18.07.2013 Views

The Aramaic Bible: Targums in their Historical Context

The Aramaic Bible: Targums in their Historical Context

The Aramaic Bible: Targums in their Historical Context

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

DlEZ MERINO Targum Manuscripts and Critical Editions 73<br />

Reuchl<strong>in</strong>lanus has a Palest<strong>in</strong>ian Targum of the Prophets.<br />

It is curious to read Sperber's def<strong>in</strong>ition of the Targum of the<br />

Hagiographa: 'transition from translation to Midrash'.53 With this<br />

concept of the Targum he confesses only that he is unable to prepare<br />

an edition of the Targum Hagiographa. <strong>The</strong> excuse he offers is even<br />

more surpris<strong>in</strong>g:<br />

No attempt has been made <strong>in</strong> this volume to offer the texts published here<br />

<strong>in</strong> a critical edition, comparable to the first three volumes of this series.<br />

<strong>The</strong> reason for it is obvious: <strong>The</strong>se texts are not Targum texts but Midrash<br />

texts <strong>in</strong> the disguise of Targum. Now, whatever op<strong>in</strong>ion scholars may<br />

have of my ability or lack of ability to edit Targum texts, as evidence by<br />

the preced<strong>in</strong>g three volumes, there can be disagreement at all on this po<strong>in</strong>t:<br />

that I am utterly unqualified to edit a Midrash text. It simply does not<br />

appeal to me. I only hope that present<strong>in</strong>g these texts and analyz<strong>in</strong>g them<br />

may not be considered a sheer waste of time and energy! 54<br />

This disqualification of Sperber for publish<strong>in</strong>g Targum texts of the<br />

Hagiographa can be seen when we look at the critical editions of<br />

A. van der Heide (Targum Lamentations), C. Alonso Fontela<br />

(Targum Canticles), F.J. Fernandez Vall<strong>in</strong>a (Targum Job); <strong>in</strong> these<br />

editions we can see the correct 'stemma codicum', a matter that<br />

Sperber never dreamed of. Simply, Sperber was lost when he had to<br />

start with the Targum of the Hagiographa: he never took account of<br />

the MSS for this part of the <strong>Aramaic</strong> <strong>Bible</strong>.<br />

Sperber seems never to have worked on the Palest<strong>in</strong>ian <strong>Targums</strong>, at<br />

least if we attend to his publications. <strong>The</strong>refore his reactions to the<br />

identification of Neophyti are not surpris<strong>in</strong>g. When Diez Macho published<br />

some of Sperber's reactions aga<strong>in</strong>st the authenticity of the<br />

Palest<strong>in</strong>ian Targum discovered <strong>in</strong> the Neophiti Codex, Sperber was<br />

still alive, and therefore Diez Macho, <strong>in</strong> the <strong>in</strong>troduction to Neophyti<br />

omits his name (he is referred to as N.N.). 55 Sperber wrote to Diez<br />

Macho <strong>in</strong> May 1957:<br />

Quite by an accident, I saw today the Sefarad of 1957 and your<br />

announcement of the discovery of a complete text of the Palest<strong>in</strong>ian<br />

Targum on the Pentateuch. <strong>The</strong> photo there is not enough to reach def<strong>in</strong>ite<br />

53. A. Sperber, <strong>The</strong> <strong>Bible</strong> <strong>in</strong> <strong>Aramaic</strong>. Based on Old Manuscripts and Pr<strong>in</strong>ted<br />

Texts. IV A. <strong>The</strong> Hagiographa: transition from translation to Midrash (Leiden: Brill,<br />

1968).<br />

54. Sperber, <strong>The</strong> <strong>Bible</strong> <strong>in</strong> <strong>Aramaic</strong> IVA, p. viii.<br />

55. Diez Macho, 'Magister—M<strong>in</strong>ister', pp. 20-32.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!