18.07.2013 Views

The Aramaic Bible: Targums in their Historical Context

The Aramaic Bible: Targums in their Historical Context

The Aramaic Bible: Targums in their Historical Context

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

76 <strong>The</strong> <strong>Aramaic</strong> <strong>Bible</strong>: <strong>Targums</strong> <strong>in</strong> <strong>their</strong> <strong>Historical</strong> <strong>Context</strong><br />

<strong>Bible</strong> could be: a) a separate and entire edition of the Targum as<br />

edited by the Second Biblia Rabb<strong>in</strong>ica; b) the complete edition of the<br />

<strong>Aramaic</strong> <strong>Bible</strong> as it is <strong>in</strong> MS Vatican Urb<strong>in</strong>ati 1; c) the complete transcription<br />

of the <strong>Aramaic</strong> <strong>Bible</strong> offered by Alphonso de Zamora to<br />

Card<strong>in</strong>al Cisneros.<br />

For each part of the <strong>Bible</strong> one might suggest: a) for Pentateuch: MS<br />

R. 10 Inf. of the Bibliotheca Ambrosiana <strong>in</strong> Milan (a codex with<br />

Onqelos, without HT, on the marg<strong>in</strong>s there are numerous variants,<br />

headed by the note 'nusha ahr<strong>in</strong>a', but these notes seem to come from<br />

many different collated MSS); b) for Prophets: it could be MS<br />

Reuchl<strong>in</strong> 3, add<strong>in</strong>g the vowels (not <strong>in</strong> Lagarde's edition) and the<br />

second-hand changes, as well as the marg<strong>in</strong>al notes; c) for<br />

Hagiographa: as can be seen <strong>in</strong> the critical editions issued <strong>in</strong> the last<br />

years (A. van der Heide, Targum Lamentations, 1981; F.J. Fernandez<br />

Vall<strong>in</strong>a, Targum Job, 1980; C. Alonso Fontela, Targum Canticles,<br />

1987).<br />

<strong>The</strong> third method is to select the most important MS for each book,<br />

and then to collate this with the MSS that can offer the most likely<br />

variants with<strong>in</strong> the same tradition; each book has had its own history<br />

of transmission, therefore it is impossible to quote a MS for each<br />

book.<br />

<strong>The</strong> Babylonian-Tiberian Tradition<br />

This tradition has been studied and identified for the Pentateuch; as far<br />

as we know, at the moment it has not been expla<strong>in</strong>ed <strong>in</strong> any other part<br />

of the <strong>Aramaic</strong> <strong>Bible</strong>. For the study of this tradition we have two<br />

sources: a) Biblia Hebraica, Sabbioneta 1557, repr<strong>in</strong>ted by A. Berl<strong>in</strong>er<br />

(1884); b) MS Ebr. Vat. 448 of the Vatican Library, which conta<strong>in</strong>s<br />

the Targum Onqelos and HT, both with Tiberian vocalization. <strong>The</strong><br />

secret of this tradition is that it is a middle way between the<br />

Babylonian superl<strong>in</strong>ear vocalization and the Tiberian, because the<br />

orig<strong>in</strong>al superl<strong>in</strong>ear vocalization was changed <strong>in</strong>to the subl<strong>in</strong>ear<br />

Tiberian vocalization; <strong>in</strong> some cases, even though no reasons are<br />

given, <strong>in</strong> the marg<strong>in</strong>al notes the orig<strong>in</strong>al superl<strong>in</strong>ear vocalization<br />

appears, e.g. Exod 11.4; 13.3, etc. 60 Moreover, we have at our<br />

60. I have transcribed all these cases, <strong>in</strong> L. Diez Mer<strong>in</strong>o, '<strong>The</strong> Targumic Masora<br />

of the Vat. Ebr. 448', <strong>in</strong> Estudios Masoreticos (V Congreso de la IOMS) (ed.<br />

E. Fernandez Tejero; Madrid: Instituto Arias Montano, 1983), pp. 151-84.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!