The Aramaic Bible: Targums in their Historical Context

The Aramaic Bible: Targums in their Historical Context The Aramaic Bible: Targums in their Historical Context

khazarzar.skeptik.net
from khazarzar.skeptik.net More from this publisher
18.07.2013 Views

TARGUM MANUSCRIPTS AND CRITICAL EDITIONS Luis Diez Merino 1. Introduction The Apographs At the very beginning of a written transmission of a text are the apographs: the original copy made by the author of the text. We know no original author of any Targum (despite names like Onqelos, Jonathan, Pseudo-Jonathan, Joseph the Blind). After the apographs in the written transmission come the MSS: one MS is copied from another, and this is the beginning of the chain of textual transmission. This new stage of transmission has many items: one is constituted by the families of MSS ('Stemma Codicum') that shows the global history of a book, depending either on textual traditions, or on scribal schools, or on centuries of transmission. This view shows a panoramic sketch of the copies stemming from an original. With this program in mind it is possible to choose the best MS as a basic text and those exemplars which should be quoted in the critical apparatus. Here however, we must confess that each book of the Targums has its own tradition, and that there is not one Targum, but a series of Targums, each one with its own history. Although laws had been promulgated against the written transmission of the Targums, it is conceivable that the Aramaic translation was used before any such law was enacted. 1 Perhaps this law has never been observed. And we have an additional problem: the Targum that seemed to be the last (Targum Hagiographa), now appears to be first (Targum Job from Qumran). Targum researchers have tried to hypothesize about the possible beginning of the different Targums, although they recognize that 'there is no first-hand evidence of extant specimens of very early Targumim, but there are indications of their existence soon after the 1. y. Meg. 4.1

52 The Aramaic Bible: Targums in their Historical Context return from exile'. 2 Among traces of early Targumim are the following: (a) it is believed that behind the quotation from Ps. 22.2 in Mt. 27.47 and Mk 15.34 we have a Targum of the Psalter, which would have been in existence in NT times; in the same way, the quotation in Eph. 4.8 may come from a Targum of Ps. 68.19; (b) a Targum of Job is mentioned during the days of Gamaliel I, although some authors refer this Targum not to an Aramaic version, but to that of the LXX; (c) the Mishnah 3 makes reference to the Targumim: 'If an Aramaic version was written in Hebrew, or if Hebrew Scripture was written in Aramaic, or in Hebrew (Canaanite) script, it does not render the hands unclean. The Holy Scripture renders the hands unclean [i.e. are holy], only if they are written in Assyrian characters, on leather, and in ink'; (d) in the LXX translation of Job we read about Job's personal history: 'This man is described in the Syriac book' (i.e. the Targum). The New Situation Two discoveries in this century have changed our view of targumic studies: the Qumran Aramaic MSS and the MS Neophyti, both of which have opened a new era in the study of the Targums. 4 As a matter of fact M. Black 5 affirmed that the Neophyti's discovery was second only in importance to the discovery of the Qumran MSS. The researchers in Jewish studies related these discoveries one to the other. Black wrote to A. Diez Macho: 'I hope that your edition (like Professor Millar Borrows' Facsimile edition of the Manual of Discipline) will appear very soon and be available to all of us who are so excited about 2. B.J. Roberts, The Old Testament Text and Versions. The Hebrew Text in Transmission and the History of the Ancient Versions (Cardiff: University of Wales Press, 1951), p. 197. 3. m. Yad. 4.5 4. The history of targumic research can be seen in M. McNamara, 'A Brief Sketch of Targumic Studies', in The New Testament and the Palestinian Targum to the Pentateuch (Rome: FBI, 1966), pp. 5-66; idem, 'Half a Century of Targum Study', IrBiblSt 1 (1979), pp. 157-68; idem, 'Some Recent Writings on Rabbinic Literature and the Targums', Milltown Studies 9 (1982), pp. 59-101; R. Le De"aut, 'The Targums: Aramaic Versions of the Bible', SIDIC 9 (1976), pp. 4-11; E. Levine, 'La evolucion de la Biblia Aramea', EstBib 39 (1981), pp. 223-48; idem, The Biography of the Aramaic Bible', ZAW94 (1982), pp. 353-79. 5. M. Black, 'Die Erforschung der Muttersprache Jesu', Theologische Literaturzeitung 82 (1957), p. 664.

52 <strong>The</strong> <strong>Aramaic</strong> <strong>Bible</strong>: <strong>Targums</strong> <strong>in</strong> <strong>their</strong> <strong>Historical</strong> <strong>Context</strong><br />

return from exile'. 2 Among traces of early Targumim are the follow<strong>in</strong>g:<br />

(a) it is believed that beh<strong>in</strong>d the quotation from Ps. 22.2 <strong>in</strong><br />

Mt. 27.47 and Mk 15.34 we have a Targum of the Psalter, which<br />

would have been <strong>in</strong> existence <strong>in</strong> NT times; <strong>in</strong> the same way, the quotation<br />

<strong>in</strong> Eph. 4.8 may come from a Targum of Ps. 68.19; (b) a<br />

Targum of Job is mentioned dur<strong>in</strong>g the days of Gamaliel I, although<br />

some authors refer this Targum not to an <strong>Aramaic</strong> version, but to that<br />

of the LXX; (c) the Mishnah 3 makes reference to the Targumim: 'If an<br />

<strong>Aramaic</strong> version was written <strong>in</strong> Hebrew, or if Hebrew Scripture was<br />

written <strong>in</strong> <strong>Aramaic</strong>, or <strong>in</strong> Hebrew (Canaanite) script, it does not<br />

render the hands unclean. <strong>The</strong> Holy Scripture renders the hands<br />

unclean [i.e. are holy], only if they are written <strong>in</strong> Assyrian characters,<br />

on leather, and <strong>in</strong> <strong>in</strong>k'; (d) <strong>in</strong> the LXX translation of Job we read about<br />

Job's personal history: 'This man is described <strong>in</strong> the Syriac book' (i.e.<br />

the Targum).<br />

<strong>The</strong> New Situation<br />

Two discoveries <strong>in</strong> this century have changed our view of targumic<br />

studies: the Qumran <strong>Aramaic</strong> MSS and the MS Neophyti, both of which<br />

have opened a new era <strong>in</strong> the study of the <strong>Targums</strong>. 4 As a matter of<br />

fact M. Black 5 affirmed that the Neophyti's discovery was second only<br />

<strong>in</strong> importance to the discovery of the Qumran MSS. <strong>The</strong> researchers<br />

<strong>in</strong> Jewish studies related these discoveries one to the other. Black<br />

wrote to A. Diez Macho: 'I hope that your edition (like Professor<br />

Millar Borrows' Facsimile edition of the Manual of Discipl<strong>in</strong>e) will<br />

appear very soon and be available to all of us who are so excited about<br />

2. B.J. Roberts, <strong>The</strong> Old Testament Text and Versions. <strong>The</strong> Hebrew Text <strong>in</strong><br />

Transmission and the History of the Ancient Versions (Cardiff: University of Wales<br />

Press, 1951), p. 197.<br />

3. m. Yad. 4.5<br />

4. <strong>The</strong> history of targumic research can be seen <strong>in</strong> M. McNamara, 'A Brief<br />

Sketch of Targumic Studies', <strong>in</strong> <strong>The</strong> New Testament and the Palest<strong>in</strong>ian Targum to<br />

the Pentateuch (Rome: FBI, 1966), pp. 5-66; idem, 'Half a Century of Targum<br />

Study', IrBiblSt 1 (1979), pp. 157-68; idem, 'Some Recent Writ<strong>in</strong>gs on Rabb<strong>in</strong>ic<br />

Literature and the <strong>Targums</strong>', Milltown Studies 9 (1982), pp. 59-101; R. Le De"aut,<br />

'<strong>The</strong> <strong>Targums</strong>: <strong>Aramaic</strong> Versions of the <strong>Bible</strong>', SIDIC 9 (1976), pp. 4-11;<br />

E. Lev<strong>in</strong>e, 'La evolucion de la Biblia Aramea', EstBib 39 (1981), pp. 223-48;<br />

idem, <strong>The</strong> Biography of the <strong>Aramaic</strong> <strong>Bible</strong>', ZAW94 (1982), pp. 353-79.<br />

5. M. Black, 'Die Erforschung der Muttersprache Jesu', <strong>The</strong>ologische<br />

Literaturzeitung 82 (1957), p. 664.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!