21.07.2013 Views

OSLO - Fjord Tours

OSLO - Fjord Tours

OSLO - Fjord Tours

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

<strong>OSLO</strong><br />

PASS2010


The Oslo Pass<br />

The best way to experience Oslo!<br />

• Free entry to more than 30 museums<br />

• Free public transport<br />

• Free parking in municipal car parks<br />

• Free entry to swimming pools<br />

• Special offers in restaurants, shops, entertainment<br />

and leisure venues<br />

The Oslo Pass is available at tourist information centres,<br />

www.visitoslo.com, hotels, camp sites and other official<br />

sales points in Oslo.<br />

Oslo Pass prices 2010:<br />

Pass type 24 hours 48 hours 72 hours<br />

Adult 230 NOK 340 NOK 430 NOK<br />

Child 100 NOK 120 NOK 160 NOK<br />

Children: 4-15 years old (incl.)<br />

Student discount: 20 % (Students must have an international student card in order to get<br />

the discount. The discount can only be given at the tourist information centres.)<br />

Senior discount: Seniors who are 67 or older can buy the Oslo Pass for children.<br />

The senior discount does NOT give access to free parking or the free mini cruise.<br />

CONTENTS<br />

Welcome to Oslo 02<br />

How to use your Oslo Pass 03<br />

Key to symbols 08<br />

Contents of the Oslo Pass 10<br />

Museums and attractions 13<br />

Children´s Oslo 52<br />

Restaurants 54<br />

Summer offers 62<br />

Map and Bygdøy ferry boat time table 64<br />

Activities / special offers 68<br />

Winter offers 82<br />

Sightseeing 84<br />

Transport 96<br />

Parking 98<br />

Maps 100<br />

Publisher: Visit<strong>OSLO</strong> AS, Grev Wedels plass 4, 0151 Oslo<br />

Tel: (+47) 23 10 62 00 - E-mail: marketing@visitoslo.com - Web: www.visitoslo.com<br />

Editor in chief: Stefanie Tuma - Design: Peter Wisting, Tellus Works AS - Print: United Press<br />

Photos: Håkon Mosvold Larsen / Nobels Fredssenter (Front page), Grand Hotel (01) Fotogr.Sturlason (02)<br />

Matjaz Intihar (04/50/80/84), www.mycrazyant.com (08), Eirik M. Sundt / Nobels Fredssenter (13),<br />

Nancy Bundt (49/62/88/94), Wallmans Salonger (54), Sofie Vesterøy (62), Carl Gjersem (66), Tusenfryd (68),<br />

Ed Cortes (82), Stian Lysberg Solum / Nobel Peace Center (Back page).<br />

Visit<strong>OSLO</strong> accepts no responsibility for any errors or alterations. Editing completed November 2009.


A warm welcome to Oslo<br />

Dear visitor,<br />

We are delighted that you have chosen Oslo and the Oslo Pass.<br />

In 1984 the Oslo Pass was launched as one of the very first city cards in Europe.<br />

Today, there are more than 40 cities in Europe offering city cards, most of them offering<br />

free public transport and free entrance to museums and sights in addition to<br />

other activities and services.<br />

With its 1000 year old history, Oslo is the oldest of the Nordic capitals. The city, surrounded<br />

by islands and forested hills, is found at the end of one of Norway's most<br />

beautiful fjords. From the Viking age until today, people have looked to this place as<br />

a safe haven for trade, industry and cultural enrichment. Today, Oslo has a population<br />

of about 580 000 inhabitants, and is the nation's financial, political and cultural<br />

centre. If you allow yourself the time to wander in the city's streets, parks, forests<br />

and along the beaches, you will get a feel for the capital's abundant history in its character.<br />

Oslo is the capital of the changing seasons. The surrounding countryside<br />

makes its mark on the city's inhabitants and buildings and the people's rhythm and<br />

life-style changes with the weather. You will be able to discover a city which is full of<br />

life all year round, both in the narrow streets and the vast forests. Oslo is the city of<br />

variation and contrast. Oslo is also Munch’s, Vigeland’s and Ibsen’s city.<br />

Welcome to Oslo!<br />

Fabian Stang Tor Sannerud<br />

Mayor Director of Tourism / Visit<strong>OSLO</strong><br />

How to use your Oslo Pass<br />

Validity<br />

Category<br />

Stamp here to validate<br />

Price<br />

Oslo Pass stemples med dato og klokkeslett ved første gangs bruk (billettmaskin/sjåfør<br />

eller resepsjon til attraksjon), og er deretter gyldig i det antall timer<br />

som er angitt på Passet, enten 24, 48 eller 72 timer. Oslo Pass for barn gjelder for<br />

barn til og med 15 år. Oslo Pass må vises uoppfordret for kontroll ved brukerstedene.<br />

To be valid, your Oslo Pass has to be stamped with date and time the first time<br />

you use it (validator/ chauffeur or reception of attraction). From that point on,<br />

it is valid for the number of hours indicated on it, either 24, 48 or 72 hours. Children<br />

Passes are valid for children aged 4 to 15 years old. Please present your Pass on<br />

request.<br />

Bei der erstmaligen Benutzung wird der Oslo Pass mit dem Datum und der<br />

Uhrzeit gestempelt (Fahrkartenautomat/Fahrer oder Museumsrezeption)<br />

und gilt dann für jeweils 24, 48 oder 72 Stunden. Der Oslo Pass für Kinder gilt<br />

für Kinder ab 4 bis einschließlich 15 Jahren. Bitte weisen Sie Ihren Oslo Pass bei<br />

der Kontrolle unaufgefordert vor.<br />

Please note:<br />

While Visit<strong>OSLO</strong> has used all reasonable efforts to ensure that the information<br />

included in this publication is accurate at the time going to print, Visit<strong>OSLO</strong> shall<br />

not be liable for any damage, expense, inconvenience or loss incurred by dependence<br />

upon this information. The user utilizes the information at their own risk. All<br />

users are encouraged to check all relevant details with the facility prior to<br />

visiting. There shall be no refunds or replacements for unused, lost or stolen<br />

Passes.


The easiest and most inexpensive<br />

way to experience Oslo!<br />

The Oslo Pass lets you devote your entire trip to activities<br />

without the hassle of booking and buying<br />

How many museums do I have to visit to<br />

make the Oslo Pass pay for itself?<br />

The Oslo Pass entitles the holder to free entrance to all the most popular<br />

museums and attractions. Most of these have a regular entrance fee of<br />

50-95 NOK per museum. If you e.g. visit the Nobel Peace Center, take<br />

the ferry boat from the City Hall to the museum island Bygdøy and visit<br />

one of the museums (e.g. Norwegian Folk Museum) on the peninsula<br />

your Oslo Pass purchase has already paid off!<br />

ATTRACTION WITHOUT PASS WITH PASS<br />

Nobel Peace Center 80 NOK 0 NOK<br />

Ferry boat to Bygdøy 36 NOK 0 NOK<br />

Museum on Bygdøy<br />

e.g. Norwegian Museum of Cultural History 100 NOK 0 NOK<br />

Ferry boat back to City Hall 36 NOK 0 NOK<br />

TOTAL 252 NOK 0 NOK


THE <strong>OSLO</strong> PASSES 2010 A COLLECTOR'S ITEM!<br />

• NELSON MANDELA<br />

shared the Nobel Peace Prize<br />

in 1993 with FW de Klerk.<br />

They received the prize for<br />

their work for a peaceful<br />

termination of the apartheid<br />

regime.<br />

• MARTIN LUTHER KING, JR.<br />

received the Nobel Peace<br />

Prize in 1964 for his nonviolent<br />

struggle against<br />

racism and for civil rights in<br />

the USA.<br />

• WILLY BRANDT<br />

received the Nobel Peace<br />

Prize in 1971 for his work in<br />

improving East European<br />

relations, resulting in nonaggression<br />

treaties with the<br />

USSR and Poland (1971).<br />

• AUNG SAN SUU KYI<br />

received the Nobel Peace<br />

Prize in 1991 for her<br />

outstanding work for<br />

democracy and human rights<br />

in Burma.<br />

• FRIDTJOF NANSEN<br />

received the Nobel Peace<br />

Prize in 1922 for his work to<br />

repatriate prisoners of war,<br />

help Russian refugees and<br />

support the struggle against<br />

famine.<br />

• DESMOND TUTU<br />

received the Nobel Peace<br />

Prize in 1984 for his<br />

leadership in the campaign to<br />

end South Africa’s apartheid<br />

regime by peaceful nonviolent<br />

means.<br />

• MOTHER TERESA<br />

received the Nobel Peace<br />

Prize in 1979 in recognition of<br />

her work in overcoming<br />

poverty and helping to<br />

mitigate human suffering.<br />

• RIGOBERTA MENCHÚ TUM<br />

received the Nobel Peace<br />

Prize in 1992 in recognition of<br />

her work for social justice and<br />

ethno-cultural reconciliation<br />

based on respect for the rights<br />

of indigenous peoples.


Symbols<br />

Adresse Address Adresse<br />

Telefon Telephone Telefon<br />

@ E-post E-mail E-Mail<br />

U Web Web Internet<br />

Pris* Price* Preis*<br />

Åpningstider Opening hours Öffnungszeiten<br />

PHOTO: WWW.MYCRAZYANT.COM<br />

Transport Transport Transport<br />

Restaurant/kafé Restaurant/café Restaurant/Café<br />

Butikk Souvenir shop Souvenirladen<br />

Mandag Monday Montag<br />

Tirsdag Tuesday Dienstag<br />

Onsdag Wednesday Mittwoch<br />

Torsdag Thursday Donnerstag<br />

Fredag Friday Freitag<br />

Lørdag Saturday Samstag<br />

Søndag Sunday Sonntag<br />

* A = Adult / C = children / S = Student / SD = Senior discount<br />

Visiting Oslo during the holidays?<br />

Please note that special opening hours may apply on the<br />

following official holidays:<br />

1 January New Year's Day<br />

28 March Palm Sunday<br />

1 April Maundy Thursday<br />

2 April Good Friday<br />

4 April Easter Sunday<br />

5 April Easter Monday<br />

1 May Public holiday<br />

13 May Ascension Day<br />

17 May Constitution Day<br />

23 May Whit Sunday<br />

24 May Whit Monday<br />

25 December Christmas Day<br />

26 December Boxing Day


Contents of the Oslo Pass<br />

Page Map Name Ord. price Ord. price With the<br />

adult children Oslo Pass<br />

MUSEUMS AND ATTRACTIONS<br />

14 1 Akershus Slott 65 25 Gratis<br />

14 1 Akershus Castle 65 25 Free<br />

15 2 Astrup Fearnley Museet Gratis Gratis Gratis<br />

15 2 Museum of modern art Free Free Free<br />

16 3 Barnekunstmuseet 50 30 Gratis<br />

16 3 Museum of childrens art 50 30 Free<br />

17 4 DogA Gratis Gratis Gratis<br />

17 4 Norwegian Centre for Design and Architecture Free Free Free<br />

18 5 Filmmuseet Gratis Gratis Gratis<br />

18 5 The film museum Free Free Free<br />

19 6 Forsvarsmuseet Gratis Gratis Gratis<br />

19 6 The Norwegian armed forces museum Free Free Free<br />

20 7 Fotballmuseet 80 50 Gratis<br />

20 7 The museum of Norwegian football 80 50 Free<br />

21 8 Frammuseet 60 25 Gratis<br />

21 8 The polar ship Fram 60 25 Free<br />

22 9 Galleri Würth Gratis Gratis Gratis<br />

22 9 Galleri Würth Free Free Free<br />

23 10 Historisk museum Gratis Gratis Gratis<br />

23 10 Historical/cultural history museum Free Free Free<br />

24 11 HL-Sentret 50 25 Gratis<br />

24 11 The Holocaust centre 50 25 Free<br />

25 12 Holmenkollen 90 45 Gratis<br />

25 12 Holmenkollen 90 45 Free<br />

26 13 Ibsenmuseet 85 25 Gratis<br />

26 13 The Ibsen museum 85 25 Free<br />

27 14 Kon-Tiki museet 60 25 Gratis<br />

27 14 The Kon-Tiki museum 60 25 Free<br />

28 15 Munch-museet 75 40 Gratis<br />

28 15 The Munch museum 75 40 Free<br />

29 16 Nasj.museet - Arkitektur Gratis Gratis Gratis<br />

29 16 The museum of Architecture Free Free Free<br />

30 17 Kunstindustrimuseet Gratis Gratis Gratis<br />

30 17 Museum of decorative arts and design Free Free Free<br />

31 18 Nasjonalgalleriet Gratis Gratis Gratis<br />

31 18 The national gallery Free Free Free<br />

32 19 Museet for Samtidskunst Gratis Gratis Gratis<br />

32 19 Museum of contemporary art Free Free Free<br />

Page Map Name Ord. price Ord. price With the<br />

adult children Oslo Pass<br />

MUSEUMS AND ATTRACTIONS<br />

33 20 Naturhistorisk museum 50 25 Gratis<br />

33 20 Natural history museum 50 25 Free<br />

34 21 Nobels fredssenter 80 Gratis Gratis<br />

34 21 Nobel peace center 80 Free Free<br />

35 22 Norges hjemmefrontmuseum 50 25 Gratis<br />

35 22 Norwegian resistance museum 50 25 Free<br />

36 23 Norsk folkemuseum 100 25 Gratis<br />

36 23 Norwegian museum off cultural history 100 25 Free<br />

37 24 Norsk sjøfartsmuseum 60 Gratis Gratis<br />

37 24 Norwegian maritime museum 60 Free Free<br />

38 25 Norsk teknisk museum 80 40 Gratis<br />

38 25 Museum of technology 80 40 Free<br />

39 26 Norsk telemuseum 80 40 Gratis<br />

39 26 Norwegian Telecom Museum 80 40 Free<br />

40 27 NRK opplevelser 140 90 10%<br />

40 27 NRK broadcasting centre 140 90 10%<br />

41 28 Oslo Domkirke Gratis Gratis Gratis<br />

41 28 Oslo Cathedral Free Free Free<br />

42 29 Oslo museum Gratis Gratis Gratis<br />

42 29 Oslo City museum Free Free Free<br />

43 30 Oslo museum Gratis Gratis Gratis<br />

43 30 Intercultural Museum IKM Free Free Free<br />

44 31 Oslo reptilpark 95 65 Gratis<br />

44 31 Oslo Reptile Park 95 65 Free<br />

45 32 Oslo rådhus Gratis Gratis Gratis<br />

45 32 Oslo City Hall Free Free Free<br />

46 33 Vigeland-museet 50 25 Gratis<br />

46 33 The Vigeland museum 50 25 Free<br />

47 34 Vikingskipshuset 60 30 Gratis<br />

47 34 The viking ship museum at Bygdøy 60 30 Free<br />

48 35 Voksenåsen kultur og konferansehotell Gratis Gratis Gratis<br />

48 35 Voksenåsen culture and conference hotel Free Free Free<br />

RESTAURANTS<br />

55 36 Kaffistova 20%<br />

55 36 Kaffistova 20%<br />

56 37 Mehfel 20%<br />

56 37 Pakistani kitchen 20%<br />

57 38 Peppes Pizza 20%<br />

57 38 Peppes Pizza 20%


Page Map Name Ord. price Ord. price With the<br />

adult children Oslo Pass<br />

RESTAURANTS<br />

58 39 T.G.I. Friday´s 20%<br />

58 39 T.G.I. Friday´s & Friday´s american bar 20%<br />

59 40 Voksenåsen kultur og konferansehotell 40%<br />

59 40 Voksenåsen culture and conference hotel 40%<br />

60 41 Wallmans salonger 20%<br />

60 41 Wallmans salonger 20%<br />

ACTIVITIES / SPECIAL OFFER<br />

69 42 Bislet Bilutleie 20%<br />

69 42 Bislet Car Rental 20%<br />

70 43 Dansens Hus 20%<br />

70 43 Dansens Hus 20%<br />

71 44 Den Norske Opera & Ballett 20%<br />

71 44 The Norwegian Opera & Ballet 20%<br />

72 45 Frognerbadet 75 36 Gratis<br />

72 45 Frognerbadet 75 36 Free<br />

73 46 Holmenkollen skisimulator 50 35 20%<br />

73 46 Holmenkollen ski simulator 50 35 20%<br />

74 47 Ice Bar Oslo 20%<br />

74 47 Ice Bar Oslo 20%<br />

75 48 Narvisen 45 35 10%<br />

75 48 Narvisen ice skating 45 35 10%<br />

76 49 Oslo vinterpark 20%<br />

76 49 Oslo winterpark 20%<br />

77 50 Tregaardens julehus 10%<br />

77 50 Tregaardens christmas house 10%<br />

78 51 Tusenfryd 20%<br />

78 51 Tusenfryd amusement park 20%<br />

79 52 Tøyenbadet 75 36 Gratis<br />

79 52 Tøyenbadet 75 36 Free<br />

SIGHTSEEING<br />

86 53 Båtservice sightseeing - Cruise 15%<br />

86 53 Båtservice sightseeing - Cruise 15%<br />

87 54 Båtservice sightseeing - Oslo sightseeing 15%<br />

87 54 Båtservice sightseeing - Oslo sightseeing 15%<br />

89 55 Båtservice sightseeing - Mini Cruise 170 85 Gratis*<br />

89 55 Båtservice sightseeing - Mini Cruise 170 85 Free*<br />

90 56 H.M. Kristiansen – Buss sightseeing 30%<br />

90 56 H.M. Kristiansen – Bus Sightseeing 30%<br />

91 57 Oslo Promenade 100 Gratis Gratis<br />

91 57 Oslo Promenade 100 Free Free<br />

92 58 Winter Walks 150 70 Gratis<br />

92 58 Winter Walks 150 70 Free<br />

* Only 72-h pass<br />

Museums<br />

and attractions


1 AKERSHUS SLOTT<br />

AKERSHUS CASTLE<br />

Kart s. 102<br />

Map p. 102<br />

Middelalderborg påbegynt omkring år 1300. Ombygget til renessanseslott i<br />

første halvdel av 1600-tallet. Slottets vakre saler benyttes i dag av Regjeringen<br />

til representasjon. I tillegg kan man blant annet se slottskirken med Det<br />

Kongelige Mausoleum. Grupper kan bestille omvisninger hele året. Audioguide<br />

inkludert i prisen.<br />

16 MUSEUMS AND ATTRACTIONS<br />

Oslo mil/Akershus 0015 Oslo<br />

22 41 25 21<br />

@ akershusslott.kontakt@mil.no<br />

U www.akershusfestning.no<br />

A 65,-/C 25,-/SD 45,-/S 45,<br />

Family: (2 adults, 4 children) 160,-<br />

1/5–31/8: – 10-16, 12.30-16<br />

1/9–30/4: 12-17<br />

Subway: Stortinget<br />

Tram: 12 to Christiania Torv<br />

<br />

FREE<br />

<strong>OSLO</strong> PASS<br />

Medieval castle from the 13th century. Remodelled to renaissance castle in<br />

the first half of the 17th century. Today the castle’s beautiful ball-rooms are<br />

used by the government for State events. The castle chapel, as well as the Royal<br />

Mausoleum, is open to the public. Groups may reserve guided tours all year round.<br />

Audioguide is included in the price.<br />

Baubeginn der mittelalterlichen Burg um 1300. Umbau zum Renaissance-<br />

Schloss in der ersten Hälfte des 17. Jh. Die prunkvollen Säle des Schlosses<br />

werden heute von der Regierung zu Repräsentationszwecken genutzt. Zu besichtigen<br />

ist u.a. auch die Schlosskirche mit dem Königlichen Mausoleum. Führungen<br />

für Gruppen auf Anfrage das ganze Jahr. Audioguide im Preis inbegriffen.<br />

FREE<br />

<strong>OSLO</strong> PASS<br />

ASTRUP FEARNLEY MUSEET<br />

MUSEUM OF MODERN ART<br />

2<br />

Kart s. 103<br />

Map p. 103<br />

Dronningens gate 4<br />

22 93 60 60<br />

@ info@fearnleys.no<br />

U www.afmuseet.no<br />

Free entry<br />

10% discount in museumshop<br />

with Oslo Pass<br />

closed, 11-17<br />

11-19, 12-17<br />

Closed: 1/5, 17/5, 24/12-31/12<br />

Subway: Jernbanetorget<br />

Bus: 60<br />

Tram: 12,13,19<br />

Privat samtidskunstmuseum åpnet i 1993, som viser skiftende utstillinger<br />

av internasjonal kunst. Museet har en betydelig samling norsk og internasjonal<br />

samtidskunst. Vi kan tilby: Museumsbutikk, Museumsverter, Kunstformidling<br />

via mobiltelefon, Barnekunstklubben Rasmus, Kunstprat og Omvisninger (bestilles<br />

pr. tlf./e-post).<br />

Privately owned museum that opened in 1993. The museum offers changing<br />

exhibitions and has an extensive collection of Norwegian and international<br />

post-war art. We offer: museum shop, museum hosts, art information via<br />

SMS, childrens art club Rasmus, guided tours may be booked via tel/ e-mail.<br />

Privates Museum, das 1993 eröffnet wurde. Das Museum besitzt eine<br />

bedeutende und repräsentative Sammlung norwegischer und internationaler<br />

Gegenwartskunst. Wechselnde Ausstellungen von norwegischen und internationalen<br />

Gegenwartskünstlern. Museumsladen, fachkundiges Personal, Informationen<br />

über die Kunstwerke per Handy, Info-Raum, Kinderkunstclub „Rasmus“,<br />

Führungen (bei telefonischer/E-Mail Vorbestellung).<br />

MUSEUMS AND ATTRACTIONS<br />

17


3 BARNEKUNSTMUSEET<br />

MUSEUM OF CHILDREN'S ART<br />

Kart s. 107<br />

Map p. 107<br />

Opplev verden sett med barns øyne! Museet presenterer kunst laget av barn<br />

og unge fra mer enn 180 land. Barnas egne hjertesaker og meninger presenteres<br />

i skiftende utstillinger. Museets tre grunnleggende funksjoner er å samle,<br />

bevare og formidle barnekunst fra hele verden. Aktiviteter: Musikk og kunstworkshops.<br />

Omvisning etter avtale.<br />

18 MUSEUMS AND ATTRACTIONS<br />

FREE<br />

<strong>OSLO</strong> PASS<br />

Lille Frøens vei 4, 0371 Oslo<br />

22 46 85 73<br />

@ post@barnekunst.no<br />

U www.barnekunst.no<br />

A 50,-/C 30,-/SD 30,-/S 30,-<br />

19/1-21/6 09.30-14, 11-16,<br />

22/6-8/8 11-16<br />

19/9-5/12 09.30-14, 11-16<br />

Closed<br />

Closed: 9/8-18/9<br />

See www.barnekunst.no<br />

Subway: 1 to Frøen Stasjon<br />

<br />

See the world through the eyes of a child. The museum presents children’s<br />

art from more than 180 countries. Children’s concerns and opinions are presented<br />

in changing exhibitions. The museum’s three basic functions are to gather,<br />

preserve and exhibit children’s art from all around the world. Activities: Music- and<br />

art workshops. Guided tours upon request.<br />

Erleben Sie die Welt mit den Augen der Kinder! Das Museum zeigt Kunst von<br />

Kindern und Jugendlichen aus mehr als 180 Ländern. In wechselnden<br />

Ausstellungen werden Dinge, die den Kindern am Herzen liegen, sowie ihre<br />

Ansichten präsentiert. Die drei grundlegenden Funktionen des Museums sind,<br />

Kinderkunst aus der ganzen Welt zu sammeln, zu bewahren und zu vermitteln.<br />

Aktivitäten: Musik- und Kunstworkshops. Führungen auf Anfrage.<br />

FREE<br />

<strong>OSLO</strong> PASS<br />

DOGA<br />

NORWEGIAN CENTRE<br />

FOR DESIGN AND ARCHITECTURE<br />

4<br />

Kart s. 105<br />

Map p. 105<br />

Hausmanns gate 16, 0182 Oslo,<br />

23 29 28 70<br />

@ info@doga.no<br />

U www.doga.no<br />

Free entry<br />

10-17<br />

10-20<br />

12-17<br />

Tram: 11, 12, 13, 17 to<br />

Hausmanns gate.<br />

Bus: 30, 31 to Hausmanns gate<br />

Bus 34, 54 to Calmeyers gate<br />

<br />

DogA Norsk Design- og Arkitektursenter ble etablert av Norsk Form og Norsk<br />

Designråd, og holder hus i en ombygd transformatorstasjon ved Akerselven.<br />

Senteret tilbyr skiftende design- og arkitekturutstillinger, konferanser og faglige<br />

møter, samt butikk og restaurant. Doga fikk Statens Byggeskikkpris i 2006, Cityprisen<br />

i 2007 og Olavsrosa fra Norsk Kulturarv i 2008.<br />

DogA Norwegian Centre for Architecture and Design was established in<br />

2004 by Norsk Form and the Norwegian Design Council and is located in a<br />

converted electrical transformer station by the Aker river. The centre offers different<br />

design and architecture exhibitions, conferences and professional meetings,<br />

as well as a shop and restaurant. In 2006 DogA won the Government’s prize for<br />

good building design, in 2007 the “Citypris” and in 2008 “Olavsrosa” from the<br />

Norwegian Cultural Heritage.<br />

Das Norwegische Design- und Architekturzentrum DogA wurde 2004 vom<br />

Norwegischen Rat für Form und Design gegründet. In der ehemaligen<br />

Trafostation gibt es wechselnde Design- und Architekturausstellungen, Konferenzen<br />

und Fachtagungen. Museumsladen und Restaurant. DogA erhielt 2006 den<br />

staatlichen Preis für Baugestaltung („Byggskikkpris“), 2007 den „Citypris“ und<br />

2008 „Olavsrosa“ des norwegischen Kulturerbes.<br />

MUSEUMS AND ATTRACTIONS<br />

19


5 FILMMUSEET<br />

FREE<br />

FREE<br />

FORSVARSMUSEET<br />

THE FILM MUSEUM/<br />

THE NORWEGIAN FILMINSTITUTE<br />

<strong>OSLO</strong> PASS<br />

<strong>OSLO</strong> PASS<br />

THE NORWEGIAN ARMED FORCES MUSEUM<br />

Kart s. 103<br />

Map p. 103<br />

Dronningens gate 16, Oslo<br />

22 47 45 00<br />

@ post@nfi.no<br />

U www.nfi.no<br />

Free entry<br />

12-17, 12-19, 12-16.30<br />

Closed , Easter, holidays<br />

in May, 23/12-2/1<br />

Subway: 1-5 to Jernbanetorget<br />

Tram: 11,12,17,18 to Stortorvet<br />

Bus: 30,31,54,60 to Kirkeristen<br />

Besøk Filmmuseet og opplev filmens teknologiske utvikling og den norske<br />

filmhistorien. Optiske leketøy og interaktive stasjoner. Visning av arkivfilm<br />

og nye norske kortfilmer i museumskinoen. Separate utstillinger og visninger fem<br />

kvelder i uken på Cinemateket. For program se www.nfi.no. Filmbutikk og kafé.<br />

Visit the Film Museum and experience the technological development in<br />

Norwegian film-making. Optical toys and interactive stations. Viewing of<br />

archive films and new Norwegian short films. Separate exhibitions and movies five<br />

evenings a week at Cinemateket. For details, please visit: www.nfi.no.<br />

Movie store and café.<br />

Besuchen Sie das Filmmuseum und erleben Sie die technologische<br />

Entwicklung des Films und der norwegischen Filmgeschichte. Optisches<br />

Spielzeug und interaktive Stationen. Vorführung von Filmen aus dem Archiv sowie<br />

neuen norwegischen Kurzfilmen. Separate Ausstellungen und Filmvorführungen<br />

fünf mal die Woche im Cinemateket. Weitere Informationen unter: www.nfi.no.<br />

Filmladen und Kafé.<br />

<br />

20 MUSEUMS AND ATTRACTIONS MUSEUMS AND ATTRACTIONS 21<br />

6<br />

Kart s. 102<br />

Map p. 102<br />

Oslo mil/Akerhus, 0015 Oslo<br />

23 09 35 82<br />

@ fmu.kontakt@mil.no<br />

U www.fmu.mil.no<br />

Free entry<br />

1/5–31/8: – 10-17, 11-17<br />

1/9–30/4: – 11-16, 11-17<br />

Metro: to Stortinget<br />

Tram: 12 to Christiania Torv<br />

Museet viser norsk militærhistorie fra vikingtid til den første etterkrigsårene.<br />

Utstillingene omhandler unionstid med Danmark til 1814, union med<br />

Sverige 1814-1905, det tyske angrep på Norge 9. april 1940, sjøkrigen under den<br />

annen verdenskrig og den kalde krigens periode. Historien fortelles på en levende<br />

måte gjennom unike gjenstander, modeller og dioramaer. Omvisning på Akershus<br />

festning kontakt: fmu.kontakt@mil.no. Kafé.<br />

The museum shows Norwegian military history from Viking times until post<br />

World War II. The exhibitions present the union with Denmark until 1814, the<br />

union with Sweden 1814 - 1905, the German attack on Norway on April 9th 1940,<br />

the sea battles during World War II and the cold war that followed. History is told<br />

through unique objects, models and dioramas. For guided tours, please contact:<br />

fmu.kontakt@mil.no. Café.<br />

Das Museum zeigt norwegische Militärgeschichte von der Wikingerzeit bis<br />

Nachkriegszeit. Die Ausstellung behandelt die Unionszeit mit Dänemark bis<br />

1814, Union mit Schweden 1814 – 1905, Angriff Nazideutschlands am 9. April 1940,<br />

der Seekrieg, den Zweiten Weltkrieg und den Kalten Krieg. Die Geschichte wird<br />

durch unterschiedliche Gegenstände, Modelle und Dioramen lebendig dargestellt.<br />

Führungen buchbar per Mail: fmu.kontakt@mil.no. Café.


7 FOTBALLMUSEET<br />

Kart s. 107<br />

Map p. 107<br />

THE MUSEUM OF NORWEGIAN FOOTBALL<br />

FREE<br />

<strong>OSLO</strong> PASS<br />

Ullevaal Stadion, Fotballshop<br />

23 00 83 07<br />

@ post@fotballmuseet.no<br />

U www.fotballmuseet.no<br />

A 80,-/C 50,-/SD 50,-/S 50,-<br />

10-15.30 - 10-18.30<br />

11-17. Tickets are sold<br />

until closingtime every day.<br />

Closed: 17/5, 1/1, 24/12-31/12<br />

Subway: 3,5 + Ringen (4/6)<br />

Tram: 17, 18<br />

Bus: 23, 24, 25<br />

<br />

Fotballmuseet presenterer norsk fotball på en overraskende, spennende og<br />

aktiviserende måte. Det er laget som en fotballkamp. 1. omgang dekker<br />

norsk fotball i Norge og 2. omgang norsk fotball på den internasjonale arena<br />

gjennom mer enn 100 år. Guidete turer på landslagsarenaen, i landslagsgarderoben<br />

og en spesiallaget film. Ny Utstilling: "Drømmen om Premier League"<br />

The football museum presents Norwegian football in a surprising, interesting<br />

and interactive way. It follows the premises of a football game. The 1st<br />

half covers Norwegian football in Norway and the 2nd half presents Norwegian<br />

international football through 100 years. Guided tours of the national team arena,<br />

followed by a special-effects film (in Norwegian). New exhibition: “The dream of<br />

Premier League”.<br />

Das Fußballmuseum präsentiert norwegischen Fußball auf überraschende,<br />

spannende und mitreißende Art. Das Museum ist wie ein Fußballspiel aufgebaut.<br />

In der “ersten Halbzeit” erlebt man norwegischen Fußball in Norwegen. Die<br />

“zweite Halbzeit” zeigt norwegischen Fußball im internationalen Zusammenhang<br />

während der letzten 100 Jahre. Führungen durch das Stadion und die Garderoben der<br />

Nationalmannschaft sowie ein speziell produzierter Film (in norwegischer Sprache).<br />

Neue Ausstellung: „Der Traum vom Premier League“.<br />

FRAMMUSEET<br />

THE POLAR SHIP FRAM<br />

22 MUSEUMS AND ATTRACTIONS MUSEUMS AND ATTRACTIONS 23<br />

FREE<br />

<strong>OSLO</strong> PASS<br />

FRAM er verdens sterkeste skute av tre, og den som har vært lengst nord og<br />

lengst syd av alle båter. FRAM ble brukt til tre store polarekspedisjoner: av<br />

Fridtjof Nansen i 1893-1896, av Otto Sverdrup i 1898-1902 og av Roald Amundsen i<br />

1910-1912. FRAM ble bygget i 1892, og er utstilt med sitt originale interiør og gjenstander.<br />

Rundt skuta vises omfattende og spennende polarhistoriske utstillinger. Kafé.<br />

8<br />

Bygdøynes, 0286 Oslo<br />

23 28 29 50<br />

@ anne@fram.museum.no<br />

U www.fram.museum.no<br />

A 60,-/C 25,-/SD 25,-/S 25,-<br />

1/11–28/2: – 10-15 – 10-16<br />

1/3–30/4: – 10-16<br />

1/5–30/5: – 10-17<br />

1/6–31/8: – 09-18<br />

1/9–30/9: – 10-17<br />

1/10–31/10: – 10-16<br />

Bus 30/ boat 91 to Bygdøynes<br />

The FRAM is the world’s strongest wooden ship, and the one that has sailed<br />

the furthest to the North and to the South. The FRAM was used for three<br />

great polar expeditions by Fridtjof Nansen 1893-1896, Otto Sverdrup 1898-1902<br />

and Roald Amundsen 1910-1912. The FRAM was built in 1892. The original ship and<br />

intact interior and artifacts are on display. Around the ship are interesting and<br />

detailed exhibitions of polar history. Three films shown continuously. Café.<br />

Die FRAM ist das stärkste Holzschiff der Welt und ist am weitesten sowohl in<br />

den Norden als auch in den Süden vorgedrungen. Die FRAM wurde bei den drei<br />

berühmten Polarexpeditionen von Fridtjof Nansen (1893 -1896), Otto Sverdrup (1898<br />

– 1902) und Roald Amundsen (1910 – 1912) eingesetzt. Die FRAM wurde 1892 gebaut<br />

und ist im Original mit gut erhaltener Einrichtung und Gegenständen ausgestellt. Um<br />

das Schiff herum gibt es umfassende und spannende polargeschichtliche<br />

Ausstellungen. Drei Filme werden kontinuierlich gezeigt. Café.<br />

<br />

Kart s. 100<br />

Map p. 100


9 GALLERI WÜRTH<br />

GALLERI WÜRTH<br />

FREE<br />

FREE<br />

HISTORISK MUSEUM<br />

Kart s. 111<br />

Map p. 111<br />

Morteveien 12, Holum Skog<br />

464 01 264<br />

@ galleri@wuerth.no<br />

U www.wuerth.no<br />

Free entry<br />

– 12-19, 12-18<br />

Closed: –<br />

Bus: 301/321 from Galleri Oslo<br />

and 302 from Kirkeristen<br />

to Gjelleråstoppen<br />

Galleri Würth ble åpnet høsten 2003. Galleriet er på 103 m 2 og ligger vakkert<br />

til i skogen ca. 15 km nord for Oslo. Siden starten har galleriet blant<br />

annet vist separatutstillinger med Pablo Picasso, Günter Grass, Max Ernst,<br />

Friedensreich Hundertwasser og den norske kunstneren Jakob Weidemann.<br />

Galleri Würth er åpent for publikum fem dager i uken. Det ligger vegg i vegg med<br />

Würth Norges hovedkvarter og har egen butikk, kafé og en konferansesal.<br />

<br />

<strong>OSLO</strong> PASS<br />

Gallery Würth opened in autumn 2003. The Gallery is beautifully situated in<br />

the woods, about 15 kilometres north of Oslo. Since the start, the gallery<br />

has had several separate exhibitions with Pablo Picasso, Günter Grass, Max Ernst,<br />

Friedensreich Hundertwasser (all from the Würth Collection) and the Norwegian<br />

artist Jakob Weidemann. Gallery Würth is open to the public five days a week. It is<br />

situated next to Würth Norway’s headquarter and has an own shop, café and a<br />

conference room.<br />

Die Galerie Würth wurde im Herbst 2003 eröffnet. Die Galerie liegt wunderschön<br />

im Wald, etwa 15 Km nördlich von Oslo. Die Galerie hat u.a. Separatausstellungen<br />

von Pablo Picasso, Günter Grass, Max Ernst, Friedensreich Hundertwasser<br />

und dem norwegischen Künstler Jakob Weidemann. Die Galerie Würth ist fünf<br />

Tage der Woche für Publikum eröffnet.<br />

<strong>OSLO</strong> PASS<br />

HISTORICAL MUSEUM - MUSEUM OF<br />

CULTURAL HISTORY - UNIVERSITY OF <strong>OSLO</strong><br />

Frederiks gate 2, 0164 <strong>OSLO</strong><br />

22 85 19 00<br />

@ postmottak@khm.uio.no<br />

U www.khm.uio.no<br />

Free entry<br />

15/5–14/9: – 10-17<br />

15/9–14/5: – 11-16<br />

closed<br />

Subways: To Nationaltheatret<br />

Tram: 10, 11, 17, 18 to Tullinløkka<br />

13, 15, 19 to Nationaltheatret<br />

24 MUSEUMS AND ATTRACTIONS MUSEUMS AND ATTRACTIONS 25<br />

<br />

10<br />

Kart s. 102<br />

Map p. 102<br />

Historisk museum åpnet i 1904 og er ett av Norges flotteste Jugendstilbygg.<br />

Norsk historie gjennom 9000 år: Fra de første mennesker kom for ca. 9000 år<br />

siden til vikingtid og middelalder; om kamp og makt, livet, døden og det hinsidige.<br />

Skattkammeret med bl.a. Nordens største vikingskatt i gull og Myntkabinettet med<br />

norsk mynthistorie. Etnografiske utstillinger fra Arktis, Øst-Asia, Amerika og Afrika.<br />

Antikken og Det gamle Egypt.<br />

The museum opened in 1904 and is one of Norway's most impressive Jugendstyle<br />

buildings. The exhibitions describe the life of Norwegians through 9000<br />

years. The Viking age and medieval times exhibition tell the tales of struggle for<br />

power, daily life and faith. The chamber of treasures displays the most significant<br />

Nordic Viking gold treasures and a collection of coins and medals shows Norwegian<br />

coin history. The ethnographical exhibitions explain the life of indigenous peoples in<br />

non-western cultures from the Arctic, East-Asia, America and Ancient Egypt.<br />

Das Historische Museum wurde 1904 eröffnet und ist eins der schönsten<br />

Jugendstilgebäude Norwegens. Ausstellungen über 9000 Jahre norwegische<br />

Geschichte, Wikingerzeit, und Mittelalter, über Kampf, Macht, Alltag und Religion.<br />

Schatzkammer mit u.a. dem größten Wikingergoldschatz Skandinaviens und<br />

Münzkabinett mit norwegischer Münzgeschichte.


11 HL-SENTERET<br />

THE HOLOCAUST CENTRE<br />

Kart s. 100<br />

Map p. 100<br />

FREE<br />

<strong>OSLO</strong> PASS<br />

Huk aveny 56<br />

22 84 21 00<br />

@ post@hlsenteret.no<br />

U www.hlsenteret.no<br />

A 50,-/C 25,-/SD 40,-/S 40,-<br />

Familier: 100<br />

15/5–14/10: – 11-18<br />

15/10–14/5: – 11-16<br />

Closed: 24-25-31/12, 1/1, 17/5<br />

Bus: 30 to Bygdøhus<br />

Ferge: 91 fra Rådhus brygge 3<br />

(april - oktober)<br />

<br />

Senter for studier av Holocaust og livssynsminoriteter på Bygdøy har en<br />

permanent utstilling som formidler nazistenes folkemord både i Norge og<br />

resten av Europa. HL-senteret holder til i Villa Grande, hjemmet til Vidkun Quisling,<br />

som ledet kollaborasjonsregjeringen under den tyske okkupasjonen av Norge.<br />

Besøkende er velkommen til å benytte senterets bibliotek, nyte en kopp kaffe i<br />

kaféen eller ta en spasertur i den vakre hagen med utsyn over Oslofjorden.<br />

The Center for Studies of Holocaust and Religious Minorities at Bygdøy has<br />

a permanent exibit tracing the Nazi genocide in Norway and Europe as a<br />

whole. It is located in Villa Grande, the home of Vidkun Quisling who led the puppet<br />

government during the German occupation of Norway. Visitors are welcome to<br />

use the Center’s library, enjoy a cup of coffee in the café or take a walk in the<br />

beautiful garden overlooking the Oslo fjord.<br />

Das Holocaustzentrum auf Bygdøy hat eine permanente Ausstellung, die sich<br />

mit dem Völkermord während des II WK in Norwegen und ganz Europa befasst.<br />

Das Zentrum befindet sich in der Villa Grande, der Heimat von Vidkun Quisling, der<br />

während des II WK der norwegische Premierminister war. Die Besucher können hier<br />

die Bibliothek besuchen, einen Kaffee genießen oder in den Gärten spazieren gehen.<br />

HOLMENKOLLEN<br />

HOLMENKOLLEN<br />

26 MUSEUMS AND ATTRACTIONS MUSEUMS AND ATTRACTIONS 27<br />

FREE<br />

<strong>OSLO</strong> PASS<br />

Illustration: JDS architects<br />

12<br />

Kart s. 106<br />

Map p. 106<br />

Kongeveien 5, 0787 Oslo<br />

22 92 32 00<br />

@ kultur@skiforeningen.no<br />

U www.skiforeningen.no/holmenkollen<br />

A90,-/C45-/SD80,-/S80,-<br />

Besøkssenter:<br />

1/1-30/4: – 10-15, 10-16<br />

Holmenkollen:<br />

1/5-31/5: – 10-17<br />

1/6-31/8: – 9-20<br />

1/9-30/9: – 10-17<br />

1/10-31/12: – 10-16<br />

Subway: 1 to Holmenkollen<br />

Norges mest besøkte turistattraksjon, Holmenkollen Kultur- og Turistanlegg,<br />

gjennomgikk i fjor en spennende ombygging til Ski VM i Oslo 2011.<br />

Våren/sommeren 2010 åpner det nye spektakulære Holmenkollanlegget dørene for<br />

publikum. Her finner du Oslo beste utsikt, verdens eldste skimuseum, bar på toppen<br />

av tårnet, 3 spennende butikker, skisimulator og kafe. Frem til åpningen av det nye<br />

anlegget ønskes publikum velkommen til Holmenkollen besøkssenter<br />

Norway's most visited tourist attraction - the Holmenkollen National Ski<br />

Arena - has been rebuilt for the Nordic World Ski Championships that will<br />

take place in Oslo in 2011. The new spectacular Holmenkollen arena will open in<br />

spring/summer 2010. This is where you find Oslo's best view, the world's oldest<br />

ski museum, a bar in the top tower, 3 souvenir shops, a ski simulator and a café.<br />

Before the opening of the new arena visitors are welcome at the Visitors Center in<br />

Kollenstua.<br />

Norwegens meist besuchte Touristenattraktion - Holmenkollen Kultur- und<br />

Touristenanlage - wurde wegen der Nordischen Ski Weltmeisterschaften, die<br />

2011 in Oslo stattfinden werden, umgebaut. Die spektakuläre neue Arena wird im<br />

Frühling/Sommer 2010 für Besucher geöffnet sein Vor der Eröffnung der neuen<br />

Anlage ist das Besucherzentrum in Kollenstua geöffnet.


13 IBSENMUSEET<br />

THE IBSEN MUSEUM<br />

Kart s. 102<br />

Map p. 102<br />

FREE<br />

<strong>OSLO</strong> PASS<br />

Henrik Ibsens gate 26<br />

22 12 35 50<br />

@ ibsen@norskfolkemuseum.no<br />

U www.ibsenmuseet.no<br />

A 85,-/C 25,-/SD 60,-/S 60,-<br />

15/5–14/9: – 11-18<br />

15/9–14/5: 11-16,<br />

11-18. The last guided tour in<br />

the apartement starts an hour<br />

before closing time.<br />

Tram: 13, 19 to Slottsparken<br />

Bus: 30, 31 to Slottsparken<br />

<br />

Dramatikeren Henrik Ibsens siste bolig, hvor han hadde sitt hjem fra 1895 til<br />

sin død i 1906. Leiligheten er restaurert med originale møbler, farger og arkitektoniske<br />

utsmykninger som i Ibsens levetid. Ibsens arbeidsrom står nøyaktig slik<br />

som han forlot det. Museet inneholder også en stor basisutstilling i naboleiligheten<br />

kalt: "Henrik Ibsen - tvert imot."<br />

The playwrighter Henrik Ibsen's last residence, where he lived from 1895<br />

until his death in 1906. The apartment is restored with the original furniture,<br />

colour schemes and architectural embellishments as in Ibsen's time. His study<br />

remains exactly as he left it. The museum also contains a large exhibition in the<br />

neighbourflat called: "Henrik Ibsen - On the Contrary."<br />

Die letzte Wohnung des Dramatikers Henrik Ibsen, in der er von 1895 bis zu<br />

seinem Tod 1906 lebte. Die Wohnung ist restauriert und mit originalen<br />

Möbeln, Farben und architektonischen Ausschmückungen aus Ibsens Lebenszeit<br />

ausgestattet. Ibsens Arbeitszimmer ist genau so erhalten, wie er es verlassen hat.<br />

Umfassende Basisausstellung mit dem Titel „Henrik Ibsen – Im Gegenteil!“<br />

28 MUSEUMS AND ATTRACTIONS MUSEUMS AND ATTRACTIONS 29<br />

FREE<br />

<strong>OSLO</strong> PASS<br />

KON-TIKI MUSEET<br />

THE KON-TIKI MUSEUM<br />

14<br />

Kart s. 100<br />

Map p. 100<br />

Bygdøynesveien 36, 0286 Oslo<br />

23 08 67 67<br />

@ kon-tiki@kon-tiki.no<br />

U www.kon-tiki.no<br />

A 60,-/C 25,-/SD 40,-/S 40,-<br />

1/1–28/2, 1/11-31/12: 10.30-15.30<br />

1/3–31/3, 1/10-31.10: 10-16<br />

1/4–31/5, 1/9–30/9: 10-17<br />

1/6–31/8: 09.30-17.30<br />

Closed: 24/12,25/12,31/12,1/1,17/5<br />

Buss: 30 to Bygdøynes<br />

Boat: 91 from Rådhuskaien<br />

<br />

Thor Heyerdahl(1914-2002) er en av verdens mest kjente vitenskapsmenn,<br />

eventyrere og miljø-forkjempere gjennom tidene. Kon-Tiki Museet inneholder<br />

original fartøyer og gjenstander fra Heyerdahls verdenskjente ekspedisjoner.<br />

Opplev den originale Kon-Tiki flåten, sivbåten Ra II, utstilling om Tigris og egen<br />

påskeøyutstilling med blant annet en 10 meter kopi av en statue fra Påskeøya.<br />

Filmrom og souvenirbutikk. Kveldsarrangement for grupper.<br />

Thor Heyerdal (1914-2002) is a world famous scientist, adventurer and environmentalist.<br />

The Kon-Tiki museum houses original boats and exhibits from<br />

Heyerdahl's world famous expeditions. In the Kon-Tiki museum visitor's can see the<br />

original Kon-Tiki raft, the reed raft Ra II, an exhibition about Tigris and a separate<br />

Eastern Island exhibition containing a copy of a 10 meter large statue from the<br />

islands. Cinema and souvenir shop. Special offers for groups in the evening.<br />

Thor Heyerdahl (1914-2002) ist einer der bekanntesten Wissenschaftler,<br />

Abenteurer und Umweltaktivisten der Welt. Das Kon-Tiki Museum zeigt original<br />

Gegenstände von Heyerdahls weltbekannten Expeditionen. Erleben Sie das<br />

originale Kon-Tiki Floß, das Papyrusfloß Ra II und die Tigris- und Osterinselausstellungen.<br />

Kinoraum und Museumsladen. Möglichkeiten für eigene Gruppenveranstaltungen<br />

abends.


15 MUNCH-MUSEET<br />

THE MUNCH MUSEUM<br />

Kart s. 105<br />

Map p. 105<br />

FREE<br />

<strong>OSLO</strong> PASS<br />

Tøyengt. 53, 0578 Oslo<br />

23 49 35 00<br />

@ info.munch@munch.museum.no<br />

U www.munch.museum.no<br />

A 75,-/C 40,-/SD 40,-/S 40,-<br />

1/6–31/8: – 10-18<br />

1/9–31/5: closed, – 10-16<br />

– 11-17<br />

The museum will be closed in<br />

certain periods. See website.<br />

Subway: To Tøyen.<br />

Bus: 20 to Munch-museet<br />

<br />

Edvard Munch innehar en unik posisjon blant nordiske kunstnere, som en av<br />

ekspresjonismens pionerer. Munch-museets samling består av Edvard<br />

Munchs testamentariske gave til Oslo by, et stort antall malerier, grafikk og tegninger.<br />

Gjennom skiftende utstillinger presenterer museet bredden i hans produksjon. Gratis<br />

adgang fra 1.10-31.3. Med forbehold om spesialutstillinger.<br />

Edvard Munch has a unique position among Nordic painters and is considered<br />

a pioneer in expressionism. The Munch museum’s collection that Edvard<br />

Munch left to the city of Oslo consists of a large number of paintings, graphical<br />

prints and drawings. By constantly changing the exhibitions, the museum presents<br />

the variety in his production. Free entry from 1.10. - 31.3. The museum might be<br />

closed due to special exhibitions.<br />

Edvard Munch hat unter den skandinavischen Malern als einer der Vorreiter<br />

des Expressionismus eine besondere Position. Die Sammlung des Munch-<br />

Museums besteht aus dem Vermächtnis des Künstlers an die Stadt Oslo: eine große<br />

Anzahl an Gemälden, Graphiken und Zeichnungen. Durch wechselnde Ausstellungen<br />

wird die Vielseitigkeit seines Schaffens gezeigt. Freier Eintritt vom 1.10. - 31.3.<br />

Mit Vorbehalt.<br />

Skiftende utstillinger. Hovedbygningen, den gamle Norges Bank er tegnet<br />

av arkitekt Christian Heinrich Grosch. Den nybygde paviljongen er tegnet av<br />

arkitekt Sverre Fehn. Café Grosch, en liten oase, hvor du kan nyte deilig lunsj- og<br />

småretter<br />

30 MUSEUMS AND ATTRACTIONS MUSEUMS AND ATTRACTIONS 31<br />

FREE<br />

<strong>OSLO</strong> PASS<br />

NASJONALMUSEET- ARKITEKTUR<br />

THE MUSEUM OF ARCHITECTURE<br />

16<br />

Kart s. 102<br />

Map p. 102<br />

Bankplassen 3 , 0102 Oslo<br />

21 98 21 82 - 21 98 20 00<br />

@ info@nasjonalmuseet.no<br />

U www.nasjonalmuseet.no<br />

Free entry<br />

11-17, 11-19, 12-17<br />

See www.nasjonalmuseet.no<br />

Subway: Stortinget<br />

Bus: 60 to Bankplassen<br />

30,31,32,33,54 to Kongens gate<br />

Tram: 12,13,19 to Kongens gate<br />

Altering exhibitions. The main building was designed by architect Christian<br />

Heinrich Grosch and belonged to the Norwegian Bank. The new pavilion was<br />

designed by architect Sverre Fehn. Café Grosch- a small oasis where you can enjoy<br />

delicious lunch and smaller dishes.<br />

Wechselnde Ausstellungen. Das Hauptgebäude wurde vom Architekten<br />

Christian Heinrich Grosch gezeichnet und gehörte einst der Norwegischen<br />

Bank. Der neugebaute Pavillon wurde vom Architekten Sverre Fehn entworfen.<br />

Café Grosch - eine kleine Oase - wo man köstliche Mittags- und kleinere Gerichte<br />

genießen kann.


17 KUNSTINDUSTRIMUSEET<br />

Kart s. 103<br />

Map p. 103<br />

THE MUSEUM OF DECORATIVE ARTS AND DESIGN<br />

32 MUSEUMS AND ATTRACTIONS<br />

FREE<br />

<strong>OSLO</strong> PASS<br />

St. Olavs gate 1, 0165 Oslo<br />

21 98 20 00<br />

@ lnfo@nasjonalmuseet.no<br />

U www.nasjonalmuseet.no<br />

Free entry<br />

11-17, 11-19, 12-16<br />

closed<br />

See www.nasjonalmuseet.no<br />

Bus: 33,37,46 to<br />

Nordahl Bruns gate<br />

Kunstindustrimuseet viser norsk og utenlandsk kunsthåndverk, mote og<br />

design fra 600-tallet til i dag. Norges fineste samling av billedtepper fra<br />

1500- og 1600-tallet og rike samlinger av sølv, glass, keramikk og møbler.<br />

Østasiatisk avdeling. Kgl. norsk draktgalleri. Museumsbutikk.<br />

The museum exhibits Norwegian and international applied art, fashion and<br />

design from the 7th century to the present. It also includes Norway's most<br />

impressive collection of tapestries from the 16th and 17th centuries, as well as collections<br />

of silver, glass, ceramics and furniture. East-Asian department and Royal<br />

Norwegian costume gallery. Museum shop.<br />

Das Museum zeigt norwegisches und ausländisches Kunsthandwerk, Mode<br />

und Design vom 7. Jh. bis heute. Das Museum besitzt u. a. Norwegens schönste<br />

Sammlung an Gobelins aus dem 16. u. 17. Jh. sowie eine reiche Sammlung an<br />

Silber Glas, Keramik und Möbeln. Ostasiatische Abteilung. Ausstellung von Kleidung<br />

der norwegischen Königsfamilie. Museumsladen.<br />

<br />

FREE<br />

<strong>OSLO</strong> PASS<br />

NASJONALGALLERIET<br />

THE NATIONAL GALLERY<br />

18<br />

Kart s. 103<br />

Map p. 103<br />

Universitetsgata 13, 0164 Oslo<br />

21 98 20 00<br />

@ lnfo@nasjonalmuseet.no<br />

U www.nasjonalmuseet.no<br />

Free entry<br />

10-18, 10-19, 11-17<br />

closed<br />

See www.nasjonalmuseet.no<br />

Tram: 11,17,18 to Tullinløkka<br />

13,19 to Nationaltheatret<br />

Bus: to Nationaltheatret<br />

Nasjonalgalleriets kunstsamling er Norges største samling av norsk, nordisk og<br />

internasjonal kunst. Basisutstillingen viser norsk og utenlandsk maleri og<br />

skulptur fra begynnelsen av 1800-tallet fram til 1950. Utstillingen inneholder et eget<br />

rom med flere av Edvard Munchs hovedverk. Skiftende utstillinger. Museumsbutikk.<br />

Kafé.<br />

The National Museum has Norway's largest collection of Norwegian, Nordic<br />

and international art. The main exhibition displays paintings and sculptures<br />

from the 19th century up until 1950. The permanent exhibition includes a separate<br />

room which displays many of Edvard Munch's major works. Changing exhibitions.<br />

Shop and café.<br />

Die Kunstsammlung des Nationalmuseums ist Norwegens größte Sammlung<br />

norwegischer, skandinavischer und internationaler Kunst. Die feste Basisausstellung<br />

zeigt norwegische und ausländische Gemälde und Skulpturen vom 19.<br />

Jh. bis 1950. Die Basisausstellung beinhaltet auch einen eigenen Raum mit mehreren<br />

Hauptwerken Edvard Munchs. Wechselnde Ausstellungen. Museumsladen. Café.<br />

<br />

MUSEUMS AND ATTRACTIONS<br />

33


19<br />

Kart s. 103<br />

Map p. 103<br />

MUSEET FOR SAMTIDSKUNST<br />

THE MUSEUM OF CONTEMPORARY ART<br />

FREE<br />

<strong>OSLO</strong> PASS<br />

Bankplassen 4 , 0102 Oslo<br />

21 98 20 00<br />

@ lnfo@nasjonalmuseet.no<br />

U www.nasjonalmuseet.no<br />

Free entry<br />

11-17, 11-19, 12-17<br />

closed<br />

See www.nasjonalmuseet.no<br />

Subway: Stortinget<br />

Tram: 12,13,19 to Kongens gate<br />

Bus: 30,31 to Bankplassen<br />

22,32,54 to Kongens gate<br />

<br />

Museet for samtidskunst viser norsk og internasjonal billedkunst fra 1950<br />

fram til i dag. Skiftende utstillinger med norske og utenlandske samtidskunstnere.<br />

Kafé.<br />

The museum exhibits Norwegian and international contemporary pictorial<br />

art from 1950 until today. Changing exhibitions display art by Norwegian<br />

and international artists. Café.<br />

Das Museum für Gegenwartskunst zeigt norwegische und internationale<br />

Kunst ab 1950 bis heute. Wechselnde Ausstellungen mit norwegischen und<br />

internationalen Gegenwartskünstlern. Café.<br />

34 MUSEUMS AND ATTRACTIONS MUSEUMS AND ATTRACTIONS 35<br />

FREE<br />

<strong>OSLO</strong> PASS<br />

NATURHISTORISK MUSEUM<br />

NATURAL HISTORY MUSEUM-<br />

UNIVERSITY OF <strong>OSLO</strong><br />

20<br />

Kart s. 105<br />

Map p. 105<br />

Sars' gt /Monradsgt.<br />

22 85 17 00<br />

@ nhm-museum@nhm.uio.no<br />

U www.nhm.uio.no<br />

A 50,-/C 25,-/SD 25,-/S 25,-<br />

Greenhouses and museum:<br />

closed – 11-16<br />

The Botanical garden:<br />

15/3–30/9: – 7-21, 10-21<br />

1/10–14/3: – 7-17, 10-17<br />

Subway: 1,2,3,4,5 to Tøyen<br />

Parking v/Munch-museet<br />

<br />

Naturhistorisk museum består av: Botanisk hage som er en oase midt i Oslo,<br />

og er åpen hele året. Veksthusene hvor det vises plantenes evolusjon og<br />

eksotiske vekster. Geologisk museum med bl.a. dinosaurer, meteoritter og smykkesteiner.<br />

Zoologisk museum med norske dyr, dyr fra hele verden og sal for skiftende<br />

utstillinger. Primatfossilet Ida finner du hos oss!<br />

The garden is an oasis in the middle of Oslo and is open all year round. In<br />

the greenhouses, the evolution of plants and exotic plants are displayed. In<br />

the Geological museum you will find dinosaur fossils, meteorites and gemstones.<br />

The Zoological museum shows temporary exhibitions as well as Norwegian and<br />

foreign animals. You find the fossil Ida at the Natural History Museum!<br />

Naturhistorisches Museum der Universität Oslo. Der ganzjährig geöffnete<br />

Botanische Garten ist eine Oase mitten in Oslo. In den Gewächshäusern werden<br />

die Evolution der Pflanzen sowie exotische Gewächse gezeigt. Das Geologische<br />

Museum stellt u.a. Dinosaurier, Meteoriten und Edelsteine aus. Das Zoologische<br />

Museum zeigt Tiere aus Norwegen und der ganzen Welt sowie wechselnde<br />

Ausstellungen. Sehen Sie das Fossil Ida bei uns!


21 NOBELS FREDSSENTER<br />

Kart s. 102<br />

Map p. 102<br />

NOBEL PEACE CENTER<br />

Rådhusplassen, Oslo<br />

48 30 10 00<br />

FREE<br />

<strong>OSLO</strong> PASS<br />

@ post@nobelpeacecenter.org<br />

U www.nobelpeacecenter.org<br />

A 80,-/C 0,-/SD 55,-/S 55,-<br />

18/5–31/8: – 10-18,<br />

1/9–17/5: – 10-18, closed<br />

Closed: 1/1, 11/12, 24/12, 25/12,<br />

31/12<br />

Tram 12 to Aker Brygge.<br />

Subway or bus: Nationaltheatret<br />

Boat: Nesoddbåten and Bygdøy<br />

<br />

Nobels Fredssenter presenterer Alfred Nobel, fredsprisvinnerne og deres arbeid.<br />

Faste og skiftende utstillinger, nyskapende digitale løsninger samt engasjerende<br />

filmer og foredrag bidrar til å skape et variert og magisk opplevelsessenter.<br />

Aktiviteter for barn. Se våre nettsider for utfyllende informasjon om programmer, nye<br />

utstillinger og omvisninger. Fra juni til august tilbys daglige omvisninger på norsk<br />

eller engelsk inkludert i billetten. Fra september til mai er det omvisninger i helgene.<br />

The Nobel Peace Center presents Alfred Nobel, the peace prize laureate and<br />

their work. Permanent and changing exhibitions, innovative digital solutions<br />

as well as engaging themes, films and presentations, create a varied and magical<br />

centre for knowledge and experience. Activities for children. For extensive programme<br />

about the current exhibitions, see www.nobelpeacecenter.org.<br />

Das Nobel Friedenszentrum informiert über Alfred Nobel, die<br />

Friedensnobelpreisträger und deren Arbeit. Wechselnde Ausstellungen,<br />

interessante und interaktive digitale Einrichtungen, sowie fesselnde Filme und<br />

Vorträge machen das Nobel Friedenszentrum zu einem vielseitigen und magischen<br />

Erlebniszentrum. Aktivitäten für Kinder. Ausführliches Programm und<br />

Informationen über die Ausstellungen unter: www.nobelpeacecenter.org.<br />

36 MUSEUMS AND ATTRACTIONS MUSEUMS AND ATTRACTIONS 37<br />

FREE<br />

<strong>OSLO</strong> PASS<br />

NORGES HJEMMEFRONTMUSEUM<br />

NORWEGIAN RESISTANCE MUSEUM<br />

22<br />

Kart s. 102<br />

Map p. 102<br />

Oslo mil/Akershus, N-0015 Oslo<br />

23 09 31 38<br />

@ post.nhm@gmail.com<br />

U www.nhm.mil.no<br />

A 50,-/C 25,-/SD 25,-/S 25,-<br />

1/9–31/5: – 10-16, – 11-16<br />

1/6–31/8: – 10-17, 11-17<br />

Closed: 1/1, 10/4-12/4,<br />

24/12-26/12, 31/12<br />

Subway: To Stortinget<br />

Tram: 12, to Christiania Torv<br />

Fem okkupasjonsår fra invasjon til frigjøring gjenskapes med bilder,<br />

dokumenter, plakater, gjenstander, modeller, originale aviser og lydopptak.<br />

Five years of occupation from invasion to liberation is recreated through<br />

images, documents, posters, artifacts, models, original newspapers and<br />

sound recordings.<br />

Fünf Jahre deutsche Besatzung, von der Invasion bis zur Befreiung, werden<br />

im Widerstandsmuseum durch Bilder, Dokumente, Plakate, Gegenstände,<br />

Modelle, originale Zeitungen und Tonaufnahmen geschildert.


23 NORSK FOLKEMUSEUM<br />

Kart s. 100<br />

Map p. 100<br />

NORWEGIAN MUSEUM OF CULTURAL HISTORY<br />

FREE<br />

<strong>OSLO</strong> PASS<br />

Museumsveien 10, 0287 Oslo<br />

22 12 36 66 / 22 12 37 00<br />

@ post@norskfolkemuseum.no<br />

U www.norskfolkemuseum.no<br />

A100,-/C25,-/SD75,-/S75,-<br />

15/5–14/9: – 10-18<br />

15/9–14/5: – 11-15, 11-16,<br />

Closed: 1/1, 17/5, 24-25/12,31/12<br />

Bus: 30 to Folkemuseet<br />

Boat: 91 to Dronningen<br />

Friluftsmuseet viser 155 tradisjonsrike hus fra Norges regioner samt Gol<br />

Stavkirke fra 1200. Om sommeren kan barn og voksne oppleve folkedans og<br />

musikk, lefsebakst, håndverk, husdyr, draktkledde verter, kjøring med hest og vogn<br />

og historisk lekeplass. Eget program utvalgte helger. Stort førjulsmarked hvert år.<br />

Helårsåpne innendørs utstillinger om folkedrakt, folkekunst og samisk kultur. Se<br />

websider for mer informasjon og oppdatert program.<br />

The Open-Air Museum shows 155 traditional houses from all over Norway<br />

including Gol Stave Church from 1200 AD. Many activities during summer:<br />

folk dancing and music, «Lefse»- baking, handicrafts, domestic animals and hosts<br />

in traditional costumes. Large annual Christmas Fairs. Indoor exhibits: Folk Dress,<br />

Folk Art and Sámi Culture.<br />

Das Freilichtmuseum zeigt 155 traditionsreiche Gebäude aus ganz Norwegen,<br />

darunter die Stabkirche von Gol aus dem Jahr 1200. Im Sommer: Volkstanz,<br />

Fladenbäckerei, Handwerk, Museumspersonal in Volkstrachten, Spielzeugausstellung<br />

und Pferdeschlitten. Jedes Jahr großer Weihnachtsmarkt. Ausstellungen über<br />

Volkstrachten, Volkskunst und die samische Kultur.<br />

<br />

NORSK SJØFARTSMUSEUM<br />

NORWEGIAN MARITIME MUSEUM<br />

38 MUSEUMS AND ATTRACTIONS MUSEUMS AND ATTRACTIONS 39<br />

FREE<br />

<strong>OSLO</strong> PASS<br />

24<br />

Kart s. 100<br />

Map p. 100<br />

Bygdøynesvn. 37, 0286 Oslo<br />

24 11 41 50<br />

@ post@norsk-sjofartsmuseum.no<br />

U www.norsk-sjofartsmuseum.no<br />

A 60,-/C 0,- (Under 16)/S 35,-<br />

Groups: 35,- (over 15)<br />

15/5–31/8: – 10-18<br />

1/9–14/5: 10-16<br />

10-18<br />

Closed: 1/1, 17/5, 24-25-32/12,<br />

Bus: 30 from centrum.<br />

Ferry to Bygdøynes<br />

<br />

Norsk Sjøfartsmuseum gir opplevelsen av Norge som kyst- og sjøfartsnasjon.<br />

I Ivo Caprinos supervideograf vises fantastisk panoramafilm over<br />

fem lerret. Publikum blir tatt med på en reise langs kysten av Norge. Museet har<br />

variert sesongprogram og skiftende utstillinger. Velkommen!<br />

The Norwegian Maritime Museum offers a unique experience of Norway as<br />

a coastal and maritime nation. The super-videograph shows Ivo Caprino’s<br />

fantastic panoramic film across five screens, where the audience is taken on a voyage<br />

of coastal Norway. The museum offers seasonal programmes and exhibitions.<br />

Welcome!<br />

Das Norwegische Seefahrtmuseum präsentiert Norwegen als Küsten- und<br />

Seefahrtsnation. Der Panoramafilm des Filmemachers Ivo Caprino bietet ein<br />

Filmerlebnis auf fünf Leinwänden und nimmt Sie mit auf eine Reise entlang der<br />

norwegischen Küste. Abwechslungsreiches Saisonprogramm und wechselnde<br />

Ausstellungen. Herzlich willkommen!


25 NORSK TEKNISK MUSEUM<br />

MUSEUM OF TECHNOLOGY<br />

Kart s. 107<br />

Map p. 107<br />

FREE<br />

<strong>OSLO</strong> PASS<br />

Kjelsåsveien 143, 0491 Oslo<br />

22 79 60 00<br />

@ post@tekniskmuseum.no<br />

U www.tekniskmuseum.no<br />

A 80,-/C 40,-/SD 40,-/S 40,-<br />

closed, – 9-16, 11-18<br />

20/6-20/8: – 10-18<br />

Special opening hours on public<br />

holidays and during school vacation.<br />

Tram: 12 to Kjelsåsalléen<br />

Bus: 22,25,54 to Kjelsås<br />

Train: Gardermobanen til Kjelsås<br />

<br />

Et museum fylt av interaktivitet! Lag musikk i MUSIKKMASKINER . KROPPEN<br />

viser deg skjønnheten innenfra. Lag energi, test reaksjonen og mye mer i<br />

Vitensenteret. Bredt skoletilbud. Masse aktiviteter i helger og skoleferier.<br />

Museumsbutikk. Kafé. Bibliotek og utleielokaler. Gratis parkering. Lett tilgjengelig<br />

med buss, tog og trikk.<br />

A museum filled with interactivity! Make music in the exhibition MUSIC MACH-<br />

INES. Let THE BODY show beauty from within. Create energy, test reactions and<br />

lots more in the Science centre. Extensive school activities. Great activity program on<br />

weekends and school holidays. Interesting museum shop. Café. Library and meeting<br />

facilities. Free parking. Easily accessible by bus, train and tram.<br />

Ein Museum voller Interaktivität! Mach Musik mit Musik-maschinen (ab Juni).<br />

Der Körper zeigt dir die innere Schönheit. Erzeuge Energie, teste deine<br />

Reaktionen und vieles mehr im Wissenszentrum. Angebot für Schulklassen aller<br />

Stufen. An Wochenenden und in den Schulferien großes Angebot an Aktivitäten.<br />

Museumsladen. Café. Bibliothek. Räumlichkeiten können gemietet werden. Freier<br />

Parkplatz. Leicht zu erreichen mit Bus, Zug und Bahn.<br />

NORSK TELEMUSEUM<br />

NORWEGIAN TELECOM MUSEUM<br />

40 MUSEUMS AND ATTRACTIONS MUSEUMS AND ATTRACTIONS 41<br />

FREE<br />

<strong>OSLO</strong> PASS<br />

26<br />

Kart s. 107<br />

Map p. 107<br />

Kjelsåsveien 143 in Tekn Museum<br />

22 09 14 50<br />

@ post@telemuseum.no<br />

U www.telemuseum.no<br />

A 80,-/C 40,-/SD 40,-/S 40,-<br />

21/8–19/6: – 9-16, 11-18<br />

closed<br />

20/6–20/8: – 10-18<br />

Closed: 1/1, 4/4, 1/5, 17/5,<br />

24/12-26/12, 31/12<br />

Tram: 11,12 to Kjelsåsveien<br />

Bus: 25,54 to Kjelsås St.<br />

<br />

Norsk Telemuseum viser deg telekommunikasjonenes historie fra vikingenes<br />

veter via telegraf, telefon til dagens moderne kommunikasjonsteknologi.<br />

Ny utstilling! Nettdating: følelser i flyt. Stadig flere av oss deler følelser og tanker<br />

for å finne en partner på Internett. Nå har du mulighet til en digital flørt hos Norsk<br />

Telemuseum. Bruk mobilen og send et bilde av deg selv til en ni meter lang profiltavle.<br />

Hvem vet, kanskje det er noen som vil bli kjent med deg i løpet av dagen?<br />

The Norwegian Telecommunications Museum shows you the history of telecommunication<br />

from Viking times, via the telegraph, telephone to today's communication<br />

technology. New exhibition: Online dating: Feelings in Flux. More and more people<br />

are sharing feelings and thoughts on the internet in order to find a partner on the<br />

internet. Experience a digital flirt at the Norwegian Telecommunications Museum. Use<br />

your mobile phone and send a picture of yourself to a nine metres long partner board.<br />

Das Norwegische Telemuseum zeigt die Geschichte der Telekommunikation<br />

von der Wikingerzeit bis zur heutigen Kommunikation. Neue Ausstellung:<br />

Online Dating. Immer mehr teilen ihre Gedanken und Gefühle im Internett mit, um<br />

einen Partner zu finden. Erleben Sie einen digitalen Flirt im Norwegischen<br />

Telemuseum. Benutzen Sie Ihr Handy und schicken Sie ein Foto von sich selbst an<br />

die neun Meter lange Partnertafel.


27 NRK OPPLEVELSER<br />

NRK BROADCASTING CENTRE<br />

Kart s. 107<br />

Map p. 107<br />

10%<br />

DISCOUNT<br />

<strong>OSLO</strong> PASS<br />

Bj. Bjørnsonsplass 1, 0340 Oslo<br />

23 04 20 30<br />

@ opplevelser@nrk.no<br />

U www.nrkaktivum.no/opplevelser<br />

A 140,-/C 90,-/SD 140,-/S 90,-<br />

closed - 9-16, 11-16<br />

Guided tours in norwegian:<br />

11 13.<br />

For other opening hours see<br />

www.nrkaktivum.no<br />

All subways, trams and buses<br />

to Majorstuen<br />

<br />

I NRK Opplevelser kan du prøve deg som værmelder, sportskommentator eller<br />

nyhetsoppleser, og du kan lage ditt helt spesielle radioteater. Du kan dykke i<br />

arkivet og få smakebiter av nyheter, sport, underholdning, Barne-TV og mye mer. På<br />

omvisning i NRK inviterer vi deg på en oppdagelsesferd rundt i NRK-huset og du vil<br />

få et innblikk i hvordan radio og TV produseres.<br />

In Norwegian Broadcasting Corporation interactive centre you may test<br />

your abilities as a weather presenter, sports commentator, news reader or<br />

make your own radio theatre. Look through the archives in news, sports, entertainment,children's<br />

programmes and more. On our guided tours you can find out what<br />

happens behind the scene when radio and television is produced. Best suited for<br />

Norwegian speakers.<br />

Im NRK Erlebniszentrum kann man sein Talent als Nachrichtensprecher,<br />

Sportkommentator oder beim Wetterbericht auf die Probe stellen und sein<br />

eigenes Hörspiel gestalten. Man kann im NRK-Archiv stöbern und bekommt<br />

Kostproben von Nachrichten, Sport, Unterhaltung, Kinderfernsehen etc. Eine<br />

Führung durch das Rundfunkgebäude gibt einen Blick hinter die Kulissen und zeigt,<br />

wie Radio- und Fernsehsendungen entstehen. Am besten für Kinder geeignet, die<br />

norwegisch verstehen.<br />

<strong>OSLO</strong> DOMKIRKE<br />

<strong>OSLO</strong> CATHEDRAL<br />

42 MUSEUMS AND ATTRACTIONS MUSEUMS AND ATTRACTIONS 43<br />

FREE<br />

<strong>OSLO</strong> PASS<br />

28<br />

Kart s. 103<br />

Map p. 103<br />

Stortorvet<br />

23 62 90 10<br />

@ post.domkirken@oslo.kirken.no<br />

U www.oslomuseum.no<br />

Free entry<br />

Kirken gjenåpnes 18.04.10<br />

Se www.oslodomkirke.no<br />

All subways to Stortinget<br />

Bus: 32, 37<br />

Tram: 13,18, 19<br />

Oslo Domkirke ble vigslet i 1697. Hovedkirke for Oslo by, bispedømmet og<br />

nasjonen. Korskirke. Prekestol, altertavle og orgelfasade med akantusutskjæringer<br />

er originale. Omfattende takmalerier av Hugo Lous Mohr fra 1936-50. Glassmalerier<br />

av Emanuel Vigeland. Glassmalerier i ”grisaille” av Borgar Hauglid.<br />

Bronsedører fra 1938 av Dagfinn Werenskiold.<br />

Oslo Cathedral was sanctified in 1697. It is the main church of Oslo, the diocese<br />

and the nation. Pulpit, alter, organ façade with original acanthus carvings.<br />

Ceiling painting by Hugo Lous Mohr from 1936-50. Glass painting by<br />

Emanuel Vigeland. Glass paintings in “grisaille” by Borgar Hauglid. Bronze doors<br />

from 1938 by Dagfinn Werenskiold.<br />

Oslo Domkirche wurde 1697 geweiht und ist die Hauptkirche von Oslo, des<br />

Bistums und der Nation. Kanzel, Altartafel, Orgelfassade mit originalen<br />

acanthus Schnitzereien. Umfassende Deckengemälde von Hugo Lous Mohr (1936-<br />

50). Glasmalereien von Emanuel Vigeland. Glasmalereien von Borgar Hauglid.<br />

Bronzetüren von Dagfinn Werenskiold (1938).


29 <strong>OSLO</strong> MUSEUM<br />

<strong>OSLO</strong> CITY MUSEUM<br />

Kart s. 100<br />

Map p. 100<br />

FREE<br />

<strong>OSLO</strong> PASS<br />

Frognerveien 67, 0266 Oslo<br />

23 28 41 70<br />

@ post.bymuseet@oslomuseum.no<br />

U www.oslomuseum.no<br />

Free entry<br />

closed, – 11-16<br />

Closed: 23/12-15/1<br />

Bus no 20 and tram no 12<br />

to Frogner Plass<br />

<br />

Velkommen til Bymuseet! Museet holder til i vakre gamle Frogner Hovedgård<br />

i Frognerparken, ca 200 m sør for Vigelandsanlegget. Her vises faste byhistoriske<br />

utstillinger, filmen “Oslo i 1000 år” (20 min, no/eng), samt skiftende temautstillinger.<br />

Omv. juni - aug: Tir - søn kl 13.30 (norsk). Lør-søn kl 14.30 (engelsk). Omv. sept<br />

- mai: Søn kl 13.30 (norsk). Gratis entré og omvisning! Museumsbutikk.<br />

Welcome to the City Museum! The Museum is located in the beautiful old<br />

building of Frogner Manor House inside the Frogner Park, approx 200<br />

metres south of the Sculpture Park. Permanent exhibitions of city history, the film<br />

“Oslo for 1000 years” (15 min Nor/ Eng speech), as well as changing theme exhibitions.<br />

Guided tours July – Aug: Tue -Sun at 13.30 (Nor). Sat-Sun at 14:30 (Eng) Sep<br />

– May: Sun at 13.30 (Nor) Free entry and guided tours! Museum shop.<br />

Herzlich willkommen im Stadtmuseum! Das Museum befindet sich in den<br />

schönen alten Gebäuden des Frogner Hovedgårds im Frognerpark, ca. 200<br />

Meter südl. des Vigeland Skulpturenparks entfernt. Hier werden feste stadthistorische<br />

Ausstellungen, der Film „Oslo 1000 Jahre“ (15 Minuten, norw./engl. Sprache)<br />

sowie wechselnde Themenausstellungen gezeigt. Führungen auf norwegisch Juni-<br />

Aug.: Di - So 13.30 Sa – So 14.30 (engl.). Sept.–Mai: So 13.30 (norw.). Freier Eintritt.<br />

Kostenlose Führungen! Museumsladen.<br />

44 MUSEUMS AND ATTRACTIONS MUSEUMS AND ATTRACTIONS 45<br />

FREE<br />

<strong>OSLO</strong> PASS<br />

<strong>OSLO</strong> MUSEUM<br />

INTERCULTURAL MUSEUM, IKM<br />

30<br />

Kart s. 105<br />

Map p. 105<br />

Tøyenbekken 5, 0188 Oslo<br />

22 05 28 30<br />

@ post.ikm@oslomuseum.no<br />

U www.oslomuseum.no<br />

Free entry<br />

closed, 10-16,<br />

10-18 12-16,.<br />

Closed: 24/12-14/1, 21/3,<br />

23/3-24/3, 1/5, 11/5-12/5, 17/5<br />

Subway: All lines to Grønland<br />

Bus: 37 to Tøyenbekken<br />

Interkulturelt museum arbeider for å fremme forståelse og respekt for kulturelt<br />

mangfold. Utstillingene vi produserer belyser innvandringens historie<br />

og kulturelle endringer i det norske samfunnet. Museet har også eget kunstgalleri<br />

og vi presenterer et variert utvalg av kunst og tradisjoner.<br />

The Intercultural Museum works towards the acknowledgement, understanding<br />

and respect for cultural diversity. We produce exhibitions that focus on<br />

the history of immigration and cultural changes in Norwegian society. The museum<br />

has its own art gallery, where we present a variety of art and traditions.<br />

Das IKM setzt sich dafür ein, Verständnis und Respekt für kulturelle Vielfalt<br />

zu fördern. Unsere Ausstellungen erläutern die Einwanderungsgeschichte<br />

und die kulturellen Veränderungen in der norwegischen Gesellschaft. Das Museum<br />

hat auch eine eigene Kunstgalerie. Wir präsentieren eine abwechslungsreiche<br />

Auswahl an Kunst und Traditionen.


31 <strong>OSLO</strong> REPTILPARK<br />

<strong>OSLO</strong> REPTILE PARK<br />

Kart s. 104<br />

Map p. 104<br />

FREE<br />

<strong>OSLO</strong> PASS<br />

St. Olavs gate 2, 0165 Oslo<br />

41 02 15 22<br />

@ kontakt@reptilpark.no<br />

U www.reptilpark.no<br />

A 95,-/C 65,-/SD 65,-/S 80<br />

S discount only with student ID<br />

1/4-31/8: - 10-18<br />

1/9-31/3: - 10-18 closed<br />

Closed: 17/5, 23/12-27/12, 31/12,<br />

1/1<br />

Bus 33, 37, 36 to<br />

Nordahl Bruns gt.<br />

<br />

I Oslo Reptilpark kan du se spennende slanger, øgler, gekkoer, kameleoner<br />

og mer. Vi har også eksotiske insekter, taranteller, fisker og verdens giftigste<br />

edderkopp-sort enke! Vi garanterer en spennende opplevelse, passer for alle<br />

aldersgrupper. På tirsdager kl. 17 mater vi slangene og øglene.<br />

In Oslo Reptile park you can se exciting species of snakes, lizards, geckoes<br />

and other reptiles. We also have samples of exotic insects, tarantulas and<br />

the world’s most poisonous spider, the black widow. We garantee an exciting visit,<br />

suitable for all ages! On Tuesdays at 5 pm we feed the snakes and the lizards.<br />

Im Osloer Reptilienpark kann man u. a. lebendige Schlangen, Echsen, Chamäleons<br />

und Geckos in Augenschein nehmen. Wir haben außerdem Exemplare<br />

von exotischen Insekten, Vogelspinnen und mit der Schwarzen Witwe auch die giftigste<br />

Spinne der Welt. Ein Besuch bei uns ist garantiert ein spannendes Erlebnis<br />

für Jung und Alt. Schlangen- und Echsenfütterung Dienstags um 17 Uhr.<br />

46 MUSEUMS AND ATTRACTIONS MUSEUMS AND ATTRACTIONS 47<br />

FREE<br />

<strong>OSLO</strong> PASS<br />

<strong>OSLO</strong> RÅDHUS<br />

<strong>OSLO</strong> CITY HALL<br />

32<br />

Kart s. 102<br />

Map p. 102<br />

Fridtjof Nansens plass<br />

23 46 12 00<br />

@ postmottak@rft.oslo.kommune.no<br />

U www.rft.oslo.kommune.no<br />

Free entry<br />

– 09-18<br />

Changes in opening hours may<br />

occur due to special events.<br />

Subway: All to Nationaltheatret<br />

Tram to Aker Brygge<br />

Bus: To Nationalth, Aker Br.<br />

Rådhuset åpnet i 1950. Utsmykket med flotte motiver fra norsk historie, kultur<br />

og arbeidsliv. Her holder byens politiske og administrative ledelse til.<br />

Nobels fredspris utdeles 10. des. Rådhuset stenges enkelte ganger grunnet arrangementer,<br />

varsles på forhånd. Klokkespill fra Rådhusklokkene. Omvisning mandag og<br />

onsdag kl 10, 12, 14. Om sommeren alle dager, søndag også kl 16. Tårnomvisning i juli.<br />

The City Hall opened in 1950. Decorated with motifs from Norwegian history,<br />

culture and working life. The City’s administrative body and seat of the<br />

City Council. The Nobel Peace Prize is awarded in the City Hall on December 10th.<br />

Please note that the City Hall may be closed on certain days due to special events.<br />

Notice will be given in advance. Guided tours on Mondays and Wednesdays at 10,<br />

12 and 14. During the summer season every day. Sundays also at 16. Guided tours<br />

to the tower in July. Carillon- playing from Rådhusklokkene (the City hall bells).<br />

Das Rathaus wurde 1950 eröffnet. Dekoriert mit Motiven aus der norwegischen<br />

Geschichte, Kultur und dem Arbeitsleben. Die Administration der Stadt<br />

hat hier ihren Sitz. Der Friedennobelpreis wird jährlich am 10. Dezember in der<br />

Rathaushalle verliehen. Lokale Umstände können eine kurzfristige Änderung der<br />

Öffnungszeiten bewirken. Die Rathausverwaltung wird etwaige Änderungen so<br />

früh wie möglich bekannt geben.


33 VIGELAND-MUSEET<br />

Kart s. 100<br />

Map p. 100<br />

THE VIGELAND MUSEUM<br />

48 MUSEUMS AND ATTRACTIONS<br />

FREE<br />

<strong>OSLO</strong> PASS<br />

Nobels gate 32, 0268 Oslo<br />

23 49 37 00<br />

@ postmottak.vigeland@vigeland.museum.no<br />

U www.vigeland.museum.no<br />

A 50,-/C 25,-/SD 25,-/S 25,-<br />

1/10-31/3: Free entry<br />

1/9–31/5: – 12-16, closed<br />

1/6–31/8: – 10-17, closed<br />

Closed: See our web-pages<br />

Subway: All to Majorstua<br />

Tram: 12 to Frogner plass<br />

Bus: 20 to Frogner plass<br />

Vigeland-museet er Oslos eneste skulpturmuseum. Museet ble opprinnelig<br />

bygget som atelier, bolig og fremtidig museum for billedhuggeren Gustav<br />

Vigeland (1869-1943). Den faste samlingen inneholder tidlige arbeider av<br />

Vigeland, hans portretter og monumenter, samt gipsmodeller til skulpturene i<br />

Vigelandsparken. Museet viser også skiftende utstillinger med samtidskunst.<br />

The Vigeland Museum is Oslo's only museum for sculpture. The Museum<br />

was originally built as a studio and residence for sculptor Gustav Vigeland<br />

(1869-1943). The permanent collection contains amongst others Vigeland's early<br />

works, his portraits and monuments, as well as the sculptures in the Vigeland park.<br />

The Museum also shows temporary exhibitions of contemporary art.<br />

Das Vigeland Museum ist Oslos einziges Skulpturenmuseum. Das Museum<br />

wurde ursprünglich als Atelier und Wohnung Gustav Vigelands (1869 -<br />

1943) gebaut. Die feste Sammlung beinhaltet u. a. frühere Werke Vigelands, seine<br />

Portraits und Monumente sowie Gipsmodelle der Skulpturen im Vigelandspark. Das<br />

Museum zeigt auch wechselnde Ausstellungen zeitgenössischer Kunst.<br />

<br />

FREE<br />

<strong>OSLO</strong> PASS<br />

VIKINGSKIPSHUSET<br />

VIKING SHIP MUSEUM –MUSEUM OF<br />

CULTURAL HISTORY - UNIVERSITY OF <strong>OSLO</strong><br />

34<br />

Kart s. 100<br />

Map p. 100<br />

Huk Aveny 35, Oslo<br />

22 13 52 80<br />

@ postmottak@khm.uio.no<br />

U www.khm.uio.no<br />

A 60,-/C 30,-/Family 140,-<br />

2/5–30/9: – 9-18<br />

1/10–30/4: – 10-16<br />

For guided tours, please call<br />

22 85 99 64. Closed: 1/5<br />

Bus: 30 to Vikingskiphuset<br />

Boat: 91 from Rådhusbrygge 3<br />

Vikingskipshuset viser tre av verdens best bevarte vikingskip. Skipene ble<br />

funnet i tre store høvdinggravhauger ved Oslofjorden. Her var de haugsatt<br />

for mer enn 1100 år siden for å frakte sine kongelige eiere til dødsriket. Utstillingene<br />

omfatter også enestående funn fra gravene; bl.a. skjelettene fra Oseberg og Gokstad,<br />

sleder, en vogn og en seng, tekstiler og husgeråd.<br />

Museumsbutikk med stort utvalg av bøker, smykker, suvenirer og postkort.<br />

The museum has put on display the best preserved Viking Ships ever found.<br />

The ships were found in three royal burial mounds by the Oslo fjord. The<br />

ships were buried more than 1100 years ago to carry their royal owners to “the<br />

other side”. The museum also has on display the unique finds from the graves; skeletons<br />

from Oseberg and Gokstad, sledges, textiles, kitchen utensils and the only<br />

carriage from the Viking age ever to be found. The museum shop has a great selection<br />

of books, jewellery, souvenirs and postcards.<br />

Im Wikingerschiffmuseum sind die besterhaltenen Wikingerschiffe der Welt<br />

zu sehen. Einzigartige Fundgegenstände aus den Gräbern: Skelette aus dem<br />

Oseberg - und Gokstadgrab, Schlitten, den einzigen bis jetzt gefundenen Wagen<br />

aus der Wikingerzeit, Textilien und Haushaltsgegenstände. Museumsladen mit großer<br />

Auswahl.<br />

<br />

MUSEUMS AND ATTRACTIONS<br />

49


35 VOKSENÅSEN KULTUR OG<br />

Kart s. 106<br />

Map p. 106<br />

KONFERANSEHOTELL<br />

VOKSENÅSEN CULTURE AND CONFERENCE HOTEL<br />

Ullveien 4<br />

22 81 15 00<br />

@ hotell@voksenaasen.no<br />

U www.voksenaasen.no<br />

Free entry<br />

Hotel and gallery: – 8-23<br />

Closed:<br />

Easter: 26/3-6/4<br />

Summer: 2/7-2/8<br />

Christmas and new year:<br />

19/12/2010-3/1/2011<br />

Subway: 1 to Voksenkollen<br />

<br />

Voksenåsen er Norges nasjonalgave til Sverige som takk for hjelpen under<br />

og i de første krigsårene etter 2. Verdenskrig. På Voksenkollen, i en høyde<br />

av 501 moh. skulle det svenske og det norske flagget vaie side om side i vinden.<br />

Stedet ble opprinnelig kalt Svenskhemmet da det sto klart i 1960 og skulle være et<br />

sted hvor det svenske folk skulle få lov til å oppleve Norge. Galleri Voksenåsen<br />

viser kunstutstillinger av b.l.a Franz og Thomas Widerberg.<br />

50 MUSEUMS AND ATTRACTIONS<br />

FREE<br />

<strong>OSLO</strong> PASS<br />

Voksenåsen - Oslo's finest view is found here! Voksenåsen was presented<br />

from Norway to Sweden, given as a token of the gratitude of the Norwegian<br />

people for humanitarian aid given during WWII and the following years. Situated at<br />

Voksenkollen, 501 metres above sea level, both Swedish and Norwegian flags<br />

were to be flown side by side. When opened in 1960, the property was named<br />

Svenskhemmet and was intended as a place where Swedish people could experience<br />

all that Norway had to offer.<br />

Voksenåsen - Oslos beste Aussicht - war Norwegens Gabe an Schweden als<br />

Zeichen der Dankbarkeit für die humanitäre Hilfe während des 2. Weltkrieges.<br />

Bis heute wehen daher am Voksenkollen, 501 ü. NN, die schwedische und norwegisch<br />

Flagge nebeneinander. Heute haust Voksenåsen die gleichnamige Galerie.<br />

SIGHTSEEING ON A MONDAY ?<br />

The following Oslo Pass museums<br />

are open on Mondays:<br />

• Akershus Slott (2/5 - 31/8)<br />

• DogA - Norwegian Centre for Design and Architecture<br />

• Forsvarsmuseet - The Norwegian Armed Forces Museum<br />

• Fotballmuseet - The Museum of Norwegian Football<br />

• Frammuseet - The Polar Ship Fram<br />

• Galleri Würth<br />

• HL-Senteret - The Holocaust Centre<br />

• Holmenkollen<br />

• Kon-Tiki museet - The Kon-Tiki Museum<br />

• Munch- museet - The Munch Museum (1/6-31/8)<br />

• Nobels Fredssenter - Nobel Peace Center (18/5-31/8)<br />

• Norges Hjemmefrontmuseum - Norwegian Resistance Museum<br />

• Norsk Folkemuseum -Norwegian Museum of Cultural History<br />

• Norsk Sjøfartsmuseum - Norwegian Maritime Museum<br />

• Oslo Rådhus - Oslo City Hall<br />

• Vikingskipshuset - Viking Ship Museum<br />

• Voksenåsen Hotel Gallery

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!