The Aramaic Bible: Targums in their Historical Context

The Aramaic Bible: Targums in their Historical Context The Aramaic Bible: Targums in their Historical Context

khazarzar.skeptik.net
from khazarzar.skeptik.net More from this publisher
18.07.2013 Views

DlEZ MERINO Targum Manuscripts and Critical Editions 87 curiously enough the first five volumes offer nothing, because at the very beginning Diez Macho thought that Targum Onqelos would be published in synoptical presentation with all the other Pentateuchal Targums (otherwise neither Targum Onqelos nor Pseudo-Jonathan would have a presentation in this Polyglot). The following volumes were part of a programme going from vol. 6 up to 36; 6 Jos; 7 Judg; 8 I Sam; 9 II Sam; 10 I Kings; 11 II Kings; 12 Isa; 13 Jer; 14 Ez; 15 Os; 16 Joel; 17 Am; 18 Obad; 19 Jon; 20 Mich.; 21 Nah; 22 Hab; 23 Zeph; 24 Ag; 25 Zech; 26 Mai; 28 Pss; 28 Job; 29 Prov; 30 Ruth; 31 Cant; 32 Eccles; 33 Lam; 34 Esth; 35 I Chron; 36 II Chron. The achievement: This programme had to cover the whole Aramaic Bible, but in the course of the years many things had to change, especially because of the new discoveries in the field of the Targums made by Diez Macho. Although the results at the death of its prime mover (A. Diez Macho died in 1984) were not at a final stage, what had been produced was already a great achievement: eleven volumes (six for Codex Neofiti 1 and five for the Palestinian Targums) were a splendid gift to Targum research, and I think that they will be a valuable instrument for many years. These eleven volumes are contributing more to Targum studies than the Rabbinic Bibles and the Polyglot Bibles, although without these two witnesses this last task could never have been achieved. A. Diez Macho personally directed the doctoral dissertations of F.J. Fernandez Vallina (Job) and of C. Alonso Fontela (Canticles) as part of the future publication within this Polyglot Bible, and seventeen other doctoral dissertations on targumic themes. Moreover the path is open for the publication of the Babylonian tradition (at the beginning not an obvious possibility), and for the other texts that could be offered in the future. 4. At the End There Were Critical Editions Although under the label of critical editions we can present only the most modern achievements in Targum editions, these have been editions in the past, certainly without critical apparatus, but with a very reliable text; this is the case of the Sabbioneta edition of Onqelos (1557) (reprinted with many mistakes by A. Berliner, Targum Onkelos [Herausgegeben und erlautert, Erster Theil. Text, nach editio Sabioneta v. J. 1557, Berlin: Gorzelanczyk & Co., 1884]),

88 The Aramaic Bible: Targums in their Historical Context the Targums in the Second Biblia Rabbinica, and the targumic texts prepared by Alphonso de Zamora for the Complutensian Polyglot. Now we proceed to list the modern critical editions of the Targums. 1. Qumran Targums (Leviticus, Job) J.P.M. van der Ploeg-A.S. van der Woude (avec la collaboration de B. Jongelling), Le targum de Job de a grotte XI de Qumran (Leiden: Brill, 1971). M. Sokoloff, The Targum to Job from Qumran Cave XI (Ramat-Gan: Bar-Han University, 1974), XV+244 pp. J.A. Fitzmyer-DJ. Harrington, A Manual of Palestinian Aramaic Texts; (Second Century BC-Second Century AD) (Rome: Biblical Institute Press, 1978). K. Beyer, Die aramdischen Texte vom Toten Meer. Samt den Inschriften aus Paldstina, dem Testament Levis aus der Kairoer Genisa, der Fastenrolle und den alten talmudischen Zitaten (Gottingen: Vandenhoeck & Ruprecht, 1984). 2. Targums of the Pentateuch Palestinian Targums. Neophyti 1, I: Genesis. Edicion principe del Targum Palestinense, con introduction general, texto arameo, aparato critico de glosas arameas, version caste liana del texto arameo y de las glosas. La trad, francesa e inglesa fueron hechas de la version castellana por R. Le Deaut y M. McNamara— M.Maher, respectivamente (Madrid-Barcelona: CSIC, 1968), 137*+653 pp.; II: Exodo (Madrid-Barcelona: CSIC, 1970), 79*+579 pp.; Ill: Levitico (Madrid- Barcelona: CSIC, 1971), 83*+517 pp.; IV: Numeros (Madrid-Barcelona: CSIC, 1974), 102*+q709 pp.; V: Deuteronomio (Madrid-Barcelona: CSIC, 1978), 149*+631 pp.; VI: Apendices (Madrid: CSIC, 1979), 211 pp. Biblia Polyglotta Matritensia, ser. IV: Targum Palaestinense in Pentateuchum, Additur Targum Pseudojonatan ejusque hispanica versio, L. 1: Genesis. Editio critica curante Alexandra Diez Macho, Adjuvantibus: L. Diez Merino E. Martinez Borobio, Teresa Martinez Sdiz. Pseudojonatan hispanica versio: Teresa Martinez Sdiz, Targum Palaestinensis testimonia ex variis fontibus: Raimundo Grind (Madrid: CSIC, 1988), XXIII+335 pp.; L. 3: Leviticus, (Madrid: CSIC, 1980), XIII+225 pp.; L. 4: Nwneri (Madrid: CSIC, 1977), XVI+355 pp.; L. 5: Deuteronomium (Madrid: CSIC, 1980), XVI+327 pp. Onqelos Targum: Palestinian Tradition. A Diez Macho, Biblia Polyglotta Matritensia. Ser. IV: Targum Palaestinense in Pentateuchum, Adduntur Targum Pseudojonatan, Targum Onqelos et Targum Palaestinensis hispanica versio. Liber V: Deuteronomium, Cap. I, (Madrid: CSIC, 1965). Onqelos Targum: Babylonian-Tiberian Tradition. Targum Onqelos, Sabbioneta, 1557. A. Berliner, Targum Onkelos, I-II (Berlin, 1884). Onqelos Targum: Yemenite Tradition. A. Sperber, The Bible in Aramaic. Based on Old Manuscripts and Printed Texts. I. The Pentateuch according to Targum Onkelos (Leiden: Brill, 1959), xxii+357 pp.

DlEZ MERINO Targum Manuscripts and Critical Editions 87<br />

curiously enough the first five volumes offer noth<strong>in</strong>g, because at the<br />

very beg<strong>in</strong>n<strong>in</strong>g Diez Macho thought that Targum Onqelos would be<br />

published <strong>in</strong> synoptical presentation with all the other Pentateuchal<br />

<strong>Targums</strong> (otherwise neither Targum Onqelos nor Pseudo-Jonathan<br />

would have a presentation <strong>in</strong> this Polyglot). <strong>The</strong> follow<strong>in</strong>g volumes<br />

were part of a programme go<strong>in</strong>g from vol. 6 up to 36; 6 Jos; 7 Judg;<br />

8 I Sam; 9 II Sam; 10 I K<strong>in</strong>gs; 11 II K<strong>in</strong>gs; 12 Isa; 13 Jer; 14 Ez; 15<br />

Os; 16 Joel; 17 Am; 18 Obad; 19 Jon; 20 Mich.; 21 Nah; 22 Hab; 23<br />

Zeph; 24 Ag; 25 Zech; 26 Mai; 28 Pss; 28 Job; 29 Prov; 30 Ruth; 31<br />

Cant; 32 Eccles; 33 Lam; 34 Esth; 35 I Chron; 36 II Chron.<br />

<strong>The</strong> achievement: This programme had to cover the whole <strong>Aramaic</strong><br />

<strong>Bible</strong>, but <strong>in</strong> the course of the years many th<strong>in</strong>gs had to change, especially<br />

because of the new discoveries <strong>in</strong> the field of the <strong>Targums</strong> made<br />

by Diez Macho. Although the results at the death of its prime mover<br />

(A. Diez Macho died <strong>in</strong> 1984) were not at a f<strong>in</strong>al stage, what had been<br />

produced was already a great achievement: eleven volumes (six for<br />

Codex Neofiti 1 and five for the Palest<strong>in</strong>ian <strong>Targums</strong>) were a splendid<br />

gift to Targum research, and I th<strong>in</strong>k that they will be a valuable<br />

<strong>in</strong>strument for many years. <strong>The</strong>se eleven volumes are contribut<strong>in</strong>g<br />

more to Targum studies than the Rabb<strong>in</strong>ic <strong>Bible</strong>s and the Polyglot<br />

<strong>Bible</strong>s, although without these two witnesses this last task could never<br />

have been achieved.<br />

A. Diez Macho personally directed the doctoral dissertations of<br />

F.J. Fernandez Vall<strong>in</strong>a (Job) and of C. Alonso Fontela (Canticles) as<br />

part of the future publication with<strong>in</strong> this Polyglot <strong>Bible</strong>, and seventeen<br />

other doctoral dissertations on targumic themes. Moreover the path is<br />

open for the publication of the Babylonian tradition (at the beg<strong>in</strong>n<strong>in</strong>g<br />

not an obvious possibility), and for the other texts that could be<br />

offered <strong>in</strong> the future.<br />

4. At the End <strong>The</strong>re Were Critical Editions<br />

Although under the label of critical editions we can present only<br />

the most modern achievements <strong>in</strong> Targum editions, these have been<br />

editions <strong>in</strong> the past, certa<strong>in</strong>ly without critical apparatus, but with a<br />

very reliable text; this is the case of the Sabbioneta edition of<br />

Onqelos (1557) (repr<strong>in</strong>ted with many mistakes by A. Berl<strong>in</strong>er,<br />

Targum Onkelos [Herausgegeben und erlautert, Erster <strong>The</strong>il. Text,<br />

nach editio Sabioneta v. J. 1557, Berl<strong>in</strong>: Gorzelanczyk & Co., 1884]),

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!