18.07.2013 Views

The Aramaic Bible: Targums in their Historical Context

The Aramaic Bible: Targums in their Historical Context

The Aramaic Bible: Targums in their Historical Context

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

DlEZ MERINO Targum Manuscripts and Critical Editions 75<br />

op<strong>in</strong>ion. This MS Neofiti conta<strong>in</strong>s NO genu<strong>in</strong>e Targum at all, but it is a<br />

clumsy attempt to imitate Targum-style and create a Targum text. And,<br />

please, do not come with statements to the contrary by so-called<br />

'authorities'. Even Kahle! I am second to none <strong>in</strong> my admiration of<br />

Kahle's brilliant m<strong>in</strong>d. But Kahle is easily carried away by his excitement.<br />

.. <strong>The</strong> other 'authorities' you mention do not count at all! But why<br />

quote 'authorities', when I have evidence from the MS? What I did with<br />

the Genesis of Neophyti 1, was to make a careful analysis of it, and take<br />

notes. This has to be extended to the entire MS. <strong>The</strong> conclusions are quite<br />

<strong>in</strong>terest<strong>in</strong>g! I, thus suggest to you that you complete the <strong>in</strong>vestigation on<br />

these l<strong>in</strong>es and publish results yourself. On such a manner, no blame will<br />

be attached to your name. Th<strong>in</strong>k over, and let me know what you wish me<br />

to do. 59<br />

This was Sperber's position on Neophyti 1, but he reveals his ignorance—as<br />

Kahle said—of the Palest<strong>in</strong>ian <strong>Targums</strong>. Sperber rema<strong>in</strong>ed<br />

isolated <strong>in</strong> his refusal to accept Neofiti as a Palest<strong>in</strong>ian Targum.<br />

<strong>The</strong> Tiberian Tradition<br />

As we have seen, one of Barthelemy's criticisms of the work of<br />

Sperber is that he does not offer a Tiberian tradition of the Targum.<br />

If we admit Kahle's thesis on the Babylonian orig<strong>in</strong> of the Onqelos<br />

Targum, then it is difficult to f<strong>in</strong>d the Tiberian tradition. Although the<br />

Targum (confirm<strong>in</strong>g Targum Onqelos and Targum Jonathan) received<br />

an official edition <strong>in</strong> Babylon, the <strong>Aramaic</strong> translation came from<br />

Palest<strong>in</strong>e. Although it left Palest<strong>in</strong>e without vowel signs, when it came<br />

back to Palest<strong>in</strong>e (Kahle th<strong>in</strong>ks that it was about the year 1000 CE), the<br />

Targum Onqelos (Kahle says, but Jonathan also came) had a supral<strong>in</strong>ear<br />

Babylonian po<strong>in</strong>t<strong>in</strong>g.<br />

We can po<strong>in</strong>t out three ways for recover<strong>in</strong>g the Tiberian tradition<br />

of the <strong>Aramaic</strong> <strong>Bible</strong> (and the same could be said for all the traditions<br />

with<strong>in</strong> the <strong>Aramaic</strong> <strong>Bible</strong>). One is to look for a good MS of the entire<br />

<strong>Aramaic</strong> <strong>Bible</strong>, and afterwards to collate this with the most important<br />

families <strong>in</strong> a 'stemma codicum'. At the moment we do not know of an<br />

ideal MS with these characteristics; but if I had to offer an example, it<br />

could be MS Urb<strong>in</strong>ati 1 (I will speak about it below).<br />

A second is to choose a chief MS for each of the three parts of the<br />

<strong>Aramaic</strong> <strong>Bible</strong> (Pentateuch, Prophets, Hagiographa) and afterwards<br />

collate the most important families of MSS. An example for the whole<br />

59. Diez Macho, Neophyti 1, I, p. 41*.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!