 1938 av Dagfinn Werenskiold.<br />
Oslo Cathedral was sanctified in 1697. It is the main church of Oslo, the diocese<br />
and the nation. Pulpit, alter, organ façade with original acanthus carvings.<br />
Ceiling painting by Hugo Lous Mohr from 1936-50. Glass painting by<br />
Emanuel Vigeland. Glass paintings in “grisaille” by Borgar Hauglid. Bronze doors<br />
from 1938 by Dagfinn Werenskiold.<br />
Oslo Domkirche wurde 1697 geweiht und ist die Hauptkirche von Oslo, des<br />
Bistums und der Nation. Kanzel, Altartafel, Orgelfassade mit originalen<br />
acanthus Schnitzereien. Umfassende Deckengemälde von Hugo Lous Mohr (1936-<br />
50). Glasmalereien von Emanuel Vigeland. Glasmalereien von Borgar Hauglid.<br />
Bronzetüren von Dagfinn Werenskiold (1938).
29 <strong>OSLO</strong> MUSEUM<br />
<strong>OSLO</strong> CITY MUSEUM<br />
Kart s. 100<br />
Map p. 100<br />
FREE<br />
<strong>OSLO</strong> PASS<br />
Frognerveien 67, 0266 Oslo<br />
23 28 41 70<br />
@ post.bymuseet@oslomuseum.no<br />
U www.oslomuseum.no<br />
Free entry<br />
closed, – 11-16<br />
Closed: 23/12-15/1<br />
Bus no 20 and tram no 12<br />
to Frogner Plass<br />
<br />
Velkommen til Bymuseet! Museet holder til i vakre gamle Frogner Hovedgård<br />
i Frognerparken, ca 200 m sør for Vigelandsanlegget. Her vises faste byhistoriske<br />
utstillinger, filmen “Oslo i 1000 år” (20 min, no/eng), samt skiftende temautstillinger.<br />
Omv. juni - aug: Tir - søn kl 13.30 (norsk). Lør-søn kl 14.30 (engelsk). Omv. sept<br />
- mai: Søn kl 13.30 (norsk). Gratis entré og omvisning! Museumsbutikk.<br />
Welcome to the City Museum! The Museum is located in the beautiful old<br />
building of Frogner Manor House inside the Frogner Park, approx 200<br />
metres south of the Sculpture Park. Permanent exhibitions of city history, the film<br />
“Oslo for 1000 years” (15 min Nor/ Eng speech), as well as changing theme exhibitions.<br />
Guided tours July – Aug: Tue -Sun at 13.30 (Nor). Sat-Sun at 14:30 (Eng) Sep<br />
– May: Sun at 13.30 (Nor) Free entry and guided tours! Museum shop.<br />
Herzlich willkommen im Stadtmuseum! Das Museum befindet sich in den<br />
schönen alten Gebäuden des Frogner Hovedgårds im Frognerpark, ca. 200<br />
Meter südl. des Vigeland Skulpturenparks entfernt. Hier werden feste stadthistorische<br />
Ausstellungen, der Film „Oslo 1000 Jahre“ (15 Minuten, norw./engl. Sprache)<br />
sowie wechselnde Themenausstellungen gezeigt. Führungen auf norwegisch Juni-<br />
Aug.: Di - So 13.30 Sa – So 14.30 (engl.). Sept.–Mai: So 13.30 (norw.). Freier Eintritt.<br />
Kostenlose Führungen! Museumsladen.<br />
44 MUSEUMS AND ATTRACTIONS MUSEUMS AND ATTRACTIONS 45<br />
FREE<br />
<strong>OSLO</strong> PASS<br />
<strong>OSLO</strong> MUSEUM<br />
INTERCULTURAL MUSEUM, IKM<br />
30<br />
Kart s. 105<br />
Map p. 105<br />
Tøyenbekken 5, 0188 Oslo<br />
22 05 28 30<br />
@ post.ikm@oslomuseum.no<br />
U www.oslomuseum.no<br />
Free entry<br />
closed, 10-16,<br />
10-18 12-16,.<br />
Closed: 24/12-14/1, 21/3,<br />
23/3-24/3, 1/5, 11/5-12/5, 17/5<br />
Subway: All lines to Grønland<br />
Bus: 37 to Tøyenbekken<br />
Interkulturelt museum arbeider for å fremme forståelse og respekt for kulturelt<br />
mangfold. Utstillingene vi produserer belyser innvandringens historie<br />
og kulturelle endringer i det norske samfunnet. Museet har også eget kunstgalleri<br />
og vi presenterer et variert utvalg av kunst og tradisjoner.<br />
The Intercultural Museum works towards the acknowledgement, understanding<br />
and respect for cultural diversity. We produce exhibitions that focus on<br />
the history of immigration and cultural changes in Norwegian society. The museum<br />
has its own art gallery, where we present a variety of art and traditions.<br />
Das IKM setzt sich dafür ein, Verständnis und Respekt für kulturelle Vielfalt<br />
zu fördern. Unsere Ausstellungen erläutern die Einwanderungsgeschichte<br />
und die kulturellen Veränderungen in der norwegischen Gesellschaft. Das Museum<br />
hat auch eine eigene Kunstgalerie. Wir präsentieren eine abwechslungsreiche<br />
Auswahl an Kunst und Traditionen.
31 <strong>OSLO</strong> REPTILPARK<br />
<strong>OSLO</strong> REPTILE PARK<br />
Kart s. 104<br />
Map p. 104<br />
FREE<br />
<strong>OSLO</strong> PASS<br />
St. Olavs gate 2, 0165 Oslo<br />
41 02 15 22<br />
@ kontakt@reptilpark.no<br />
U www.reptilpark.no<br />
A 95,-/C 65,-/SD 65,-/S 80<br />
S discount only with student ID<br />
1/4-31/8: - 10-18<br />
1/9-31/3: - 10-18 closed<br />
Closed: 17/5, 23/12-27/12, 31/12,<br />
1/1<br />
Bus 33, 37, 36 to<br />
Nordahl Bruns gt.<br />
<br />
I Oslo Reptilpark kan du se spennende slanger, øgler, gekkoer, kameleoner<br />
og mer. Vi har også eksotiske insekter, taranteller, fisker og verdens giftigste<br />
edderkopp-sort enke! Vi garanterer en spennende opplevelse, passer for alle<br />
aldersgrupper. På tirsdager kl. 17 mater vi slangene og øglene.<br />
In Oslo Reptile park you can se exciting species of snakes, lizards, geckoes<br />
and other reptiles. We also have samples of exotic insects, tarantulas and<br />
the world’s most poisonous spider, the black widow. We garantee an exciting visit,<br />
suitable for all ages! On Tuesdays at 5 pm we feed the snakes and the lizards.<br />
Im Osloer Reptilienpark kann man u. a. lebendige Schlangen, Echsen, Chamäleons<br />
und Geckos in Augenschein nehmen. Wir haben außerdem Exemplare<br />
von exotischen Insekten, Vogelspinnen und mit der Schwarzen Witwe auch die giftigste<br />
Spinne der Welt. Ein Besuch bei uns ist garantiert ein spannendes Erlebnis<br />
für Jung und Alt. Schlangen- und Echsenfütterung Dienstags um 17 Uhr.<br />
46 MUSEUMS AND ATTRACTIONS MUSEUMS AND ATTRACTIONS 47<br />
FREE<br />
<strong>OSLO</strong> PASS<br />
<strong>OSLO</strong> RÅDHUS<br />
<strong>OSLO</strong> CITY HALL<br />
32<br />
Kart s. 102<br />
Map p. 102<br />
Fridtjof Nansens plass<br />
23 46 12 00<br />
@ postmottak@rft.oslo.kommune.no<br />
U www.rft.oslo.kommune.no<br />
Free entry<br />
– 09-18<br />
Changes in opening hours may<br />
occur due to special events.<br />
Subway: All to Nationaltheatret<br />
Tram to Aker Brygge<br />
Bus: To Nationalth, Aker Br.<br />
Rådhuset åpnet i 1950. Utsmykket med flotte motiver fra norsk historie, kultur<br />
og arbeidsliv. Her holder byens politiske og administrative ledelse til.<br />
Nobels fredspris utdeles 10. des. Rådhuset stenges enkelte ganger grunnet arrangementer,<br />
varsles på forhånd. Klokkespill fra Rådhusklokkene. Omvisning mandag og<br />
onsdag kl 10, 12, 14. Om sommeren alle dager, søndag også kl 16. Tårnomvisning i juli.<br />
The City Hall opened in 1950. Decorated with motifs from Norwegian history,<br />
culture and working life. The City’s administrative body and seat of the<br />
City Council. The Nobel Peace Prize is awarded in the City Hall on December 10th.<br />
Please note that the City Hall may be closed on certain days due to special events.<br />
Notice will be given in advance. Guided tours on Mondays and Wednesdays at 10,<br />
12 and 14. During the summer season every day. Sundays also at 16. Guided tours<br />
to the tower in July. Carillon- playing from Rådhusklokkene (the City hall bells).<br />
Das Rathaus wurde 1950 eröffnet. Dekoriert mit Motiven aus der norwegischen<br />
Geschichte, Kultur und dem Arbeitsleben. Die Administration der Stadt<br />
hat hier ihren Sitz. Der Friedennobelpreis wird jährlich am 10. Dezember in der<br />
Rathaushalle verliehen. Lokale Umstände können eine kurzfristige Änderung der<br />
Öffnungszeiten bewirken. Die Rathausverwaltung wird etwaige Änderungen so<br />
früh wie möglich bekannt geben.
33 VIGELAND-MUSEET<br />
Kart s. 100<br />
Map p. 100<br />
THE VIGELAND MUSEUM<br />
48 MUSEUMS AND ATTRACTIONS<br />
FREE<br />
<strong>OSLO</strong> PASS<br />
Nobels gate 32, 0268 Oslo<br />
23 49 37 00<br />
@ postmottak.vigeland@vigeland.museum.no<br />
U www.vigeland.museum.no<br />
A 50,-/C 25,-/SD 25,-/S 25,-<br />
1/10-31/3: Free entry<br />
1/9–31/5: – 12-16, closed<br />
1/6–31/8: – 10-17, closed<br />
Closed: See our web-pages<br />
Subway: All to Majorstua<br />
Tram: 12 to Frogner plass<br />
Bus: 20 to Frogner plass<br />
Vigeland-museet er Oslos eneste skulpturmuseum. Museet ble opprinnelig<br />
bygget som atelier, bolig og fremtidig museum for billedhuggeren Gustav<br />
Vigeland (1869-1943). Den faste samlingen inneholder tidlige arbeider av<br />
Vigeland, hans portretter og monumenter, samt gipsmodeller til skulpturene i<br />
Vigelandsparken. Museet viser også skiftende utstillinger med samtidskunst.<br />
The Vigeland Museum is Oslo's only museum for sculpture. The Museum<br />
was originally built as a studio and residence for sculptor Gustav Vigeland<br />
(1869-1943). The permanent collection contains amongst others Vigeland's early<br />
works, his portraits and monuments, as well as the sculptures in the Vigeland park.<br />
The Museum also shows temporary exhibitions of contemporary art.<br />
Das Vigeland Museum ist Oslos einziges Skulpturenmuseum. Das Museum<br />
wurde ursprünglich als Atelier und Wohnung Gustav Vigelands (1869 -<br />
1943) gebaut. Die feste Sammlung beinhaltet u. a. frühere Werke Vigelands, seine<br />
Portraits und Monumente sowie Gipsmodelle der Skulpturen im Vigelandspark. Das<br />
Museum zeigt auch wechselnde Ausstellungen zeitgenössischer Kunst.<br />
<br />
FREE<br />
<strong>OSLO</strong> PASS<br />
VIKINGSKIPSHUSET<br />
VIKING SHIP MUSEUM –MUSEUM OF<br />
CULTURAL HISTORY - UNIVERSITY OF <strong>OSLO</strong><br />
34<br />
Kart s. 100<br />
Map p. 100<br />
Huk Aveny 35, Oslo<br />
22 13 52 80<br />
@ postmottak@khm.uio.no<br />
U www.khm.uio.no<br />
A 60,-/C 30,-/Family 140,-<br />
2/5–30/9: – 9-18<br />
1/10–30/4: – 10-16<br />
For guided tours, please call<br />
22 85 99 64. Closed: 1/5<br />
Bus: 30 to Vikingskiphuset<br />
Boat: 91 from Rådhusbrygge 3<br />
Vikingskipshuset viser tre av verdens best bevarte vikingskip. Skipene ble<br />
funnet i tre store høvdinggravhauger ved Oslofjorden. Her var de haugsatt<br />
for mer enn 1100 år siden for å frakte sine kongelige eiere til dødsriket. Utstillingene<br />
omfatter også enestående funn fra gravene; bl.a. skjelettene fra Oseberg og Gokstad,<br />
sleder, en vogn og en seng, tekstiler og husgeråd.<br />
Museumsbutikk med stort utvalg av bøker, smykker, suvenirer og postkort.<br />
The museum has put on display the best preserved Viking Ships ever found.<br />
The ships were found in three royal burial mounds by the Oslo fjord. The<br />
ships were buried more than 1100 years ago to carry their royal owners to “the<br />
other side”. The museum also has on display the unique finds from the graves; skeletons<br />
from Oseberg and Gokstad, sledges, textiles, kitchen utensils and the only<br />
carriage from the Viking age ever to be found. The museum shop has a great selection<br />
of books, jewellery, souvenirs and postcards.<br />
Im Wikingerschiffmuseum sind die besterhaltenen Wikingerschiffe der Welt<br />
zu sehen. Einzigartige Fundgegenstände aus den Gräbern: Skelette aus dem<br />
Oseberg - und Gokstadgrab, Schlitten, den einzigen bis jetzt gefundenen Wagen<br />
aus der Wikingerzeit, Textilien und Haushaltsgegenstände. Museumsladen mit großer<br />
Auswahl.<br />
<br />
MUSEUMS AND ATTRACTIONS<br />
49
35 VOKSENÅSEN KULTUR OG<br />
Kart s. 106<br />
Map p. 106<br />
KONFERANSEHOTELL<br />
VOKSENÅSEN CULTURE AND CONFERENCE HOTEL<br />
Ullveien 4<br />
22 81 15 00<br />
@ hotell@voksenaasen.no<br />
U www.voksenaasen.no<br />
Free entry<br />
Hotel and gallery: – 8-23<br />
Closed:<br />
Easter: 26/3-6/4<br />
Summer: 2/7-2/8<br />
Christmas and new year:<br />
19/12/2010-3/1/2011<br />
Subway: 1 to Voksenkollen<br />
<br />
Voksenåsen er Norges nasjonalgave til Sverige som takk for hjelpen under<br />
og i de første krigsårene etter 2. Verdenskrig. På Voksenkollen, i en høyde<br />
av 501 moh. skulle det svenske og det norske flagget vaie side om side i vinden.<br />
Stedet ble opprinnelig kalt Svenskhemmet da det sto klart i 1960 og skulle være et<br />
sted hvor det svenske folk skulle få lov til å oppleve Norge. Galleri Voksenåsen<br />
viser kunstutstillinger av b.l.a Franz og Thomas Widerberg.<br />
50 MUSEUMS AND ATTRACTIONS<br />
FREE<br />
<strong>OSLO</strong> PASS<br />
Voksenåsen - Oslo's finest view is found here! Voksenåsen was presented<br />
from Norway to Sweden, given as a token of the gratitude of the Norwegian<br />
people for humanitarian aid given during WWII and the following years. Situated at<br />
Voksenkollen, 501 metres above sea level, both Swedish and Norwegian flags<br />
were to be flown side by side. When opened in 1960, the property was named<br />
Svenskhemmet and was intended as a place where Swedish people could experience<br />
all that Norway had to offer.<br />
Voksenåsen - Oslos beste Aussicht - war Norwegens Gabe an Schweden als<br />
Zeichen der Dankbarkeit für die humanitäre Hilfe während des 2. Weltkrieges.<br />
Bis heute wehen daher am Voksenkollen, 501 ü. NN, die schwedische und norwegisch<br />
Flagge nebeneinander. Heute haust Voksenåsen die gleichnamige Galerie.<br />
SIGHTSEEING ON A MONDAY ?<br />
The following Oslo Pass museums<br />
are open on Mondays:<br />
• Akershus Slott (2/5 - 31/8)<br />
• DogA - Norwegian Centre for Design and Architecture<br />
• Forsvarsmuseet - The Norwegian Armed Forces Museum<br />
• Fotballmuseet - The Museum of Norwegian Football<br />
• Frammuseet - The Polar Ship Fram<br />
• Galleri Würth<br />
• HL-Senteret - The Holocaust Centre<br />
• Holmenkollen<br />
• Kon-Tiki museet - The Kon-Tiki Museum<br />
• Munch- museet - The Munch Museum (1/6-31/8)<br />
• Nobels Fredssenter - Nobel Peace Center (18/5-31/8)<br />
• Norges Hjemmefrontmuseum - Norwegian Resistance Museum<br />
• Norsk Folkemuseum -Norwegian Museum of Cultural History<br />
• Norsk Sjøfartsmuseum - Norwegian Maritime Museum<br />
• Oslo Rådhus - Oslo City Hall<br />
• Vikingskipshuset - Viking Ship Museum<br />
• Voksenåsen Hotel Gallery